Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, relative au paiement d'une partie de la rémunération de la main à la main pour les travailleurs faisant partie du personnel roulant étant ou entrant en service d'entreprises appartenant à la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende de uitbetaling van een gedeelte van het loon van hand tot hand van de werknemers behorende tot het rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative au paiement d'une partie de la | voor rekening van derden, betreffende de uitbetaling van een gedeelte |
rémunération de la main à la main pour les travailleurs faisant partie | van het loon van hand tot hand van de werknemers behorende tot het |
du personnel roulant étant ou entrant en service d'entreprises | rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen |
appartenant à la Sous-commission paritaire pour le transport routier | behorend tot het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de |
et la logistique pour compte de tiers (1) | logistiek voor rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le transport | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en |
routier et la logistique pour compte de tiers; | de logistiek voor rekening van derden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative au paiement d'une partie de la | voor rekening van derden, betreffende de uitbetaling van een gedeelte |
rémunération de la main à la main pour les travailleurs faisant partie | van het loon van hand tot hand van de werknemers behorende tot het |
du personnel roulant étant ou entrant en service d'entreprises | rijdend personeel die in dienst zijn of treden van ondernemingen |
appartenant à la Sous-commission paritaire pour le transport routier | behorend tot het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de |
et la logistique pour compte de tiers. | logistiek voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le transport routier | Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
et la logistique pour compte de tiers | voor rekening van derden |
Convention collective de travail du 17 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 |
Paiement d'une partie de la rémunération de la main à la main pour les | Uitbetaling van een gedeelte van het loon van hand tot hand van de |
travailleurs faisant partie du personnel roulant étant ou entrant en | werknemers behorende tot het rijdend personeel die in dienst zijn of |
service d'entreprises appartenant à la Sous-commission paritaire pour | treden van ondernemingen behorend tot het Paritair Subcomité voor het |
le transport routier et la logistique pour compte de tiers (Convention | wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden (Overeenkomst |
enregistrée le 20 novembre 2019 sous le numéro 155363/CO/140.03) | geregistreerd op 20 november 2019 onder het nummer 155363/CO/140.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application pour les employeurs et leurs travailleurs ressortissant | op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder de |
à la Sous-commission paritaire 140.03 pour le transport routier et la | bevoegdheid van het Paritair Subcomité 140.03 voor het wegvervoer en |
logistique pour compte de tiers. | de logistiek voor rekening van derden. |
§ 2. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières, | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, |
relevant de la catégorie ONSS 083, appartenant au personnel roulant. | aangegeven in de RSZ-categorie 083, behorende tot het rijdend personeel. |
CHAPITRE II. - Cadre légal | HOOFDSTUK II. - Wettelijk kader |
Art. 2.Cette convention collective de travail est prise en exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is genomen ter uitvoering |
de la loi du 23 août 2015 modifiant la loi du 12 avril 1965 concernant | van de wet van 23 augustus 2015 tot wijziging van de wet van 12 april |
la protection de la rémunération des travailleurs en ce qui concerne | 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers wat de |
le paiement de la rémunération (Moniteur belge du 1er octobre 2015). | uitbetaling van het loon betreft (Belgisch Staatsblad van 1 oktober |
CHAPITRE III. - Paiement d'une partie de la rémunération de la main à | 2015). HOOFDSTUK III. - Uitbetaling van een deel van het loon van hand tot |
la main | hand |
Art. 3.§ 1er. Le personnel roulant a besoin d'argent en espèces |
Art. 3.§ 1. Het rijdend personeel heeft onderweg vaak nood aan cash |
("cash") afin de payer des petites dépenses en cours de route (par | geld om bepaalde kleinere uitgaven onderweg te voldoen (bijvoorbeeld : |
exemple : des boissons, de l'eau, les toilettes, une douche,...). Afin | drank, water, toilet, douche,...). Om er voor te zorgen dat de |
de veiller à ce que les chauffeurs disposent toujours d'un minimum de | chauffeur steeds een minimum aan cash geld ter beschikking heeft, kan |
cash, l'employeur peut payer une partie du salaire de la main à la | de werkgever een gedeelte van het loon van hand tot hand uitbetalen |
main si les 4 critères suivants sont remplis cumulativement : | mits cumulatief voldaan is aan volgende 4 voorwaarden : |
1. La demande de paiement d'une partie du salaire en cash est à la | 1. De vraag tot uitbetaling van een deel van het loon in cash is op |
demande explicite et écrite du travailleur; | uitdrukkelijk en schriftelijk verzoek van de werknemer; |
2. L'employeur doit explicitement et par écrit accéder à cette | 2. De werkgever moet uitdrukkelijk en schriftelijk akkoord gaan met |
demande; | dit verzoek; |
3. Ces paiements en cash se rapportent à l'indemnité RGPT ainsi qu'aux | 3. Deze cash betalingen hebben betrekking op de ARAB-vergoeding, |
indemnités de séjour ou aux frais éventuels (propres à l'employeur) | evenals eventuele verblijfsvergoedingen of kosten (eigen aan de |
liés à un voyage à l'étranger. | werkgever) verbonden aan een buitenlandse reis. |
Le montant du salaire payé de la main à la main est limité à maximum | Het van hand tot hand uitbetaalde gedeelte van het loon is beperkt tot |
200 EUR/mois. § 2. Au moment du paiement de la main à la main, un reçu est fait en double et signé par l'employeur et le travailleur. § 3. L'indemnité nette payée en cash est ainsi explicitement reprise sur la fiche de paie. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut également être dénoncée par chaque partie contractante. Cette dénonciation doit avoir lieu au moins trois mois à l'avance et doit être envoyée par courrier recommandé à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers qui en informera les parties concernées sans délai. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
maximaal 200 EUR/maand. § 2. Op het moment van de uitbetaling van hand tot hand wordt een ontvangstbewijs in tweevoud opgemaakt en ondertekend door werkgever en werknemer. § 3. De uitbetaalde cash nettovergoeding wordt aldus expliciet op de loonstrook vermeld. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet gebeuren minstens drie maanden op voorhand bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |