Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'interruption de la carrière professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'interruption de la carrière professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsloopbaanonderbreking
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
l'interruption de la carrière professionnelle (1) beroepsloopbaanonderbreking (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
l'interruption de la carrière professionnelle. beroepsloopbaanonderbreking.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2003. Gegeven te Brussel, 22 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Interruption de la carrière professionnelle (Convention enregistrée le Beroepsloopbaanonderbreking (Overeenkomst geregistreerd op 28
28 septembre 2001 sous le numéro 58964/CO/119) september 2001 onder het nummer 58964/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire et vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de handel in
occupant plus de 50 travailleurs. voedingswaren en die meer dan 50 werknemers tewerkstellen.
Pour le calcul du nombre de travailleurs, on réfère à l'arrêté royal Voor de berekening van het aantal werknemers wordt verwezen naar het
du 25 mai 1999 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités pour koninklijk besluit van 25 mei 1999 betreffende de ondernemingsraden en
la prévention et la protection au travail, publié au Moniteur belge du de comités voor preventie en bescherming op het werk, gepubliceerd in
30 juin 1999. het Belgisch Staatsblad van 30 juni 1999.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten bij

application des dispositions du chapitre IV, de la section 5 de la loi toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IV, sectie 5 van de
de redressement du 22 janvier 1985, portant des dispositions sociales herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen (Belgisch
(Moniteur belge du 24 janvier 1985). Staatsblad van 24 januari 1985).
CHAPITRE II. - Interruption de la carrière professionnelle à temps HOOFDSTUK II. - Voltijdse beroepsloopbaanonderbreking
plein

Art. 3.Tout ouvrier et ouvrière qui compte au moins un an

Art. 3.Elke werkman en werkster die minstens één jaar anciënniteit in

d'ancienneté dans l'entreprise, peut, en accord avec son employeur, de onderneming telt, kan in akkoord met zijn werkgever, zijn
suspendre son activité professionnelle pour une période de six à douze beroepsactiviteiten onderbreken voor een periode van zes tot twaalf
mois. maanden.

Art. 4.L'ouvrier et l'ouvrière désireux d'interrompre sa carrière

Art. 4.De werkman en werkster die zijn beroepsloopbaan wenst te

professionnelle introduit auprès de son employeur une demande écrite onderbreken dient bij zijn werkgever een geschreven aanvraag hiertoe
au moins trois mois avant le début de l'interruption demandée. in, minstens drie maanden voor het begin van de aangevraagde onderbreking.

Art. 5.L'employeur est de toute manière tenu d'accepter la demande

Art. 5.De werkgever is er in alle geval toe gehouden de aanvraag tot

d'interruption de la carrière professionnelle faite par l'ouvrier et beroepsloopbaanonderbreking gedaan door de werkman en werkster bedoeld
l'ouvrière visé à l'article 3 dans les cas suivants : in artikel 3 te aanvaarden in de volgende gevallen :
- prolongation du repos postnatal; - verlenging van de bevallingsrust;
- adoption d'un enfant; - adoptie van een kind;
- dispense de soins palliatifs; - verstrekking van palliatieve zorgen;
- cas sociaux graves pour autant que l'ouvrier et l'ouvrière soit - zware sociale gevallen, voor zover de werkman en werkster aangenomen
engagé sous contrat à durée indéterminée et qu'il/elle ne soit pas en is met een overeenkomst voor onbepaalde duur en voor zover hij zich
période de préavis de fin de contrat. niet in vooropzeg van de arbeidsovereenkomst bevindt.

Art. 6.L'interruption de la carrière professionnelle ne peut avoir

Art. 6.De beroepsloopbaanonderbreking mag nooit het uitoefenen van

pour objet l'exercice par l'ouvrier et l'ouvrière d'une activité gelijk welke winstgevende activiteit door de werkman en werkster als
lucrative quelconque. doel hebben.

Art. 7.Au moment où l'ouvrier et l'ouvrière interrompt sa carrière

Art. 7.Op het moment waarop de werkman en werkster zijn

professionnelle, son compte est soldé comme s'il/elle quittait beroepsloopbaan onderbreekt, wordt zijn rekening gesoldeerd alsof
l'entreprise. Il est procédé au paiement de la prime de fin d'année et hij/zij de onderneming zou verlaten. Er wordt overgegaan tot de
de la prime annuelle à raison d'un douzième par mois entier de betaling van de eindejaarspremie en van de jaarlijkse premie ten
prestation au cours de l'année. A la fin de l'année pendant laquelle belope van één twaalfde per volle maand prestatie in de loop van het
il/elle aura réintégré l'entreprise, il/elle bénéficiera du paiement jaar. Bij het begin van het jaar waarin hij/zij in de onderneming
de la prime de fin d'année et de la prime annuelle à raison d'un gereïntegreerd wordt, zal hij/zij genieten van de betaling van de
douzième par mois de prestation au cours de l'année, à compter de la eindejaarspremie en van de jaarlijkse premie ten belope van één
twaalfde per volle gepresteerde maand in de loop van het jaar, te
date de reprise du travail. rekenen vanaf de datum van de herneming van het werk.

Art. 8.Pendant la période d'interruption complète de la carrière

Art. 8.Gedurende de periode van volledige beroepsloopbaanonderbreking, worden de loon- en arbeidsvoorwaarden

professionnelle, les conditions de rémunération et de travail ainsi evenals de anciënniteit van de werkman en werkster verondersteld op
que l'ancienneté de l'ouvrier et l'ouvrière restent figées au niveau het niveau te blijven dat bereikt was op het moment waarop de
atteint au moment où l'interruption a pris cours, sauf en ce qui onderbreking een aanvang genomen heeft, behalve wat de indexering
concerne l'indexation. Elles reprendront leur cours normal au moment betreft. Ze hernemen hun normale loop op het moment van de hervatting
de la reprise du travail. van de arbeid.
CHAPITRE III. - Interruption de la carrière professionnelle à mi-temps HOOFDSTUK III. - Halftijdse loopbaanonderbreking

Art. 9.Les ouvriers et ouvrières âgées de 55 ans ou plus qui sont

Art. 9.De werklieden en werksters van 55 jaar of ouder die voltijds

occupés à temps plein et qui le souhaitent, ont le droit d'accéder à tewerkgesteld zijn en die dit wensen, hebben recht op halftijdse
l'interruption de carrière professionnelle à mi-temps, selon les beroepsloopbaanonderbreking, binnen de voorwaarden die bepaald zijn
conditions fixées par la loi de redressement du 22 juillet 1985 door de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen,
contenant des dispositions sociales, étant entendu que cette
interruption ait un caractère définitif jusqu'à la fin de leur met dien verstande dat deze onderbreking van definitieve aard is tot
carrière professionnelle. op het einde van hun beroepsloopbaan.

Art. 10.Les employeurs s'engagent à remplacer les ouvriers et

Art. 10.De werkgevers verbinden er zich toe de werklieden en

ouvrières en interruption de carrière à mi-temps par des contrats à werksters die in halftijdse loopbaanonderbreking zijn, te vervangen
durée indéterminée ou par l'octroi d'heures à des ouvriers et door contracten van onbepaalde duur of door het toekennen van uren aan
ouvrières à temps partiel et ceci pour une durée indéterminée. deeltijdse arbeiders en arbeidsters en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 2001 et cesse de l'être le 1er janvier 2002. april 2001 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^