Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1992 relatif aux coûts, aux taux, à la durée et aux modalités de remboursement du crédit à la consommation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 betreffende de kosten, de percentages, de duur en de terugbetalingsmodaliteiten van het consumentenkrediet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 22 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 août 1992 relatif aux coûts, aux taux, à la durée et aux modalités de remboursement du crédit à la consommation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 22 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 betreffende de kosten, de percentages, de duur en de terugbetalingsmodaliteiten van het consumentenkrediet ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, | Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, gewijzigd |
modifiée par les lois des 6 juillet 1992, 4 août 1992, 8 décembre | door de wetten van 6 juli 1992, 4 augustus 1992, 8 december 1992, 11 |
1992, 11 février 1994, 6 juillet 1994, 5 juillet 1998, 30 octobre | februari 1994, 6 juli 1994, 5 juli 1998, 30 oktober 1998, 11 december |
1998, 11 décembre 1998 et 11 avril 1999, notamment l' article 1er, 6°; | 1998 en 11 april 1999, inzonderheid op het artikel 1, 6°; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1992 relatif aux coûts, aux taux, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 betreffende de |
durée et aux modalités de remboursement du crédit à la consommation, | kosten, de percentages, de duur en de terugbetalingsmodaliteiten van |
notamment l'article 4 et l'annexe I, modifié par les arrêtés royaux | het consumentenkrediet, inzonderheid op het artikel 4 en de bijlage I, |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 29 april 1993, 15 april | |
des 29 avril 1993, 15 avril 1994, 23 septembre 1994, 22 février 1995, | 1994, 23 september 1994, 22 februari 1995, 21 maart 1996 en van 17 |
21 mars 1996 et du 17 mars 1997; | maart 1997; |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 3 mars 2000; | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 3 maart 2000; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 6 avril 2000; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 6 april 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la modification proposée | omstandigheid dat de wijziging voorgesteld in het huidige ontwerp tot |
dans le présent projet a pour but d'achever la transposition de la | doel heeft de omzetting van de Richtlijn 98/7/EG van het Europese |
Directive 98/7/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 février | Parlement en de Raad van 16 februari 1998 tot wijziging van de |
1998 modifiant la Directive 87/102/CEE relative au rapprochement des | Richtlijn 87/102/EEG betreffende de harmonisatie van de wettelijke en |
dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats | bestuursrechtelijke bepalingen der Lid-Staten inzake het |
membres en matière de crédit à la consommation; | consumentenkrediet, af te ronden; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2000, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 april 2000, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires économiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Economische Zaken en Onze |
Notre Ministre des Finances, | Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose en droit belge les |
|
dispositions de la Directive 98/7/CE du Parlement européen et du | Artikel 1.Dit besluit zet de bepalingen van de Richtlijn 98/7/EG van |
Conseil du 16 février 1998 modifiant la Directive 87/102/CEE relative | het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 tot wijziging |
au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et | van de Richtlijn 87/102/EEG betreffende de harmonisatie van de |
administratives des Etats membres en matière de crédit à la | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der Lid-Staten inzake het |
consommation. | consumentenkrediet om naar Belgisch recht. |
Art. 2.L'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 4 août 1992 relatif |
Art. 2.Artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 |
aux coûts, aux taux, à la durée et aux modalités de remboursement du | betreffende de kosten, de percentages, de duur en de |
crédit à la consommation est remplacé par les dispositions suivantes : | terugbetalings-modaliteiten van het consumentenkrediet wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Art. 4.§ 1er. L'équation de base qui, conformément à l'article 3, |
« Art. 4.§ 1. De basisvergelijking die overeenkomstig artikel 3, |
premier alinéa, du présent arrêté définit le taux annuel effectif | eerste lid, van dit besluit het jaarlijkse kostenpercentage definieert |
global en exprimant l'égalité entre d'une part la somme des valeurs | door het uitdrukken van de gelijkheid tussen, enerzijds, de som der |
actualisées des prélèvements de crédit et d'autre part, la somme des | geactualiseerde waarden van de kredietopnemingen en, anderzijds, de |
valeurs actualisées des montants des termes, est la suivante : | som der geactualiseerde waarden van de termijnbedragen, luidt als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le calcul du taux annuel effectif global doit s'effectuer sur base | De berekening van het jaarlijkse kostenpercentage dient te gebeuren op |
d'une année standard de 365 jours ou douze mois normalisés; un mois | basis van een standaardjaar van 365 dagen of twaalf genormaliseerde |
normalisé compte 30,41666 jours. | maanden; een genormaliseerde maand telt 30,41666 dagen. |
Les méthodes de résolution de l'équation applicables doivent donner un | De toepasselijke oplossingsmethodes voor de vergelijking moeten een |
résultat égal à celui des exemples 1 à 12 repris dans l'annexe I du | resultaat geven dat gelijk is aan dat van de voorbeelden 1 tot 12 |
présent arrêté. | opgenomen in bijlage I van dit besluit. |
§ 1er bis. Le calcul des intérêts ou frais visés à l'article 59, § 1er, | § 1bis. De berekening van de interesten of kosten bedoeld in artikel |
de la loi, doit s'effectuer sur base du taux débiteur et frais | 59, § 1, van de wet, dient te gebeuren op basis van de overeengekomen |
convenus; dans chaque période pour laquelle les comptes sont arrêtés, | debetrente en kosten; in elke periode waarvoor de rekeningen werden |
il y a lieu d'établir un solde débiteur moyen en tenant compte aussi | afgesloten, dient een gemiddeld debetsaldo vastgesteld te worden, |
bien du nombre de jours exacts entre chaque opération que du nombre de | rekening houdend met zowel het juiste aantal dagen tussen elke |
jours exacts de la période. | verrichting als het juiste aantal dagen van de periode. |
Ce calcul ne peut donner un résultat supérieur à celui des exemples 13 | Deze berekening mag geen resultaat geven dat hoger is dan dat van de |
et 14 repris dans l'annexe I du présent arrêté. » | voorbeelden 13 en 14 in bijlage I van dit besluit. » |
Art. 3.L'article 4, § 4, premier alinéa, du même arrêté est remplacé |
Art. 3.Het artikel 4, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« § 4. Lorsque l'ouverture de crédit prévoit des taux débiteurs | « § 4. Wanneer de kredietopening verschillende debetrenten voorziet in |
différents en fonction des montants prélevés ou des termes de | functie van de opgenomen bedragen of betalingstermijnen, mogen geen |
paiement, lesdits taux ne peuvent en aucun cas être supérieurs au taux | van deze debetrenten hoger zijn dan het maximale jaarlijkse |
annuel effectif global maximum fixé en fonction du montant du crédit. | kostenpercentage vastgesteld in functie van het kredietbedrag. » |
» Art. 4.L'annexe I de l'arrêté royal du 4 août 1992 est remplacée par |
Art. 4.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 wordt |
l'annexe I du présent arrêté. | vervangen door bijlage I bij dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur Belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre des Finances |
Art. 6.Onze Minister van Economie en Onze Minister van Financiën |
sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe I | Bijlage I |
Les exemples ci-après sont donnés en euros, mais les mêmes principes | De hierna vermelde voorbeelden worden gegeven in euro, maar dezelfde |
de calcul sont d'application lorsque le contrat de crédit est conclu | berekeningswijzen worden toegepast wanneer de kredietovereenkomst in |
en francs. | frank werd afgesloten. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mai 2000 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 mei 2000 tot |
royal du 4 août 1992 relatif aux coûts, aux taux, à la durée et aux | wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1992 betreffende |
modalités de remboursement du crédit à la consommation. | de kosten, de percentages, de duur en de terugbetalingsmodaliteiten |
van het consumentkrediet. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |