Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/05/2001
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 fixant les cours de perfectionnement, de recyclage ou de spécialisation agréés pour l'octroi de certaines échelles de traitement aux titulaires de certains grades de la police communale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 fixant les cours de perfectionnement, de recyclage ou de spécialisation agréés pour l'octroi de certaines échelles de traitement aux titulaires de certains grades de la police communale Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot vaststelling van de vervolmakings-, bijscholings- en specialisatiecursussen, erkend om sommige weddenschalen aan de titularissen van sommige graden van de gemeentepolitie toe te kennen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
22 MAI 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 22 MEI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 fixant les Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot
cours de perfectionnement, de recyclage ou de spécialisation agréés vaststelling van de vervolmakings-, bijscholings- en
pour l'octroi de certaines échelles de traitement aux titulaires de specialisatiecursussen, erkend om sommige weddenschalen aan de
certains grades de la police communale titularissen van sommige graden van de gemeentepolitie toe te kennen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 26 mars 2001 fixant les cours de perfectionnement, de ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot vaststelling van de
vervolmakings-, bijscholings- en specialisatiecursussen, erkend om
recyclage ou de spécialisation agréés pour l'octroi de certaines sommige weddenschalen aan de titularissen van sommige graden van de
échelles de traitement aux titulaires de certains grades de la police gemeentepolitie toe te kennen, opgemaakt door de Centrale dienst voor
communale, établi par le Service central de traduction allemande du Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 vertaling van het ministerieel besluit van 26 maart 2001 tot
fixant les cours de perfectionnement, de recyclage ou de vaststelling van de vervolmakings-, bijscholings- en
spécialisation agréés pour l'octroi de certaines échelles de specialisatiecursussen, erkend om sommige weddenschalen aan de
traitement aux titulaires de certains grades de la police communale. titularissen van sommige graden van de gemeentepolitie toe te kennen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2001. Gegeven te Brussel, 22 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
26. MARZ 2001 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der für die 26. MARZ 2001 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der für die
Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade
bei der Gemeindepolizei anerkannten Fortbildungs-, bei der Gemeindepolizei anerkannten Fortbildungs-,
Anpassungsfortbildungs- oder Spezialisierungslehrgänge Anpassungsfortbildungs- oder Spezialisierungslehrgänge
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 189; Aufgrund des neuen Gemeindegesetzes, insbesondere des Artikels 189;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der
Bedingungen in Bezug auf das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung Bedingungen in Bezug auf das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung
und die günstige Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die und die günstige Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die
Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade
bei der Gemeindepolizei; bei der Gemeindepolizei;
Aufgrund des Protokolls Nr. 30/1 des Verhandlungsausschusses für die Aufgrund des Protokolls Nr. 30/1 des Verhandlungsausschusses für die
Polizeidienste vom 30. November 2000 Polizeidienste vom 30. November 2000
Erlässt: Erlässt:
Einziger Artikel - Die Diplome, Brevets und Zeugnisse, die für die Einziger Artikel - Die Diplome, Brevets und Zeugnisse, die für die
Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen in Anwendung des Königlichen Zuteilung bestimmter Gehaltstabellen in Anwendung des Königlichen
Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der Bedingungen in Bezug auf Erlasses vom 3. März 1995 zur Festlegung der Bedingungen in Bezug auf
das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung und die günstige das Dienstalter, die zusätzliche Ausbildung und die günstige
Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die Zuteilung bestimmter Stellungnahme des Korpschefs im Hinblick auf die Zuteilung bestimmter
Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade bei der Gehaltstabellen an Inhaber bestimmter Dienstgrade bei der
Gemeindepolizei anerkannt werden, sind in der dem vorliegenden Erlass Gemeindepolizei anerkannt werden, sind in der dem vorliegenden Erlass
beigefügten Liste aufgeführt. beigefügten Liste aufgeführt.
Brüssel, den 26. März 2001 Brüssel, den 26. März 2001
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Anlage Anlage
Liste der Fortbildungs-, Anpassungsfortbildungs- oder Liste der Fortbildungs-, Anpassungsfortbildungs- oder
Spezialisierungslehrgänge nach organisierender Einrichtung, mit Angabe Spezialisierungslehrgänge nach organisierender Einrichtung, mit Angabe
des Dienstgrades, für den der Lehrgang anerkannt ist des Dienstgrades, für den der Lehrgang anerkannt ist
Politieopleidingscentrum van de stad Antwerpen Politieopleidingscentrum van de stad Antwerpen
(Polizeiausbildungszentrum der Stadt Antwerpen) (Polizeiausbildungszentrum der Stadt Antwerpen)
[Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen [Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10671 bis 10674] Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10671 bis 10674]
Gewestelijke en Intercommunale Politieschool - Brussel (Regionale und Gewestelijke en Intercommunale Politieschool - Brussel (Regionale und
Interkommunale Polizeischule - Brüssel) Interkommunale Polizeischule - Brüssel)
[Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen [Liste in niederländischer Sprache veröffentlicht im Belgischen
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10675 und 10676] Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10675 und 10676]
Ecole Régionale et Intercommunale de police - Bruxelles (Regionale und Ecole Régionale et Intercommunale de police - Bruxelles (Regionale und
Interkommunale Polizeischule - Brüssel) Interkommunale Polizeischule - Brüssel)
[Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen [Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10677 und 10678] Staatsblatt vom 31. März 2001, Seiten 10677 und 10678]
Académie de police Emilien Vaes - Hainaut Académie de police Emilien Vaes - Hainaut
(Emilien-Vaes-Polizeiakademie - Hennegau) (Emilien-Vaes-Polizeiakademie - Hennegau)
[Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen [Liste in französischer Sprache veröffentlicht im Belgischen
Staatsblatt vom 31. März 2001, Seite 10679] Staatsblatt vom 31. März 2001, Seite 10679]
Centre Provincial d'Entraînement et d'Instruction de la Police de la Centre Provincial d'Entraînement et d'Instruction de la Police de la
Province de Liège (Provinziales Zentrum für das Training und die Province de Liège (Provinziales Zentrum für das Training und die
Ausbildung der Polizei der Provinz Lüttich) Ausbildung der Polizei der Provinz Lüttich)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mai 2001. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 mei 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^