← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 JUIN 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 22 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 14bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | 1994, artikel 37, § 14 bis, vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de |
médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance | in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | gebruik; Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, |
Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 | gegeven op 9 december 2020; |
décembre 2020; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 14 | geneeskundige verzorging, gegeven op 14 december 2020; |
décembre 2020; | |
Vu l'avis émis par l'inspecteur des finances donné le 23 décembre | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 23 |
2020; | december 2020; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 avril 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting |
van 7 april 2021; | |
Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 5 dagen, die op 8 juni 2021 bij de |
d'Etat le 8 juin 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | eerste lid, 3° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
1973; | januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 |
l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in |
diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre | de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est complété | geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor |
par un alinéa rédigé comme suit : | medisch gebruik wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« La liaison à l'indice des prix à la consommation tel que mentionné | "De koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen zoals vermeld |
au premier alinéa est suspendue pour l'année 2021. » | in het eerste lid wordt opgeschort voor het jaar 2021." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2021. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Vice-eersteminister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |