Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, fixant les sursalaires et les primes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot vaststelling van de overlonen en premies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, fixant les sursalaires et les primes (1) | in voedingswaren, tot vaststelling van de overlonen en premies (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, fixant les sursalaires et les primes. | in voedingswaren, tot vaststelling van de overlonen en premies. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 5 novembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 |
Fixation des sursalaires et des primes (Convention enregistrée le 3 | Vaststelling van de overlonen en premies (Overeenkomst geregistreerd |
janvier 2003 sous le numéro 64949/CO/202) | op 3 januari 2003 onder het nummer 64949/CO/202) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la | de werkgevers en de bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | Paritair Comité voor de bedienden uit kleinhandel in voedingswaren (PC |
alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire | 202), met uitsluiting van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). | levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). |
CHAPITRE II. - Ouvertures tardives des magasins | HOOFDSTUK II. - Late openingstijden van de winkels |
Art. 2.Dans les succursales occupant à la vente, hormis le gérant, |
Art. 2.In de filialen die aan de verkoop het equivalent van meer dan |
l'équivalent de plus de quatre personnes à temps plein et qui sont | vier personen voltijds tewerkstellen buiten de filiaalhouder en die |
accessibles au public jusqu'à 20 heures, un supplément de | toegankelijk voor het publiek tot 20 uur, wordt aan het |
rémunérationest accordé au personnel de vente, hormis le gérant, pour | verkooppersoneel met uitzondering van de filiaalhouder een bijkomende |
les prestations de travail fournies après 18 heures. Ce supplément | vergoeding toegestaan voor de arbeidsprestaties die na 18 uur worden |
s'élève pour les cinq premiers jours de la semaine à 40 p.c. et pour | geleverd. Deze bijkomende vergoeding beloopt voor de eerste vijf dagen |
le samedi à 75 p.c. de la rémunération normale. Il est calculé sur la | van de week 40 pct. en voor de zaterdag 75 pct. van het normaal loon. |
base de 151,66 heures par mois et ne peut être cumulé avec les | Ze wordt berekend op basis 151,66 werkuren per maand en mag niet |
majorations prévues lors du dépassement de la durée conventionnelle du | worden samengevoegd met de toeslagen voorzien wanneer de |
travail hebdomadaire. | overeengekomen wekelijkse arbeidsduur wordt overschreden. |
CHAPITRE III. - Avantages en nature | HOOFDSTUK III. - Voordelen in natura |
Art. 3.Les avantages en nature attribués au personnel de vente, |
Art. 3.De aan het verkooppersoneel, de filiaalhouder uitgezonderd, |
hormis le gérant, sont déductibles de la rémunération mensuelle, selon | toegekende voordelen in natura zijn van het maandloon aftrekbaar, maar |
des forfaits qui sont, actuellement, les suivants, par journée : | forfaitaire bedragen welke thans per dag als volgt zijn aan te rekenen |
- 0,55 EUR pour le petit déjeuner; | : - 0,55 EUR voor het ontbijt; |
- 1,09 EUR pour le repas du midi; | - 1,09 EUR voor het middagmaal; |
- 0,84 EUR pour le repas du soir; | - 0,84 EUR voor het avondmaal; |
- 0,74 EUR pour le logement. | - 0,74 EUR voor de huisvesting. |
Art. 4.Les avantages en nature qui sont octroyés aux gérants et qui |
Art. 4.De voordelen in natura welke worden toegekend aan de |
filiaalhouders en voortvloeien uit het verschaffen van huisvesting | |
résultent du logement sont estimés à 42,14 EUR dans les grandes | worden geschat op 42,14 EUR voor de grote agglomeraties en op 33,47 |
agglomérations et à 33,47 EUR dans les autres localités. Ces avantages | EUR voor de andere gemeenten. Deze voordelen komen niet in aanmerking |
ne peuvent intervenir dans le calcul des rémunérations fixées à la | bij het berekenen van de lonen bepaald in de collectieve |
convention collective du travail du 5 novembre 2002 fixant les salaires. | arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 betreffende de lonen. |
Par contre, ils interviennent dans le calcul des cotisations pour la | Daarentegen komen ze wel in aanmerking voor het berekenen van de |
sécurité sociale à charge de l'employeur et de l'employé, ainsi que | bijdragen voor de sociale zekerheid ten laste van de werkgever en de |
pour les retenues fiscales. | bediende, en evenzo voor de fiscale inhoudingen. |
Le logement gratuit n'est pas fourni par l'employeur au gérant de | Aan de houder van een filiaal waar, buiten de filiaalhouder, drie |
succursales occupant, hormis le gérant, trois personnes et plus. | personen en meer in dienst zijn, wordt door de werkgever geen gratis |
huisvesting verstrekt. | |
CHAPITRE IV. - Indemnité d'inventaire | HOOFDSTUK IV. - Inventarisvergoeding |
Art. 5.Il est attribué au gérant payé sur base du chiffre d'affaires |
Art. 5.Aan de filiaalhouder die op basis van het omzetcijfer wordt |
une indemnité d'inventaire pour le jour de fermeture du magasin dans | betaald, wordt een inventarisvergoeding toegekend voor de sluitingsdag |
la mesure où la fermeture concerne une journée entière. | van de winkel, in de mate de sluiting een hele dag betreft. |
Cette indemnité n'est toutefois pas attribuée en cas de nouvel | Deze vergoeding wordt evenwel niet toegekend in geval van een nieuwe |
inventaire contradictoire fait en raison des mali constatés | tegen inventaris omwille van eerder vastgestelde mali. |
précédemment. | |
Le montant de cette indemnité est égal au salaire journalier calculé | Het bedrag van deze vergoeding is gelijk aan het dagloon berekend |
selon les modalités fixées pour le salaire d'un jour férié. | volgens de modaliteiten vastgesteld voor het loon van een feestdag. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 6.La convention collective de travail du 22 mai 1990 relative |
Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1990 betreffende |
aux conditions de rémunération et de travail (arrêté royal du 4 | van de loon- en arbeidsvoorwaarden (koninklijk besluit van 4 december |
décembre 1990, Moniteur belge du 18 décembre 1990) est abrogée. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2003. La Ministre de l'Emploi, |
1990, Belgisch Staatsblad van 18 december 1990) wordt opgeheven. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |