Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, concernant le complément de garde d'enfants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 février 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant le complément de garde d'enfants (1) | voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020, |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
concernant le complément de garde d'enfants. | voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 17 février 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2020 |
Complément de garde d'enfants (Convention enregistrée le 13 mars 2020 | Kinderopvangtoeslag (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2020 onder |
sous le numéro 157647/CO/220) | het nummer 157647/CO/220) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : tous les employés sans distinction de | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Généralités | HOOFDSTUK II. - Algemeen |
Art. 2.La présente convention collective de travail exécute l'article |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen van |
9, § 6 de l'accord concernant la programmation sociale 2019/2020 du 1er | artikel 9, § 6 van het akkoord met betrekking tot de sociale |
juillet 2019. | programmatie 2019/2020 van 1 juli 2019 uit. |
CHAPITRE III. - Le complément de garde d'enfants | HOOFDSTUK III. - De kinderopvangtoeslag |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2020, les employés visés à l'article 1er |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2020 hebben de in artikel 1 vermelde bedienden |
ont droit à une intervention dans les frais de garde d'enfants. Cette | recht op een tussenkomst in de kosten van kinderopvang. Deze |
intervention est à charge du "Fonds social et de garantie des employés | tussenkomst is ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
de l'industrie alimentaire". | bedienden uit de voedingsnijverheid". |
Le complément est versé une fois par an sur la base des frais de garde | De toeslag wordt éénmaal per jaar betaald op basis van de opvangkosten |
encourus l'année précédente. | gemaakt het jaar voordien. |
Le complément est versé une première fois en 2020 sur la base des | De toeslag wordt een eerste keer betaald in 2020 op basis van de |
frais de garde encourus en 2019. | opvangkosten gemaakt in 2019. |
Art. 4.Le complément est accordé pour tous les jours de garde entamés |
Art. 4.De toeslag wordt toegekend voor alle begonnen opvangdagen |
pour lesquels une attestation fiscale peut être produite. Il doit | waarvoor een fiscaal attest kan worden voorgelegd. Het moet gaan om |
s'agir d'un établissement d'accueil agréé (par Kind en Gezin, l'ONE ou | een erkend kinderdagverblijf (Kind en Gezin, ONE of de Duitstalige |
la Communauté germanophone) ou d'un milieu d'accueil (extrascolaire) | |
agréé pour enfants de 0 à 3 ans. Les employés qui résident à | Gemeenschap) of een erkende (naschoolse) opvang voor kinderen van 0 |
l'étranger et travaillent en Belgique ont droit à une intervention | tot 3 jaar. Bedienden die in het buitenland wonen en in België werken, |
pour des options de garde similaires. | hebben recht op de tussenkomst voor gelijkaardige opvanginitiatieven. |
Art. 5.Le droit à l'intervention est valable jusqu'à l'année civile |
Art. 5.Het recht op bijdrage loopt tot en met het kalenderjaar waarin |
au cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 3 ans. | het kind 3 jaar wordt. |
Art. 6.Pour bénéficier de cette intervention, l'employé doit, au |
Art. 6.Om in aanmerking te komen moet de bediende die in het jaar |
cours de l'année pour laquelle la demande de complément est | |
introduite, avoir travaillé pendant au moins 1 jour sous la Commission | waarvoor de bijdrage wordt aangevraagd, minstens 1 dag werkzaam |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, quel que soit | geweest zijn onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
le régime de travail. Les jours de maladie sont assimilés aux jours | voedingsnijverheid, ongeacht het arbeidsregime. Dagen van ziekte |
prestés. | worden gelijkgesteld met gewerkte dagen. |
Art. 7.L'intervention s'élève à 2 EUR brut par jour de garde entamé |
Art. 7.De tussenkomst bedraagt 2 EUR bruto per begonnen opvangdag en |
et par enfant. Le nombre de jours pour lesquels l'intervention est | per kind dat in de opvang verblijft. Het aantal dagen dat vergoed |
octroyée au cours de l'année civile est limité à 230 jours d'accueil | wordt per kalenderjaar is beperkt tot maximum 230 opvangdagen per |
maximum par enfant. | kind. |
L'employé a droit pour chaque trimestre au cours duquel il a presté au | Per kwartaal met minstens één dag tewerkstelling onder het Paritair |
moins un jour sous la Commission paritaire pour les employés de | Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, heeft de bediende |
l'industrie alimentaire, à un montant de 115 EUR maximum par enfant. | recht op maximum 115 EUR per kind. |
Le montant est limité à 460 EUR maximum par enfant et par année | Het bedrag is beperkt tot maximum 460 EUR per kind en per |
civile. | kalenderjaar. |
Si les deux parents travaillent dans le secteur et satisfont aux | Als beide ouders in de sector werken en in aanmerking komen, hebben ze |
conditions d'octroi, ils ont droit tous deux à une intervention dans | voor hetzelfde kind allebei recht op een bijdrage in de kosten voor |
les frais de garde du même enfant. Ils doivent alors chacun introduire | kinderopvang. Ze moeten dan elk afzonderlijk een aanvraag doen en |
une demande distincte et percevront chacun le complément. | zullen elk deze bijdrage ontvangen. |
Art. 8.Les demandes d'intervention sont introduites par les employés |
Art. 8.De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de |
auprès du "Fonds social et de garantie des employés de l'industrie | bedienden bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden uit de |
alimentaire". | voedingsnijverheid". |
Le délai de prescription de cette intervention est de trois ans | Het recht op de tussenkomst verjaart drie jaar na het einde van het |
suivant la fin de l'année à laquelle celle-ci se réfère. | jaar waarop deze betrekking heeft. |
Art. 9.Les modalités pratiques d'application sont déterminées par le |
Art. 9.De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de |
conseil d'administration du "Fonds social et de garantie des employés | raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden |
de l'industrie alimentaire". | uit de voedingsnijverheid". |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2020. Elle a été conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020. Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door één der partijen worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |