Arrêté royal portant diverses mesures en vue de la mise en place des cellules des ressources humaines dans les ministères fédéraux | Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de human resources cellen in de federale ministeries |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
22 MAI 2000. - Arrêté royal portant diverses mesures en vue de la mise | 22 MEI 2000. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen |
en place des cellules des ressources humaines dans les ministères | betreffende de inwerkingstelling van de human resources cellen in de |
fédéraux | federale ministeries |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu le tableau annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au | Gelet op de tabel gevoegd bij koninklijk besluit van 20 juli 1964 |
classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents des | betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de |
administrations de l'Etat, tel que modifié jusqu'à ce jour; | ambtenaren in de rijksbesturen kunnen titularis zijn, zoals tot op |
heden gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
des grades communs à plusieurs ministères, notamment l'article 23; | de weddeschalen der aan verscheidene ministeries gemene graden, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
februari 2000; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 février 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2000; |
Vu le protocole n° 349 du 17 mars 2000 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 349 van 17 maart 2000 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 22 mars 2000 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 maart 2000 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 avril 2000 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 april 2000 |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'Administration et de l'avis de nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Création de cellules de ressources humaines | HOOFDSTUK I. - Oprichting van human resources cellen |
Article 1er.Au sein de chacun des ministères fédéraux, une cellule de |
Artikel 1.In elk van de federale ministeries wordt een human |
ressources humaines est créée en vue de l'accomplissement des tâches | resources cel opgericht met het oog op het vervullen van volgende |
suivantes : | taken : |
1° sélection et recrutement des membres du personnel; | 1° selectie en werving van de personeelsleden; |
2° politique d'accueil et d'intégration des nouveaux membres du personnel; | 2° ontvangst- en integratiebeleid van de nieuwe personeelsleden; |
3° politique de formation; | 3° opleidingsbeleid; |
4° gestion de l'évolution de carrière; | 4° loopbaanbegeleiding; |
5° politique de la rémunération; | 5° verloningsbeleid; |
6° accompagnement du processus d'évaluation; | 6° procesbegeleiding inzake het evaluatiegebeuren; |
7° accompagnement du processus de changement en matière de politique | 7° begeleiding van het veranderingsproces inzake personeelsbeleid. |
du personnel. La cellule de ressources humaines relevant du ministre qui a la | Voor de Federale Diensten voor wetenschappelijke, technische en |
recherche scientifique dans ses attributions est compétente en ce qui | culturele aangelegenheden is de human resources cel bevoegd die |
concerne les Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques | ressorteert onder de minister die bevoegd is voor het wetenschappelijk |
et culturelles. | onderzoek. |
Chaque cellule de ressources humaines comprend au moins un attaché en | Elke human resources cel omvat ten minste een attaché in human |
ressources humaines ou un agent nommé à titre définitif d'un service | resources of een vastbenoemde ambtenaar van een overheidsdienst |
public repris à l'article 1er, § 1er de la loi du 22 juillet 1993 | bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 houdende |
portant certaines mesures en matière de fonction publique, chargé de | bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, belast met de functie van |
la fonction d'expert en ressources humaines, dénommé ci-après « expert | deskundige in human resources, hierna genoemd « deskundige in human |
en ressources humaines ». | resources ». |
Art. 2.Il est créé, au rang 10, le grade d'attaché en ressources |
Art. 2.In rang 10 wordt de graad van attaché in human resources |
humaines. | ingesteld. |
CHAPITRE II. - Dispositions administratives | HOOFDSTUK II. - Administratieve bepalingen |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 10, le grade d'attaché en |
Art. 3.Onverminderd artikel 10, wordt de graad van attaché in human |
ressources humaines est conféré à la suite d'un concours de | resources verleend na het slagen voor een vergelijkend wervingsexamen. |
recrutement. Le Secrétaire permanent au Recrutement détermine sur base | De Vaste Wervingssecretaris bepaalt op basis van het aantal te werven |
du nombre de personnes à recruter l'ampleur et la durée de la réserve. | personen de omvang en de duur van de reserve. Hiervan wordt melding |
Il en est fait mention dans le règlement de l'examen et dans l'annonce | gemaakt in het examenreglement en in de aankondiging van de vacature. |
de la vacance d'emploi. Art. 4.Les règles de recrutement des agents de l'Etat sont |
Art. 4.De wervingsregels van de rijksambtenaren zijn toepasselijk op |
applicables au recrutement au grade visé à l'article 2, sous réserve | de graad bedoeld in artikel 2, onder voorbehoud van de afwijkingen |
des dérogations apportées par le présent arrêté. | aangebracht door dit besluit. |
Art. 5.Pour participer, les candidats doivent être titulaires d'un |
Art. 5.Om deel te nemen moeten de kandidaten houder zijn van een |
diplôme pris en considération pour le recrutement à un grade du niveau | diploma dat in aanmerking komt voor de werving in een graad van niveau |
1, repris à l'Annexe I de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le | 1, opgenomen in Bijlage I van het koninklijk besluit van 2 oktober |
1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel of titularissen zijn | |
statut des agents de l'Etat ou être titulaires d'un grade de niveau 1. | van een graad van niveau 1. De kandidaten dienen bovendien over een |
Les candidats doivent en outre posséder une expérience d'au moins cinq | ervaring te beschikken van minstens vijf jaar in het domein van het |
ans dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | human resources management. |
Les candidats doivent avoir les compétences suivantes : | De kandidaten moeten over de volgende competenties beschikken : |
1° pratique des ressources humaines : attirer, maintenir et promouvoir | 1° human resources praktijk : aantrekken, behouden en promoten van |
des compétences, programmes et systématiques d'évaluation, stratégie | competentie, evaluatieprogramma's en -systematieken, |
de la communication, performance et motivation et intégration des | communicatiestrategie, performance en motivatie en integratie van |
ressources humaines dans différentes disciplines opérationnelles; | human resources in verschillende operationele disciplines; |
2° compétences dans le domaine de la gestion du changement; | 2° competenties op het vlak van veranderingsmanagement; |
3° compétences en gestion des affaires : connaissances financières et | 3° zakelijke competenties : algemene financiële en strategiekennis, |
stratégiques générales, relations sociales, notions pertinentes en | maatschappelijke en sociale verhoudingen, relevante noties van |
matière de droit administratif et public, qui devront être déterminées | administratief en publiek recht, nader te bepalen door de Minister die |
par le ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions en | bevoegd is voor Ambtenarenzaken, in overleg met de Vaste |
concertation avec le Secrétaire permanent au Recrutement. | Wervingssecretaris. |
Les candidats doivent avoir les aptitudes relationnelles et | De kandidaten moeten over de volgende relationele en |
managériales suivantes : | managementvaardigheden beschikken : |
1° aptitude à établir facilement des contacts aux différents niveaux | 1° bekwaamheid om vlot contacten op diverse niveaus in de organisatie |
de l'organisation; | te leggen; |
2° aptitudes communicationnelles (oral et écrit); | 2° communicatievaardigheden (mondeling en schriftelijk); |
3° aptitude à la concertation et à la négociation; | 3° overleg- en onderhandelingsvaardigheden; |
4° force de persuasion; | 4° overtuigingskracht; |
5° aptitude à prendre des décisions; | 5° besluitvaardigheid; |
6° travail en équipe; | 6° teamwerking; |
7° accompagnement des membres du personnel; | 7° begeleiding van personeelsleden; |
8° sens de l'organisation et de la planification; | 8° organisatievermogen en planningsvaardigheid; |
9° résistance au stress; | 9° stressbestendigheid |
10° créativité. | 10° creativiteit. |
Art. 6.Le concours de recrutement comporte : |
Art. 6.Het vergelijkend examen bestaat uit : |
1° une épreuve informatisée et orale. Cette épreuve a pour but | 1° een computergestuurd en mondeling gedeelte. Dit gedeelte heeft tot |
d'évaluer la concordance du profil du candidat avec les exigences de la fonction à conférer, telles que visées à l'article 5, ainsi que sa motivation et son intérêt pour la fonction. Pour réussir, les candidats doivent obtenir au moins 24 points sur 40; 2° un test axé sur le comportement ayant pour but d'évaluer les aptitudes essentielles requises pour la fonction, telles que visées à l'article 5, alinéa 3. Pour réussir, les candidats doivent obtenir au moins 36 points sur 60. Le classement final est établi en fonction du total des points obtenus aux deux épreuves. Les candidats sont informés du fait qu'ils ont réussi ou pas et qu'ils sont repris dans la réserve de recrutement. Art. 7.Sur proposition du Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions, le Conseil des Ministres répartit les lauréats classés en ordre utile entre les ministères fédéraux. |
doel de overeenstemming van het profiel van de kandidaat met de vereisten van de te begeven betrekking, zoals vermeld in artikel 5, te evalueren evenals zijn motivatie en interesse van de functie. Om te slagen voor dit gedeelte moeten de kandidaten minstens 24 punten op 40 behalen; 2° een gedragsgerichte test waarbij de voor de functie vereiste sleutelvaardigheden zoals vermeld in artikel 5, derde lid, worden getoetst. Om te slagen moeten de kandidaten minstens 36 punten op 60 behalen. De eindrangschikking wordt opgemaakt op basis van het totaal aantal behaalde punten voor beide examengedeelten. Aan de kandidaten wordt meegedeeld of ze al dan niet geslaagd zijn en of ze in de werfreserve worden opgenomen. Art. 7.Op voorstel van de minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken, verdeelt de Ministerraad de batig gerangschikten over de federale ministeries. |
Art. 8.Les stagiaires au grade d'attaché en ressources humaines sont |
Art. 8.De stagiairs van de graad van attaché in human resources |
désignés par le Ministre dont relève la cellule concernée, | worden aangewezen voor het uitoefenen van de functie, vermeld in |
conformément à la décision du Conseil des Ministres visée à l'article | artikel 1, door de Minister onder wie de betrokken cel ressorteert, |
7, pour exercer la fonction visée à l'article 1er. | overeenkomstig de beslissing van de Ministerraad, bedoeld in artikel 7. |
Art. 9.Par dérogation aux articles 28 à 33 de l'arrêté royal du 2 |
Art. 9.In afwijking van de artikelen 28 tot 33 van het koninklijk |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les attachés en ressources humaines sont soumis à un stage, ainsi que déterminé ci-après. Ce stage a une durée de six mois. Son contenu est fixé par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions ou par son délégué. Les attachés en ressources humaines sont nommés en qualité de stagiaire par le Ministre dont relève la cellule concernée et dépendent de celui-ci. A la fin du stage, le Secrétaire général du ministère dont relève le stagiaire rédige un rapport qu'il lui communique. Si le rapport est défavorable au stagiaire, il le communique également | besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, moeten de attachés in human resources een stage doormaken, zoals hierna bepaald. Deze stage duur zes maanden. De inhoud ervan wordt bepaald door de Minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken of door zijn gemachtigde. De attachés in human resources worden tot stagiair benoemd door en hangen af van de Minister waaronder de betrokken cel ressorteert. Op het einde van de stage maakt de Secretaris-generaal van het ministerie waaronder de stagiair ressorteert een verslag op dat hij hem meedeelt. Zo het verslag ongunstig is voor de stagiair, deelt hij dit eveneens mee aan de interdepartementale stagecommissie, die wordt samengesteld |
à la commission interdépartementale des stages, qui est composée et | en werkt overeenkomstig artikel 33bis van hetzelfde koninklijk besluit |
fonctionne conformément à l'article 33bis du même arrêté royal du 2 octobre 1937. Toutefois, les membres visés au § 1er, 5° et 6° sont remplacés par le secrétaire général du ministère dont relève le stagiaire. La commission interdépartementale des stages recueille les informations nécessaires et entend le stagiaire qui peut se faire assister. Elle soumet au ministre dont relève le stagiaire une proposition motivée de licenciement ou de nomination. Le licenciement du stagiaire est prononcé par le Ministre dont relève la cellule concernée. Le stagiaire qui est estimé apte par le Secrétaire général concerné ou la commission interdépartementale des stages est nommé par Nous en qualité d'attaché en ressources humaines sur proposition du Ministre dont relève la cellule concernée. Ce dernier confirme ensuite sa désignation en qualité d'expert en ressources humaines. | van 2 oktober 1937. In casu worden de leden, geviseerd in § 1, 5° en 6° vervangen door de secretaris-generaal van het ministerie waaronder de stagiair ressorteert. De interdepartementale stagecommissie wint de nodige informatie in en hoort de stagiair die zich kan laten bijstaan. Zij legt aan de minister waaronder de stagiair ressorteert een met redenen omkleed afdankings- of benoemingsvoorstel voor. De afdanking van de stagiair wordt uitgesproken door de Minister waaronder de betrokken cel ressorteert. De stagiair die door de betrokken Secretaris-generaal of de interdepartementale stagecommissie geschikt bevonden wordt, wordt door Ons benoemd tot attaché in human resources op voorstel van de Minister waaronder de betrokken cel ressorteert. Deze laatste bevestigt vervolgens zijn aanwijzing als deskundige in human resources. |
Art. 10.Des agents nommés à titre définitif dans un service public |
Art. 10.Vastbenoemde ambtenaren van een overheidsdienst bedoeld in |
repris à l'article 1er, § 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant | artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde |
certaines mesures en matière de fonction publique sont désignés, | maatregelen inzake ambtenarenzaken worden, overeenkomstig de |
conformément à la décision du Conseil des Ministres visée à l'article | beslissing van de Ministerraad, bedoeld in artikel 7, door de Minister |
7, par le Ministre dont relève la cellule concernée pour exercer la | waaronder de betrokken cel ressorteert, aangewezen voor het uitoefenen |
fonction visée à l'article 1er. Ils doivent satisfaire aux conditions | van de functie vermeld in artikel 1. Zij moeten voldoen aan de |
et aux concours mentionnés aux articles 5 et 6. | voorwaarden en het vergelijkend examen bedoeld in artikelen 5 en 6. |
Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, l'agent est en congé d'office, durant la période de sa désignation, pour mission d'intérêt général. Ce congé n'est pas rémunéré par son service d'origine. Il est assimilé pour le surplus à une période d'activité de service. Ces agents sont soumis à une période de probation de six mois. Au cours de cette période de probation, ils doivent satisfaire aux mêmes conditions de contenu que celles imposées aux stagiaires conformément à l'article 9. A la fin de la période de probation, le Secrétaire général du ministère dont relève l'expert concerné établit un rapport qu'il lui communique. Si le rapport est défavorable à l'intéressé, il le communique également à la commission interdépartementale des stages, qui est | In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, is de ambtenaar, gedurende de aanwijzingsperiode, van ambtswege in verlof voor opdracht van algemeen belang. Dit verlof wordt niet bezoldigd door zijn dienst van herkomst. Het wordt voor het overige gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Deze ambtenaren doorlopen een proefperiode van zes maanden. Tijdens deze proefperiode dienen zij aan dezelfde inhoudelijke vereisten te voldoen als die opgelegd aan de stagiairs overeenkomstig artikel 9. Op het einde van de proefperiode maakt de Secretaris-generaal van het ministerie waaronder de betrokken deskundige ressorteert een verslag op dat hij hem meedeelt. Zo het verslag ongunstig is voor betrokkene, deelt hij dit eveneens mee aan de interdepartementale stagecommissie, die wordt samengesteld |
composée et fonctionne conformément à l'article 33bis du même arrêté | en werkt overeenkomstig artikel 33bis van hetzelfde koninklijk besluit |
royal du 2 octobre 1937. Toutefois, les membres visés au § 1er, 5° et | van 2 oktober 1937. In casu worden de leden, geviseerd in § 1, 5° en |
6° sont remplacés par le secrétaire général du ministère dont relève | 6° vervangen door de secretaris-generaal van het ministerie waaronder |
le stagiaire. La commission interdépartementale des stages recueille les informations nécessaires et entend l'expert concerné qui peut se faire assister. Elle soumet au Ministre dont relève l'intéressé une proposition motivée de fin ou de confirmation de sa désignation. La confirmation ou la fin de la désignation est prononcée par le Ministre dont relève la cellule concernée. En cas de fin, l'article 18, alinéa 1er, n'est pas applicable. En cas de confirmation de sa désignation, le Ministre dont relève l'agent en mission, sur avis du Secrétaire général, déclare vacant l'emploi dont l'intéressé est titulaire. L'agent bloque un emploi d'attaché en ressources humaines au cadre de complément au cadre organique du Ministère de la Fonction publique ou au cadre organique du ministère où il exerce la fonction d'expert en ressources humaines. Durant la période de désignation, l'agent reste soumis au régime de pension qui est applicable dans son service d'origine. | de stagiair ressorteert. De interdepartementale stagecommissie wint de nodige informatie in en hoort de betrokken deskundige die zich kan laten bijstaan. Zij legt aan de Minister waaronder betrokkene ressorteert een met redenen omkleed voorstel tot beëindiging of bevestiging van zijn aanwijzing voor. De bevestiging of beëindiging van de aanwijzing wordt uitgesproken door de Minister waaronder de betrokken cel ressorteert. In geval van beëindiging is artikel 18, eerste lid niet van toepassing. Na bevestiging van de aanwijzing, verklaart de Minister waaronder de ambtenaar met opdracht ressorteert, op advies van de Secretaris-generaal, de betrekking waarvan de betrokkene titularis is, vacant. De ambtenaar blokkeert een betrekking van attaché in human resources op de aanvullende personeelsformatie bij de personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken of op de personeelsformatie van het ministerie waar hij de functie van deskundige in human resources uitoefent. Gedurende de aanwijzingsperiode blijft de ambtenaar onderworpen aan de pensioenregeling die van toepassing is in zijn dienst van herkomst. |
Art. 11.Dès qu'un emploi d'attaché en ressources humaines est créé |
Art. 11.Zodra een betrekking van attaché in human resources ingesteld |
dans le ministère où il exerce sa fonction d'expert en ressources | wordt in het ministerie waar hij de functie van deskundige in human |
resources uitoefent, wordt de titularis van deze graad, die aangewezen | |
humaines, le titulaire de ce grade affecté au cadre de complément au | is op de aanvullende personeelsformatie bij de personeelsformatie van |
cadre organique du Ministère de la Fonction publique y est d'office transféré. | het Ministerie van Ambtenarenzaken, er ambtshalve naar overgeplaatst. |
Art. 12.La désignation s'effectue pour une période de 4 ans, la |
Art. 12.De aanwijzing gebeurt voor een periode van 4 jaar, de |
période de stage incluse. | stageperiode inbegrepen. |
La désignation est renouvelée au terme de chaque période de 4 ans à | De aanwijzing wordt hernieuwd na elke periode van 4 jaar op voorwaarde |
condition que l'expert en ressources humaines dispose du certificat | dat de deskundige in human resources beschikt over het vereiste |
requis qui est délivré par le Secrétariat permanent de Recrutement. | getuigschrift dat door het Vast Wervingssecretariaat wordt afgeleverd. |
Ce certificat résulte d'une vérification par le Secrétariat permanent | Dit getuigschrift resulteert uit een toetsing door het Vast |
de Recrutement, au plus tôt deux mois précédant le renouvellement, de | Wervingssecretariaat, ten vroegste twee maanden voorafgaand aan de |
l'évolution des compétences nécessaires à l'exercice de la fonction | hernieuwing, van de evolutie van de compententies, nodig voor het |
d'expert en ressources humaines. | uitoefenen van de functie van deskundige in human resources. |
Art. 13.§ 1er. L'expert en ressources humaines peut demander qu'il |
Art. 13.§ 1. De deskundige in human resources kan vragen dat er einde |
soit mis fin à sa désignation. | wordt gemaakt aan zijn aanwijzing. |
§ 2. Si l'expert en ressources humaines fait défaut dans | § 2. Zo de deskundige in human resources tekortschiet in de vervulling |
van de taken waarvoor hij werd aangewezen, maakt de | |
l'accomplissement des tâches pour lesquelles il a été désigné, le | Secretaris-generaal hierover een verslag op, waarin hij de |
desbetreffende feitelijke elementen opneemt. | |
Secrétaire général établit un rapport dans lequel il consigne les | Dit rapport wordt binnen een termijn van 10 dagen verstuurd aan de |
éléments de fait en question. | betrokken deskundige. |
Ce rapport est envoyé dans un délai de 10 jours à l'expert concerné. | Binnen een termijn van 10 dagen vanaf het versturen van dit rapport, |
Dans un délai de dix jours après l'envoi de ce rapport, le Secrétaire | hoort de Secretaris-generaal de betrokken deskundige, indien deze erom |
général entend l'expert concerné, s'il en fait la demande, et établit | verzoekt, en maakt hij een met redenen omkleed eindverslag op. De |
un rapport final motivé. L'expert concerné peut faire valoir ses observations par écrit. | betrokken deskundige kan zijn opmerkingen schriftelijk laten gelden. |
Après avoir pris connaissance du rapport final et des observations | De Minister waaronder de betrokken cel ressorteert, beslist na |
éventuelles de l'expert concerné, le Ministre dont relève la cellule | kennisname van het eindverslag en de eventuele opmerkingen van de |
concernée décide s'il est mis fin à la désignation. | betrokken deskundige, of aan de aanwijzing een einde wordt gesteld. |
Art. 14.L'attaché en ressources humaines chargé de la fonction |
Art. 14.De attaché in human resources, belast met de functie van |
d'expert en ressources humaines dont la désignation prend fin est | deskundige in human resources, waarvan de aanwijzing afloopt, wordt |
nommé d'office au grade de conseiller adjoint et est affecté à un | ambtshalve benoemd tot de graad van adjunct-adviseur en wordt |
emploi de ce grade définitivement vacant dans un service public visé à | aangewezen voor een betrekking van deze graad definitief vacant in een |
l'article 1er, § 1er, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines | overheidsdienst bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli 1993 |
mesures en matière de fonction publique. | houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. |
Il peut, le cas échéant, être affecté à un emploi définitivement | Hij kan, in voorkomend geval, aangewezen worden in een definitief |
vacant auquel est attachée la première échelle de traitement. | vacante betrekking waaraan de eerste weddenschaal is verbonden. |
L'agent conserve dans son nouveau grade, l'ancienneté acquise dans le | De ambtenaar behoudt in zijn nieuwe graad, de anciënniteit verkregen |
grade d'attaché en ressources humaines. | in de graad van attaché in human resources. |
Art. 15.L'expert en ressources humaines exerce sa tâche à temps |
Art. 15.De deskundige in human resources oefent zijn taak voltijds |
plein. | uit. |
Pendant sa désignation, il ne peut obtenir un congé pour interruption | Tijdens zijn aanwijzing kan hij geen verlof voor loopbaanonderbreking |
de la carrière professionnelle sauf si celle-ci vise le congé | krijgen, uitgezonderd deze die het ouderschapsverlof, de palliatieve |
parental, les soins palliatifs et les soins en cas de maladies graves. Il ne peut pas non plus obtenir un congé pour exercer une fonction dans un cabinet d'un ministre ou d'un Secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission communautaire française. Il ne peut pas non plus obtenir l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle ni une absence de longue durée pour raisons personnelles. | verzorging en de zorgen in geval van ernstige ziekte betreffen. Hij kan ook geen verlof krijgen om een ambt uit te oefenen in het kabinet van een minister of een staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. Hij kan ook geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid en geen afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen. |
CHAPITRE III. - Dispositions pécuniaires | HOOFDSTUK III. - Geldelijke bepalingen |
Art. 16.Au grade d'attaché en ressources humaines est liée l'échelle |
Art. 16.Aan de graad van attaché in human resources wordt de |
de traitements 10C. | weddenschaal 10C verbonden. |
Pour la détermination de l'ancienneté pécuniaire de l'attaché en | Voor de vaststelling van de geldelijke anciënniteit van de attachés in |
ressources humaines, il est tenu compte des services effectifs tels | human resources, wordt rekening gehouden met de effectieve diensten |
que prévus à l'arrêté royal du 29 juin 1973 portant le statut | zoals bepaald in het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende de |
pécuniaire du personnel des ministères. | bezoldigingsregeling van het personeel der ministeries. |
L'expérience professionnelle utile telle que prévue à l'article 5, | Bij de vaststelling van de geldelijke anciënniteit kan rekening |
peut être prise en considération pour la fixation de l'ancienneté | gehouden worden met de nuttige professionele ervaring, zoals vermeld |
pécuniaire, à concurrence de maximum 5 ans. | in artikel 5, voor een maximale termijn van 5 jaar. |
Les agents visés à l'article 10 conservent le bénéfice de leur échelle | De ambtenaren, vermeld in artikel 10, behouden hun weddenschaal zo |
de traitement si elle est supérieure àl'échelle de traitement 10C; | deze hoger is dan de weddenschaal van 10C; in het omgekeerde geval |
dans le cas contraire, leur traitement est fixé dans l'échelle de traitement 10C. | wordt hun wedde vastgesteld in de weddenschaal 10C. |
Art. 17.Pendant la période de désignation, l'expert en ressources |
Art. 17.Tijdens de aanwijzingsperiode, ontvangt de deskundige in |
humaines reçoit une allocation dont le montant annuel est égal à la | human resources een toelage waarvan het jaarlijks bedrag gelijk is aan |
différence entre le montant du traitement annuel qu'il aurait s'il | het verschil tussen de jaarwedde die hij zou genieten in weddenschaal |
était fixé dans l'échelle de traitement 15A et le montant de son | 15A en zijn effectieve jaarwedde. |
traitement annuel effectif. | |
L'allocation est payée mensuellement à terme échu et est liquidée en | De toelage wordt maandelijks en na vervallen termijn betaald en wordt |
même temps et dans la même mesure que le traitement. | terzelfdertijd en in dezelfde mate als de wedde betaald. |
En cas d'interruption de l'exercice de la fonction, à l'exception | In geval van onderbreking van de ambtsuitoefening, met uitzondering |
d'absence dans le cadre de la protection de la maternité, l'allocation | van de afwezigheid in het raam van de moederschapsbescherming, is de |
n'est due que si cette interruption ne dépasse pas trente jours | toelage alleen verschuldigd als die onderbreking niet langer duurt dan |
ouvrables. | dertig werkdagen. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
ministères s'applique également à cette allocation. Elle est liée à | ministeries is van toepassing op de toelage. Zij wordt gekoppeld aan |
l'indice-pivot 138,01. | het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 18.Lorsqu'il est mis fin en application de l'article 13, à la |
Art. 18.Zo er een einde wordt gesteld, in toepassing van artikel 13, |
désignation à la fonction d'expert en ressources humaines des agents | van de aanwijzing in de functie van deskundige in human resources van |
visés à l'article 10, ou si celle-ci n'est pas renouvelée, ceux-ci | de ambtenaren, vermeld in artikel 10, of deze niet hernieuwd wordt, |
conservent le bénéfice de l'échelle de traitement 10C si elle est | behouden deze, hun weddeschaal 10C zo deze hoger is dan hun |
supérieure à leur échelle de traitement initiale. | oorspronkelijke weddenschaal. |
Lorsqu'il est mis fin en application de l'article 13, à la désignation | Zo er een einde wordt gesteld, in toepassing van artikel 13, van de |
à la fonction d'expert en ressources humaines des agents visés à | aanwijzing in de functie van deskundige in human resources van de |
l'article 14, ou si celle-ci n'est pas renouvelée, ceux-ci | ambtenaren, vermeld in artikel 14, of deze niet hernieuwd wordt, |
bénéficient, par dérogation à l'article 23, § 1er, de l'arrêté royal | genieten deze, in afwijking van artikel 23, § 1, van het koninklijk |
du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement des grades communs | besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van de weddeschalen der aan |
à plusieurs ministères, de l'échelle de traitement 10C. | verscheidene ministeries gemene graden, van de weddenschaal 10C. |
Art. 19.La charge budgétaire de l'agent chargé de la fonction |
Art. 19.De budgettaire last van de ambtenaar, belast met de functie |
d'expert en ressources humaines, incombe au budget du ministère dont | van deskundige in human resources wordt gedragen door de begroting van |
relève la cellule à laquelle il appartient. | het ministerie waaronder de cel ressorteert waarvan hij deel uitmaakt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives et finales | HOOFDSTUK IV. - Wijzigende en slotbepalingen |
Art. 20.Au tableau annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif |
Art. 20.In de tabel gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli |
au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les agents | 1964 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan de |
des administrations de l'Etat, tel que modifié jusqu'à ce jour, sous | ambtenaren in de rijksbesturen kunnen titularis zijn, zoals tot op |
l'intitulé « I. Classement par ordre alphabétique des dénominations en | heden gewijzigd, wordt de volgende graad ingevoegd onder het opschrift |
langue française, section A. Personnel administratif » et sous | « I. Alfabetische rangschikking van de Nederlandse benamingen, |
l'intitulé « II. Classement par ordre alphabétique des dénominations | Afdeling A. Administratief personeel » en onder het opschrift « II. |
en langue néerlandaise, section A. Personnel administratif », le grade | Alfabetische rangschikking van de Franse benamingen, afdeling A. |
suivant est inséré : | Administratief personeel » : |
au rang 10 : attaché en ressources humaines. | in rang 10 : attaché in human resources. |
Art. 21.A l'article 23 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les |
Art. 21.In artikel 23 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
échelles de traitement des grades communs à plusieurs ministères, un | tot vaststelling van de weddeschalen der aan verscheidene ministeries |
nouveau § 4, rédigé comme suit, est inséré : | gemene graden, wordt een nieuwe § 4 ingevoegd, luidende : |
« § 4. L'échelle de traitement 10C est également liée au grade | « § 4. Aan de graad van attaché in human resources (rang 10) wordt |
d'attaché en ressources humaines (rang 10) ». | eveneens de weddenschaal 10C verbonden ». |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 23.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 23.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 22 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken |
l'Administration, | en Modernisering van de Openbare Besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |