Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à l'assurance hospitalisation sectorielle pour employés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de sectorale hospitalisatieverzekering voor bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 janvier 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à l'assurance hospitalisation sectorielle | confectiebedrijf, betreffende de sectorale hospitalisatieverzekering |
pour employés (1) | voor bedienden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het |
de l'habillement et de la confection; | kleding- en confectiebedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en |
de la confection, relative à l'assurance hospitalisation sectorielle | confectiebedrijf, betreffende de sectorale hospitalisatieverzekering |
pour employés. | voor bedienden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et | Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf |
de la confection Convention collective de travail du 21 janvier 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2020 |
Assurance hospitalisation sectorielle pour employés (Convention | Sectorale hospitalisatieverzekering voor bedienden (Overeenkomst |
enregistrée le 5 mars 2020 sous le numéro 157491/CO/215) | geregistreerd op 5 maart 2020 onder het nummer 157491/CO/215) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection. | onder het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf. |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van |
peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois | de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- |
l'habillement et de la confection. | en confectiebedrijf. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 18 mars 2015 (numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 18 maart 2015 (registratienummer |
127091/CO/215). | 127091/CO/215). |
Art. 3.Conformément à l'article 12 de la convention collective de |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2015 werd overeenkomstig artikel 12 van de |
travail du 25 février 2014 contenant l'accord de paix sociale 2014 | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2014 houdende het |
akkoord van sociale vrede 2014 (registratienummer 121190/CO/215) en | |
(numéro d'enregistrement 121190/CO/215) et à l'article 3 des statuts | overeenkomstig artikel 3 van de statuten van het "Sociaal |
du "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de | |
l'habillement et de la confection", il a été convenu d'instaurer, à | Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" |
partir du 1er juillet 2015, une assurance hospitalisation sectorielle | voorzien in een sectorale hospitalisatieverzekering die overeenstemt |
qui correspond à l'assurance hospitalisation sectorielle pour ouvriers | met de sectorale hospitalisatieverzekering voor de arbeiders van het |
de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf. |
confection. Seuls les employés qui travaillent dans le secteur pendant au moins 5 | Enkel de bedienden die minstens 5 opeenvolgende kalenderdagen in de |
jours civils consécutifs sont affiliés à l'assurance hospitalisation | sector werken, worden aangesloten bij de sectorale |
du secteur. | hospitalisatieverzekering. |
Art. 4.Concernant cette assurance hospitalisation sectorielle, le |
Art. 4.Met betrekking tot de sectorale hospitalisatieverzekering |
"Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de | treedt het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- |
l'habillement et de la confection" agit en tant que preneur | en confectiebedrijf" op als verzekeringsnemer. De raad van bestuur van |
d'assurance. Le conseil d'administration du fonds social de garantie | het sociaal waarborgfonds beslist welke verzekeringsonderneming als |
décide quelle compagnie d'assurances agit en tant qu'assureur, ainsi | verzekeraar optreedt, evenals de mate waarin de verschillende |
que la mesure dans laquelle les différents risques éventuels sont | mogelijke risico's worden gedekt. |
couverts. Art. 5.La cotisation patronale en vue de financer l'assurance |
Art. 5.De werkgeversbijdrage nodig voor de financiering van de |
hospitalisation sectorielle est comprise dans la cotisation patronale, | sectorale hospitalisatieverzekering is begrepen in de algemene |
prévue dans les statuts du "Fonds social de garantie pour employés de | werkgeversbijdrage, voorzien in de statuten van het "Sociaal |
l'industrie de l'habillement et de la confection". | Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf". |
Art. 6.Au sein du conseil d'administration du "Fonds social de |
Art. 6.In de raad van bestuur van het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection", il a été décidé que les entreprises qui disposent déjà de leur propre police d'assurance hospitalisation en faveur de leurs employés doivent en avertir le "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" pour le 1er juillet 2015 s'ils souhaitent le maintien de leur propre police d'entreprise. Ces entreprises qui ont déjà souscrit une assurance hospitalisation en faveur de leurs employés ont de cette façon la possibilité de maintenir ce règlement et de ne pas laisser leurs employés souscrire à cette assurance hospitalisation sectorielle. Ces entreprises sont cependant tenues de consulter par écrit leurs employés concernant le choix de souscrire ou non à l'assurance hospitalisation sectorielle. Cette consultation s'effectue au sein du | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" werd beslist dat ondernemingen die reeds een eigen polis voor een hospitalisatieverzekering hebben ten voordele van hun bedienden het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" hiervan in kennis moeten stellen vóór 1 juli 2015 indien zij het behoud van hun eigen ondernemingspolis wensen. Deze ondernemingen die reeds een eigen polis voor een hospitalisatieverzekering hebben ten voordele van hun bedienden hebben op die wijze de mogelijkheid die regeling te behouden en hun bedienden dus niet te laten toetreden tot de sectorale hospitalisatieverzekering. Deze ondernemingen zijn er evenwel toe gehouden hun bedienden schriftelijk te raadplegen met betrekking tot de keuze om al dan niet toe te treden tot de sectorale hospitalisatieverzekering. Deze |
conseil d'entreprise, à défaut de conseil d'entreprise, au sein de la | raadpleging gebeurt in de ondernemingsraad, bij ontstentenis met de |
délégation syndicale, ou à défaut des deux organes sur la base d'une | syndicale delegatie of, bij ontstentenis van beide organen, op basis |
liste nominative, signée par au moins deux tiers des employés pour | van een nominatieve lijst, ondertekend door minstens twee derden van |
approbation ou refus d'une adhésion à la police sectorielle. | de bedienden ter goedkeuring of afkeuring van een toetreding tot de |
Art. 7.Les entreprises qui maintiennent leur propre police |
sectorpolis. Art. 7.Ondernemingen die hun eigen polis voor een |
d'assurance hospitalisation peuvent également encore souscrire | hospitalisatieverzekering behouden, kunnen op een latere datum ook nog |
ultérieurement à l'assurance hospitalisation sectorielle via la même | toetreden tot de sectorale hospitalisatieverzekering via dezelfde |
procédure que celle décrite à l'article précédent, mais seulement | procedure als deze bedoeld in het voorgaande artikel, doch slechts na |
après l'accord du conseil d'administration du "Fonds social de | akkoord van de raad van bestuur van het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf". |
confection". Art. 8.Les employés des entreprises qui disposaient déjà le 1er |
Art. 8.De bedienden van de ondernemingen die op 1 januari 2015 reeds |
janvier 2015 d'une propre police d'assurance hospitalisation en faveur | een eigen polis voor een hospitalisatieverzekering hadden ten voordele |
de leurs employés et qui souscrivent ou non à l'assurance | van hun bedienden en die al dan niet toetreden tot de sectorale |
hospitalisation sectorielle renoncent à de nouvelles exigences à | hospitalisatieverzekering zien af van nieuwe eisen ten laste van hun |
charge de leur employeur. L'assurance hospitalisation dont ils | werkgever. De hospitalisatieverzekering die zij via hun werkgever |
bénéficient par le bais de leur employeur doit être considérée comme | genoten, dient te worden beschouwd als een vrijwillige voorafname |
un prélèvement volontaire de leur employeur sur l'instauration d'une | vanwege hun werkgever op de invoering van een sectorale |
assurance hospitalisation sectorielle. | hospitalisatieverzekering. |
Art. 9.Les employés qui bénéficient d'une assurance hospitalisation |
Art. 9.Bedienden die genieten van een hospitalisatieverzekering |
de leur employeur ne peuvent pas faire appel à l'assurance | vanwege hun werkgever kunnen geen beroep doen op de sectorale |
hospitalisation sectorielle. | hospitalisatieverzekering. |
Les entreprises qui maintiennent leur propre assurance hospitalisation | De ondernemingen die een eigen polis voor een |
peuvent récupérer la majoration de la cotisation patronale au "Fonds | hospitalisatieverzekering behouden, kunnen de verhoogde |
social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de | werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden |
la confection" de l'ordre de 0,15 p.c. du "Fonds social de garantie | van het kleding- en confectiebedrijf" ten belope van 0,15 pct. |
pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection", à | terugvorderen van het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het |
condition qu'elles démontrent qu'elles disposent toujours d'une propre | kleding- en confectiebedrijf" op voorwaarde dat zij aantonen nog |
police. | steeds over een eigen polis te beschikken. |
Art. 10.Le conseil d'administration du "Fonds social de garantie pour |
Art. 10.De raad van bestuur van het "Sociaal Waarborgfonds voor de |
employés de l'industrie de l'habillement et de la confection" détermine les modalités administratives pour l'application de la présente convention collective de travail, aussi bien dans le chef des employeurs que dans le chef des employés. Le fonds social de garantie communique ces modalités sur simple requête des intéressés. Les explications concernant la nature, l'ampleur et les conditions d'octroi de cet avantage sont en permanence mises à disposition sur le site suivant : http://www.swfkleding.be. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, | bedienden van het kleding- en confectiebedrijf" bepaalt de administratieve modaliteiten voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zowel in hoofde van de werkgevers als in hoofde van de bedienden. Deze worden op eenvoudig verzoek van de betrokkenen door het sociaal waarborgfonds meegedeeld. De toelichting betreffende de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden van dit voordeel wordt permanent ter beschikking gesteld via de volgende website : http://www.swfkleding.be. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |