Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les licenciements | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te vermijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les | organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te |
licenciements (1) | vermijden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
bois; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de |
l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les | organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te |
licenciements. | vermijden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois | Paritair Subcomité voor de houthandel |
Convention collective de travail du 10 mars 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020 |
Organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les | Organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te |
licenciements (Convention enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro | vermijden (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 onder het |
157759/CO/125.03) | nummer 157759/CO/125.03) |
Article 1er.La présente convention collective s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le commerce du bois. | Subcomité voor de houthandel. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en werksters. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective, on |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
entend par : | wordt bedoeld onder : |
1. "licenciement collectif" : tout licenciement d'au moins 10 p.c. du | 1. "collectief ontslag" : ieder ontslag van minstens 10 pct. van het |
personnel occupé par l'entreprise au cours du trimestre précédant le | door de onderneming tewerkgestelde personeel gedurende het kwartaal |
licenciement, avec un minimum de 3 travailleurs pour les entreprises | dat het ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 werknemers in de |
occupant moins de 30 travailleurs, dans une période de 120 jours | ondernemingen die minder dan 30 werknemers tewerkstellen, gedurende |
een periode van 120 kalenderdagen. Onder "personeel" en "werknemers" | |
calendrier. On entend par "personnel" et par "travailleurs" : les | worden verstaan : de arbeiders verbonden met een arbeidsovereenkomst |
ouvriers liés par un contrat de travail à l'entreprise; | aan de onderneming; |
2. "représentants des travailleurs" : la délégation syndicale des | 2. "werknemersvertegenwoordigers" : de vakbondsafvaardiging van de |
ouvriers ou, à défaut de délégation syndicale, les permanents | werklieden of, bij ontstentenis van zo'n vakbondsafvaardiging, de |
régionaux des organisations siégeant au sein de la sous-commission | gewestelijke secretarissen van de werknemersorganisaties die in het |
paritaire; | paritair subcomité zetelen; |
3. "licenciement individuel" : tout licenciement non visé sous le 1. | 3. "individueel ontslag" : ieder ontslag niet bedoeld onder 1. van dit |
du présent article; | artikel; |
4. "comité restreint" : l'organe institué au plan de la | 4. "beperkt comité" : het orgaan opgericht op vlak van het paritair |
sous-commission paritaire et composé du président de celle-ci, de deux | subcomité en samengesteld uit de voorzitter van dit comité, twee |
représentants des employeurs et de deux des représentants des | werkgeversvertegenwoordigers en twee werknemersvertegenwoordigers |
travailleurs désignés par les organisations siégeant au sein de la | aangeduid door de organisaties die in het paritair subcomité zetelen; |
sous-commission paritaire; | |
5. "entreprise" : Pour l'application de la présente convention, il | 5. "onderneming" : voor de toepassing van deze collectieve |
faut entendre par entreprise, l'unité technique d'exploitation telle | arbeidsovereenkomst geldt als onderneming de technische |
que cette notion est précisée à l'article 14 de la loi du 20 septembre | bedrijfseenheid zoals dit begrip is omschreven in artikel 14 van de |
1948 portant organisation de l'économie ainsi que dans les arrêtés | wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven |
d'exécution de cette loi. | en in de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Art. 3.Les employeurs ne procéderont à aucun licenciement collectif |
Art. 3.De werkgevers zullen tot geen enkel collectief ontslag |
avant d'avoir respecté la procédure prévue par l'article 5 de la | overgaan zonder de procedure voorzien in artikel 5 van deze |
collectieve arbeidsovereenkomst te hebben gevolgd en zonder alle | |
présente convention collective de travail ni avant d'avoir épuisé | andere maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling, met inbegrip |
toutes les autres mesures de sauvegarde de l'emploi, en ce compris le | van de invoering van een stelsel van tijdelijke werkloosheid wegens |
recours au chômage temporaire pour raisons économiques. | economische redenen, te hebben uitgeput. |
Art. 4.Si des circonstances économiques et/ou financières |
Art. 4.Indien onvoorzienbare of onvoorziene economische en/of |
imprévisibles ou imprévues se présentaient faisant en sorte que les | financiële omstandigheden zich voordoen zodat de maatregelen tot |
mesures de sauvegarde de l'emploi convenues dans le cadre de | vrijwaring van de tewerkstelling afgesproken in het kader van de |
l'application de l'article 3 de la présente convention collective de | toepassing van artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst of |
travail ou d'autres mesures de sauvegarde de l'emploi soient | andere maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling |
intenables du point de vue socio-économique, la situation fera l'objet | socio-economisch onhoudbaar zijn, zal de toestand het voorwerp |
d'une négociation au plan de l'entreprise entre l'employeur et les | uitmaken van een onderhandeling op ondernemingsvlak tussen de |
représentants des travailleurs. | werkgever en de werknemersvertegenwoordigers. |
L'employeur informe le président de la sous-commission paritaire de | De werkgever licht de voorzitter van het paritair subcomité in |
l'ouverture des négociations dans le cadre de l'alinéa précédent. Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait appel au comité restreint. Art. 5.En cas de menace de licenciement collectif, nonobstant les obligations prévues par la législation en la matière, l'employeur en informe les représentants des travailleurs ainsi que le président de la sous-commission paritaire. Dans les deux semaines qui suivent cette information, l'employeur et les représentants des travailleurs entament des négociations au plan de l'entreprise au sujet des mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait appel au comité restreint. Pendant la durée de la procédure prévue par le présent article, l'employeur ne peut procéder ni à la notification d'un licenciement collectif ni à la notification de licenciements, même individuels, hormis le cas de motif grave. |
betreffende de onderhandelingen geopend in het kader van het vorig lid. Indien deze onderhandeling tot geen akkoord leidt, doet de meest gerede partij beroep op het beperkt comité. Art. 5.Bij dreigend collectief ontslag en zonder afbreuk te doen aan de verplichtingen voortspruitend uit de wetgeving terzake, brengt de werkgever de werknemersvertegenwoordigers alsook de voorzitter van het paritair subcomité hiervan op de hoogte. Binnen de twee weken volgend op deze informatie, starten op ondernemingsvlak onderhandelingen tussen de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers betreffende de maatregelen die terzake kunnen genomen worden. Indien deze onderhandelingen tot geen akkoord leiden, doet de meest gerede partij beroep op het beperkt comité. Tijdens de duur van de procedure voorzien bij dit artikel, mag de werkgever, met uitzondering van het ontslag wegens dringende reden, noch tot betekening van een collectief ontslag noch tot betekening van zelfs individuele afdankingen overgaan. |
Art. 6.En cas de non-respect des dispositions des articles 3 et/ou 4 |
Art. 6.Bij niet-naleving van de bepalingen van de artikelen 3 en/of 4 |
et/ou 5 de la présente convention collective de travail, nonobstant | en/of 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zonder afbreuk te |
doen op de sancties die door de toepasselijke wetgeving of | |
l'application des sanctions prévues par la réglementation ou la | reglementering voorzien zijn, is de werkgever gehouden tot de betaling |
législation applicable, l'employeur est tenu de verser au "Fonds de | aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" van een |
sécurité d'existence du commerce du bois", par ouvrier concerné, une | schadeloosstellende bijdrage per betrokken werknemer. Het bedrag |
cotisation réparatoire fixée forfaitairement à : | hiervan wordt forfaitair vastgesteld op : |
- 694 EUR par ouvrier comptant moins de 20 ans d'ancienneté dans | - 694 EUR per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming |
l'entreprise; | minder dan 20 jaar bedraagt; |
- 1 389 EUR par ouvrier comptant au moins 20 ans d'ancienneté dans | - 1 389 EUR per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming |
l'entreprise. | minstens 20 jaar bedraagt. |
Art. 7.Dès réception des montants perçus en application de l'article |
Art. 7.Onmiddellijk bij ontvangst van de in toepassing van artikel 6 |
6, le fonds de sécurité d'existence transfère ceux-ci au profit des | geïnde bedragen, maakt het fonds voor bestaanszekerheid deze over ten |
ouvriers concernés. | bate van de betrokken werklieden. |
Art. 8.En cas de licenciement individuel, il est recommandé aux |
Art. 8.Ingeval van individueel ontslag, wordt de werkgevers |
employeurs de respecter les dispositions des articles 3 à 5 de la | aangeraden de bepalingen van de artikelen 3 tot 5 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst na te leven. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 |
le 10 mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | maart 2020 en wordt voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle remplace la convention collective du 6 juin 2011 relative à l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les licenciements, enregistrée sous le numéro 104776/CO/125.03. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 betreffende de organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te vermijden, geregistreerd onder het nummer 104776/CO/125.03. Ze mag door elk van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits eerbieding van een opzegtermijn van drie maanden die per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel wordt betekend. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |