Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative au crédit-temps, à l'exception des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het tijdskrediet, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative au | in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, à l'exception des entreprises ressortissant à la | tijdskrediet, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire des tuileries (SCP 113.04) (1) | onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative au | in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het |
crédit-temps, à l'exception des entreprises ressortissant à la | tijdskrediet, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire des tuileries (SCP 113.04). | onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Convention collective de travail du 2 juillet 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 |
Crédit-temps, à l'exception des entreprises ressortissant à la | Tijdskrediet, met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire des tuileries (SCP 113.04) (Convention | onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04) |
enregistrée le 14 novembre 2019 sous le numéro 155173/CO/113) | (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het nummer |
155173/CO/113) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
la Commission paritaire de l'industrie céramique (CP 113), à | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren (PC 113), met |
l'exception des entreprises ressortissant à la Sous-commission | uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire des tuileries (SCP 113.04). | Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04). |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues au | uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
Conseil national du travail : | in de Nationale Arbeidsraad : |
- Convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant | - Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
fins de carrière, modifiée par la convention collective de travail n° | landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103bis du 27 avril 2015, par la convention collective de travail n° | 103bis van 27 april 2015, door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103ter du 20 décembre 2016 et par la convention collective de travail | 103ter van 20 december 2016 en door de collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 103/4 du 29 janvier 2018; | nr. 103/4 van 29 januari 2018; |
- Convention collective de travail n° 137 du 23 avril 2019 fixant, | - Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april 2019 tot |
pour 2019-2020, l'abaissement de la limite d'âge en ce qui concerne | vaststelling, voor 2019-2020, van het interprofessioneel kader voor de |
l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de carrière, | verlaging van de leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op |
pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui exercent un | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en difficultés ou | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
en restructuration. | of herstructurering. |
Art. 3.Le droit au crédit-temps est accordé à 5 p.c. des travailleurs |
Art. 3.Het recht op tijdskrediet wordt aan 5 pct. van de werknemers |
de l'entreprise pour les entreprises de minimum 10 travailleurs. | in de onderneming toegekend voor de ondernemingen van minimum 10 |
Ce système de crédit-temps peut être accepté pour les travailleurs | werknemers. Dit stelsel van tijdskrediet kan toegepast worden voor |
postés moyennant une convention collective de travail d'entreprise | ploegenarbeiders mits een ondernemingsakkoord houdende de interne |
fixant les modalités d'application interne et propre à celle-ci. | toepassingsmodaliteiten ervan wordt gesloten. |
Art. 4.Les travailleurs ont droit à partir du 1er avril 2018 à une |
Art. 4.De werknemers hebben vanaf 1 april 2018 recht op voltijds en |
suspension complète ou à mi-temps de 51 mois au maximum pour motifs | halftijds tijdskrediet gedurende maximaal 51 maanden voor het motief |
soins comme prévu à l'article 4, § 1er, a°, b° et c° de la convention | zorgen zoals voorzien in artikel 4, § 1, a°, b° en c° van de |
collective de travail n° 103. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Il s'agit de : | Het betreft : |
- crédit-temps avec motif pour prendre soin de son enfant de moins de 8 ans; | - tijdskrediet met motief opvoeding kind tot 8 jaar; |
- soins palliatifs; | - palliatieve zorgen; |
- assistance et soins à un membre de son ménage ou de sa famille gravement malade. | - bijstaan of verzorgen van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
En exécution de l'article 4, § 2 et § 4 de la convention collective de | In uitvoering van artikel 4, § 2 en § 4 van de Nationale |
travail n° 103 du Conseil national du travail, les travailleurs | Arbeidsraad-collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kunnen de |
peuvent prendre 36 mois de crédit-temps ou de diminution de carrière | werknemers 36 maanden tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief |
avec motif pour suivre une formation à temps plein ou sous forme d'une | opleiding opnemen in voltijds tijdskrediet of in halftijdse of 1/5de |
réduction de carrière à mi-temps ou de 1/5ème. | loopbaanvermindering. |
Art. 5.Sous réserve des possibilités légales relatives à la prime |
Art. 5.Behoudens de wettelijke mogelijkheden betreffende de |
ONEm et à l'assimilation à la pension légale, ont droit à une | RVA-vergoeding en de gelijkstelling in het wettelijk pensioen, hebben |
réduction des prestations de travail en application des dispositions | recht op een loopbaanvermindering in toepassing van de bepalingen |
relatives au crédit-temps : | inzake tijdskrediet : |
a) Les travailleurs âgés de 50 ans ou plus ayant une carrière | a) De werknemers van 50 jaar en ouder die een beroepsloopbaan van |
professionnelle d'au moins 28 ans; | tenminste 28 jaar hebben; |
b) En exécution de l'article 3 et de l'article 4 de la convention | b) In uitvoering van artikel 3 en artikel 4 van collectieve |
collective de travail n° 137, la limite d'âge est portée : | arbeidsovereenkomst nr. 137 : |
- à 57 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de | - wordt de leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht voor de werknemers die |
travail à mi-temps en application de l'article 8, § 1er de la | in toepassing van artikel 8, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail n° 103 et qui remplissent les | nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse |
betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel | |
conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du | 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, |
12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du | zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
30 décembre 2014 (carrière longue 35 ans, travail lourd, travail de | december 2014 (lange loopbaan 35 jaar, zwaar beroep, nachtarbeid of |
nuit ou entreprise en difficultés ou en restructuration); | onderneming in moeilijkheden of in herstructurering); |
- à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de | - wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die |
travail d'1/5ème en application de l'article 8, § 1er de la convention | in toepassing van artikel 8, § 1 van collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 103 et qui remplissent les conditions | nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de en die voldoen aan |
de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het | |
définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
2001, tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 (lange loopbaan 35 |
2014 (carrière longue 35 ans, travail lourd, travail de nuit ou | jaar, zwaar beroep, nachtarbeid of onderneming in moeilijkheden of in |
entreprise en difficultés ou en restructuration). | herstructurering). |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2019. Elle cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2020. | januari 2019. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |