Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 MAI 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'articles 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, alinéa 1er, 2°, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par | 1994, inzonderheid op de artikelen 35, § 2, eerste lid, 2°, gewijzigd |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 et 35bis, inséré par la loi du 2 | bij de wet van 20 december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 |
janvier 2001; | april 1997 en 35bis, ingevoegd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | Gelet op het verzoek van de Minister van Sociale Zaken, uitgebracht op |
Vu la demande du Ministre des Affaires sociales; émise le 12 décembre 2000; | 12 december 2000; |
Vu la proposition émise le 11 janvier 2001 par le Conseil technique | Gelet op het voorstel, uitgebracht op 11 januari 2001 door de |
des Spécialités pharmaceutiques; | Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 9 mars 2001; | apothekersverzekeringsinstellingen, gegeven op 9 maart 2001; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 28 février | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 28 februari 2001; |
2001; | Gelet op de beslissing van het Comité van de Verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'Assurance des Soins de Santé le 19 mars | Geneeskundige Verzorging, uitgebracht op 19 maart 2001; |
2001; Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 9 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 april 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 april 2001; |
Vu l'avis 31.596/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2001, en | Gelet op het advies 31.596/1 van de Raad van State, gegeven op 8 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que le présent | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
arrêté doit être publié sans délai par le fait que les adaptations qui | omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden |
sont envisagées par cet arrêté sont nécessaires afin de garantir | omdat de aanpassingen die dit besluit beoogt noodzakelijk zijn om de |
l'application le 1er avril 2001 de l'article 35bis de la loi relative | toepassing op 1 april 2001 van artikel 35bis van de wet betreffende de |
à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, te verzekeren; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6sexies, § 2, de l'arrêté royal du 2 septembre |
Artikel 1.Artikel 6sexies, § 2, van het koninklijk besluit van 2 |
1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire | september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de |
spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, abrogé par l'arrêté | kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde |
royal du 29 janvier 1992, est rétabli dans la rédaction suivante : "§ | producten, opgeheven bij het koninklijk besluit van 29 januari 1992, |
2. Pour les spécialités dont est fixée une nouvelle base de | wordt hersteld in de volgende lezing: "§ 2. Voor de specialiteiten |
remboursement conformément à l'article 35bis de la loi coordonnée, la | waarvoor overeenkomstig artikel 35bis van de gecoördineerde wet een |
nieuwe basis van tegemoetkoming is vastgesteld, is in de kolom | |
lettre "R" est mentionnée dans la colonne "Observations" des listes | "Opmerkingen" van de lijsten toegevoegd aan dit besluit de letter "R" |
annexées à cet arrêté. » | vermeld. » |
Art. 2.A l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots "Ce montant |
Art. 2.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
est" sont remplacés par les mots "Ces montants sont". | woorden "Dit bedrag wordt" vervangen door de woorden "Deze bedragen |
Art. 3.L'article 8 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
worden". Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Lorsqu'une autorisation de remboursement est accordée par le | « Wanneer de adviserend geneesheer instemt met de vergoeding van |
médecin-conseil, les spécialités dont est fixée une nouvelle base de | specialiteiten waarvoor, overeenkomstig artikel 35bis van de |
gecoördineerde wet, een nieuwe basis van tegemoetkoming is vastgesteld | |
remboursement conformément à l'article 35bis de la loi coordonnée, | als bedoeld onder de letter « R » in de kolom « Opmerkingen » van de |
visé sous la lettre "R" dans la colonne "Observations" des listes | lijsten toegevoegd aan dit besluit, geldt die machtiging eveneens |
annexées au présent arrêté, cette autorisation est également valable | wanneer de geneesheer farmaceutische specialiteiten voorschrijft die |
si le médecin prescrit des spécialités pharmaceutiques qui sont | ingeschreven zijn in dezelfde paragraaf van de hiervoor bedoelde |
inscrites dans le même paragraphe des listes précitées. » | lijsten. » |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 9 mai 1983, 8 août 1983, 21 mars 1989, 2 février 1990, 19 mai | besluiten van 9 mei 1983, 8 augustus 1983, 21 maart 1989, 2 februari |
1992, 3 septembre 1992 et 16 mai 2000, est remplacé comme suit : | 1990, 19 mei 1992, 3 september 1992 en 16 mei 2000, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 15.§ 1er. L'intervention de l'assurance, due aux |
« Art. 15.§ 1. De tegemoetkoming die door de verzekering aan de |
établissements hospitaliers, pour les spécialités et produits | verplegingsinrichtingen verschuldigd is voor de aangenomen |
pharmaceutiques admis, administrés aux bénéficiaires hospitalisés, est | farmaceutische specialiteiten en producten, toegediend aan de ter |
déterminée en fonction du montant fixé par unité pharmaceutique | verpleging opgenomen rechthebbenden, wordt bepaald op grond van het |
figurant dans la colonne "Base de remboursement" et qui est calculé | bedrag vastgesteld per farmaceutische eenheid dat in de kolom |
conformément aux règles fixées par le Ministre des Affaires | "vergoedingsbasis" is vermeld en dat conform de door de Minister die |
de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft vastgestelde regels | |
économiques; ces unités sont précédées du signe double astérisque | berekend is; die eenheden zijn voorafgegaan van een dubbele asterisk |
(**). | (**). |
En fonction de ces montants l'assurance rembourse : | Op grond van deze bedragen vergoedt de verzekering : |
a) 100 % de la base de remboursement telle qu'elle est mentionnée dans | a) 100 % van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad |
la colonne ad hoc de la liste pour les spécialités pharmaceutiques et | hoc van de lijst voor de farmaceutische specialiteiten en producten |
produits classés en catégorie A, ainsi que celui se rapportant aux | die in categorie A zijn geklasseerd alsmede deze die betrekking hebben |
liquides à perfusion admis en vertu des critères B-181 à B-186 et | op de bij toepassing van criteria B-181 tot B-186 en B-189 aangenomen |
B-189 et aux solutions pour irrigation vésicale admises en vertu du | perfusievloeistoffen en op de oplossingen voor blaasspoelingen die bij |
critère B-188; | toepassing van criterium B-188 zijn aangenomen; |
b) La base de remboursement telle qu'elle est mentionnée dans la | b) de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad hoc van de |
colonne ad hoc de la liste pour les spécialités pharmaceutiques et | lijst voor de farmaceutische specialiteiten en producten die in |
produits classés en catégorie B, à l'exception des liquides à | categorie B zijn geklasseerd, met uitsluiting van de |
perfusion et des solutions pour irrigation vésicale visés sous a), | perfusievloeistoffen en de oplossingen voor blaasspoelingen beoogd sub |
diminuée de 15 F par tranche du nombre d'unités du dosage prescrit | a), verminderd met 15 F per schijf van het aantal eenheden van de |
comprises dans le plus grand conditionnement individuel admis de cette | voorgeschreven dosering die begrepen zijn in de grootste aangenomen |
individuele verpakking van deze specialiteit, of, bij het ontbreken | |
spécialité ou, en absence de cette référence, par tranche d'une | van deze referte, per schijf van een hoeveelheid vastgesteld in de bij |
quantité fixée dans les listes annexées au présent arrêté. Lorsque le | dit besluit gevoegde lijsten. Wanneer in een verplegingsinrichting een |
patient est transféré de service dans l'établissement hospitalier, il | zieke naar een andere dienst wordt overgeplaatst dient men, om het |
y a lieu, pour le calcul du montant de 15 F, de considérer qu'une | bedrag van 15 F te berekenen, er van uit te gaan dat een nieuwe schijf |
nouvelle tranche est entamée; | wordt begonnen; |
c) 50 p.c. de la base de remboursement telle qu'elle est mentionnée | c) 50 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad |
dans la colonne ad hoc de la liste pour les spécialités | hoc van de lijst voor de farmaceutische specialiteiten en producten |
pharmaceutiques et produits classés en catégorie C; | die in categorie C zijn geklasseerd; |
d) 40 p.c. de la base de remboursement telle qu'elle est mentionnée | d) 40 pct. van de vergoedingsbasis zoals die vermeld is in de kolom ad |
dans la colonne ad hoc de la liste pour les spécialités | hoc van de lijst voor de farmaceutische specialiteiten en producten |
pharmaceutiques et produits classés en catégorie Cs; | die in categorie Cs zijn geklasseerd; |
e) 20 p.c. de la base de remboursement telle qu'elle est mentionnée | e) 20 pct. van de vergoedingsbasis zoals die is vermeld in de kolom ad |
dans la colonne ad hoc de la liste pour les spécialités | hoc van de lijst voor de farmaceutische specialiteiten en producten |
pharmaceutiques et produits classés en catégorie Cx. | die in categorie Cx zijn geklasseerd. |
Quand il s'agit des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles est | Indien het gaat om farmaceutische specialiteiten waarvoor |
fixée une nouvelle base de remboursement conformément à l'article | overeenkomstig artikel 35bis van de gecoördineerde wet een nieuwe |
35bis de la loi coordonnée, le supplément, étant la différence entre | basis van tegemoetkoming is vastgesteld, dan komt de meerkost, zijnde |
la nouvelle base de remboursement de la spécialité pharmaceutique | het verschil tussen de nieuwe basis van tegemoetkoming van de |
concernée et le prix du vente au public, T.V.A. comprise, est à charge | betrokken farmaceutische specialiteit en de verkoopprijs aan publiek, |
de l'établissement hospitalier. | BTW inbegrepen, ten laste van de verplegingsinrichting. |
§ 2. a) Dans le cas où l'officine hospitalière ou le dépôt de | § 2. a) Ingeval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot |
médicaments est habilité à délivrer des médicaments à des personnes | gemachtigd is om geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging |
non hospitalisées, la base pour le calcul de l'intervention de | opgenomen personen, wordt de basis voor de berekening van de |
l'assurance est fixée sur base de la base de remboursement par unité | verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de |
pharmaceutique figurant dans la colonne "Base de remboursement" et est | vergoedingsbasis per farmaceutische eenheid zoals die voorkomt in de |
établie conformément aux règles fixées par le Ministre qui a les | kolom "vergoedingsbasis" en bepaald overeenkomstig de door de Minister |
Affaires économiques dans ses attributions; ces unités sont précédées | die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid heeft bepaalde |
du signe astérisque (*). | voorschriften; die eenheden zijn voorafgegaan van een asterisk (*). |
L'intervention personnelle du bénéficiaire est celle prévue à | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende is deze die voorzien is |
l'article 2, 1° et 2°, a), du chapitre I de l'arrêté royal du 7 mai | in artikel 2, 1° en 2°, a), van hoofdstuk I van voormeld koninklijk |
1991 précité étant entendu que, pour l'application des maxima qui y | besluit van 7 mei 1991 met dien verstande dat, voor de toepassing van |
sont prévus, il y a lieu de les calculer sur base du nombre d'unités | de daar voorziene maxima, deze moeten worden berekend op basis van het |
contenues dans le plus grand conditionnement individuel admis ou, à | aantal eenheden die de grootste aangenomen individuele verpakking |
défaut, par tranche du nombre d'unités fixé dans les listes annexées | bevat of, bij ontstentenis, per schijf van het aantal eenheden dat |
au présent arrêté. | vastgesteld is in de lijsten die bij dit besluit zijn gevoegd. |
b) S'il s'agit d'un bénéficiaire séjournant dans une maison de repos | b) Indien het om een rechthebbende gaat die verblijft in een rust- en |
et de soins qui dispose d'une officine ou d'un dépôt de médicaments, | verzorgingstehuis dat beschikt over een officina of een |
la base pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixée sur | geneesmiddelendepot, dan wordt de basis voor de berekening van de |
base de la base de remboursement du médicament, calculée comme prévu | verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de |
sous a) étant entendu que dans ce cas, les médicaments réservés à | vergoedingsbasis van het geneesmiddel, berekend zoals aangegeven onder |
l'usage hospitalier n'entrent pas en ligne de compte pour le | a), met dien verstande dat in zulk geval de geneesmiddelen, die voor |
ziekenhuisgebruik zijn voorbehouden, niet voor vergoeding in | |
remboursement. » | aanmerking komen. » |
Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur le 1er juin 2001. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2001. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |