Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 3 200 000 BEF à l'a.s.b.l. RREUSE dans le cadre de la mise sur pied d'un Réseau européen d'économie sociale pour des activités de réutilisation et de recyclage | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 3 200 000 BEF aan RREUSE v.z.w. in het kader van de opstart van een Europees Netwerk van Sociale Economie met activiteiten in hergebruik en recyclage |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 MAI 2001. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 3 200 000 BEF à l'a.s.b.l. RREUSE dans le cadre de la mise sur pied d'un Réseau européen d'économie sociale pour des activités de réutilisation et de recyclage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 3 200 000 BEF aan RREUSE v.z.w. in het kader van de opstart van een Europees Netwerk van Sociale Economie met activiteiten in hergebruik en recyclage ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 décembre 2000 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2000 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2001; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2001; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est chargé entre | Overwegende dat de Minster van Sociale Economie ondermeer belast is |
autres du renforcement et du développement de l'économie sociale; | met verdere versterking en ontwikkeling van de sociale economie; |
Considérant que le Ministre de l'Economie sociale est chargé entre | Overwegende dat de Minister van Sociale Economie onder meer belast is |
autres de la stimulation d'initiatives d'économie sociale qui | met het stimuleren van initiatieven in de sociale economie die de link |
établissent une relation entre, d'une part, des objectifs | |
environnementaux et, d'autre part, l'insertion ou la réinsertion sur | leggen tussen enerzijds milieudoelstellingen en anderzijds de |
le marché du travail de chômeurs de longue durée et de bénéficiaires | (re)integratie in de arbeidsmarkt van langdurig werklozen en van |
du minimum de moyens d'existence ou d'une aide sociale financière; | gerechtigden op het bestaansminimum of van financiële maatschappelijk |
Considérant que le Ministre de l'Economie sociale souhaite que la | hulp; Overwegende dat de Minister van Sociale Economie de Belgische |
vison belge de la notion "économie sociale" prenne davantage d'ampleur | invulling van het begrip "sociale economie" ook op Europees vlak |
également au niveau européen; | verder wil laten doordringen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 23 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 23 april |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie sociale, | 2001; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de 3 200 000 BEF à imputer au crédit du |
Artikel 1.Een toelage van 3 200 000 BEF, aan te rekenen op het |
Ministère fédéral des Affaires sociales, de la Santé publique et de | krediet van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid |
l'Environnement pour l'année budgétaire 2001, division organique 55, | en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2001, organisatieafdeling 55, |
a.b. 42.33.01.85, est octroyée à l'a.s.b.l. RREUSE, dont le siège est | b.a. 42.33.01.85, wordt toegekend aan RREUSE v.z.w., met zetel te |
établi Breughelstraat 31-33, 2018 Antwerpen, à verser au numéro de | Breughelstraat 31-33, 2018 Antwerpen, te betalen op rekeningnummer |
compte 001-3541466-72. | 001-3541466-72. |
Art. 2.La subvention a pour but de soutenir un projet de mise sur |
Art. 2.De toelage heeft tot doel de opstart te ondersteunen van een |
pied d'un Réseau européen d'acteurs d'économie sociale pour des | project tot opbouw van een Europees netwerk van sociale |
activités de réutilisation et de recyclage de déchets. | economie-actoren met activiteiten in het hergebruik en de recyclage |
van afvalstoffen. | |
RREUSE est une a.s.b.l. de droit belge dont l'objectif est de | RREUSE is een v.z.w. naar Belgisch recht dat zich tot doel stelt |
représenter, de soutenir et de développer les organisations et les | organisaties en bedrijven uit de sociale economie met activiteiten in |
entreprises d'économie sociale dont les activités sont axées sur la | het hergebruik en de recyclage van materialen en producten te |
réutilisation et le recyclage de matériaux et de produits. RREUSE | vertegenwoordigen, te ondersteunen en te ontwikkelen. RREUSE wil een |
souhaite contribuer d'une manière substantielle au développement | wezenlijke bedrage leveren aan duurzame ontwikkeling door in gelijke |
durable en accordant la même importance à l'intégration sociale des | mate belang te hechten aan de sociale integratie van achtergestelde en |
groupes défavorisés et à risques, à la protection de l'environnement | risicogroepen, aan de bescherming van het leefmilieu en aan economisch |
et à l'égalité économique et à la qualité de la vie. | |
RREUSE projette diverses activités en vue de réaliser ces objectifs; | gelijkheid en levenskwaliteit. |
mise au point d'une stratégie commune, élaboration de projets | Om de vooropgestelde doelstellingen te realiseren plant RREUSE diverse |
transfrontaliers, échange mutuel d'informations, expériences | activiteiten : gezamenlijke strategieontwikkeling; het opzetten van |
fructueuses, recherche et développement, mise sur pied de nouvelles | gezamenlijke grensoverschrijdende projecten; de onderlinge |
activités et de joint-ventures . | uitwisseling van informatie, succesrijke experimenten en ervaringen; |
Par ailleurs, des activités en vue d'influencer la prise de décision | onderzoek en ontwikkeling; het opzetten van nieuwe activiteiten en |
joint-ventures. | |
politique seront également menées, ce qui doit accroître la notoriété | Daarnaast zal ook beleidsbeïnvloedend gewerkt worden, wat moet leiden |
et la reconnaissance du concept afin de combiner l'économie sociale et | tot bekendheid en erkenning van het concept om sociale economie en |
les activités de réutilisation et de recyclage. | activiteiten in hergebruik en recyclage met elkaar te combineren. |
Art. 3.La période pendant laquelle le projet est subventionné prend |
Art. 3.De periode van betoelaging van het project neemt een aanvang |
cours après l'engagement du budget par le service budget et finances | na de vastlegging van het bedrag door de dienst begroting en financiën |
du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en |
l'Environnement et a une durée de douze mois. | heeft een duurtijd van twaalf maanden. |
Art. 4.Les frais du projet, couverts par la subvention, comprennent : |
Art. 4.De projectkosten, gedragen door de toelage, omvatten : |
Coût salarial personnel d'encadrement : | Loonkost omkaderingspersoneel : |
- 1 membre du personnel à temps plein 2 200 000 BEF | - 1 voltijds personeelslid 2 200 000 BEF |
Frais de fonctionnement : 1 000 000 BEF | Werkingskosten : 1 000 000 BEF |
Total : 3 200 000 BEF | Totaal : 3 200 000 BEF |
Art. 5.§ 1er. Le montant octroyé sera versé en quatre tranches : |
Art. 5.§ 1. Het toegekende bedrag zal in vier schijven worden betaald : |
Une première tranche de 30 % est versée après l'entrée en vigueur du | Een eerste schijf van 30 % wordt betaald na aanvang van het project, |
projet, à la demande du chargé de mission et après accord du commanditaire. | op vraag van de opdrachtnemer en na akkoord van de opdrachtgever. |
Une deuxième tranche de 30 % sera versée six mois après l'entrée en | Een tweede schijf van 30 % zal worden betaald zes maanden na aanvang, |
vigueur, après présentation d'un rapport intermédiaire sur le | na voorlegging van een tussentijdse stand van zaken en de |
déroulement du projet et des pièces justificatives nécessaires, ainsi | noodzakelijke verantwoordingsstukken, dit zowel voor de eerste als |
que pour la première et la deuxième tranche, et après accord du | voor de tweede schijf, en na akkoord van de opdrachtgever. |
commanditaire. Une troisième tranche de 30 % sera versée neuf mois après l'entrée en | Een derde schijf van 30 % zal worden betaald negen maanden na aanvang, |
vigueur, après présentation d'un rapport intermédiaire sur le | na voorlegging van een tussentijdse stand van zaken en de |
déroulement du projet et des pièces justificatives nécessaires pour | noodzakelijke verantwoordingsstukken voor deze derde schijf en na |
cette troisième tranche et après accord du commanditaire. | akkoord van de opdrachtgever. |
Le solde de 10 % sera versé à la clôture de la période, après présentation d'un rapport final, des pièces justificatives nécessaires pour cette dernière tranche et après accord du commanditaire. § 2. Les pièces justificatives sont datées et signées par le chargé de mission. Une créance dans laquelle les sommes demandées sont certifiées sincères et véritables, sera ajoutée avec la demande de chaque tranche. Cette créance sera introduite en trois exemplaires. § 3. Toutes les créances et les pièces justificatives établies dans le | Het saldo van 10 % zal worden betaald na het beëindigen van de periode, na voorlegging van een eindrapport, de noodzakelijke verantwoordingsstukken voor deze laatste schijf en na akkoord van de opdrachtgever. § 2. De bewijsstukken worden gedateerd en ondertekend door de opdrachtnemer. Bij de aanvraag van elke schijf wordt een schuldvordering bijgevoegd waarin de gevorderde sommen voor waar en oprecht worden verklaard. Deze schuldvordering wordt in drie exemplaren ingediend. § 3. Alle schuldvordering en verantwoordingsstukken in het kader van deze toelage dienen uiterlijk op 1 november 2002 in bezit te zijn van |
cadre du présent projet doivent être à la disposition de | de administratie. |
l'administration au plus tard le 1 novembre 2002. | § 4. Op de administratieve verwerking wordt toegezien door de Cel |
§ 4. La Cellule Economie sociale de la Direction d'administration de | Sociale Economie van het Bestuur van de Maatschappelijke Integratie |
l'Aide sociale du Ministère des Affaires sociales, de la Santé | van het federaal Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en |
publique et de l'Environnement, Bd. Anspach 1, 1000 Bruxelles, 14e | Leefmilieu, Anspachlaan 1, 1000 Brussel, 14e verdieping, bureau 19. |
étage, bureau 19, se charge du traitement administratif. Toute la | |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | Alle briefwisseling in verband met de administratieve verwerking in |
présent projet est envoyée à l'adresse précitée. | het kader van deze toelage wordt aan dit adres gericht. |
Art. 6.Seuls les tribunaux de Bruxelles sont compétents en cas de |
Art. 6.In geval van betwisting zijn enkel de Brusselse rechtbanken |
litige. | bevoegd. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Economie sociale est chargé de l'exécution |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Economie is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie sociale, | De Minister van Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |