Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime des vacances annuelles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime des | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
vacances annuelles (1) | betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative au régime des | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
vacances annuelles. | betreffende de regeling van de jaarlijkse vakantie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 17 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019 |
Régime des vacances annuelles (Convention enregistrée le 6 février | Regeling van de jaarlijkse vakantie (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
2020 sous le numéro 156942/CO/319.01) | februari 2020 onder het nummer 156942/CO/319.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Sous-commission des établissements et des services | ressorteren onder Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande (319.01). | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
werklieden- en bediendepersoneel. |
exécution de l'accord intersectoriel flamand (Vlaams intersectoraal | Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
akkoord) "VIA 5" du 8 juin 2018, chapitre 2.7.1. "Régime de vacances". | van het Vlaams Intersectoraal Akkoord ("VIA 5") van 8 juni 2018, |
hoofdstuk 2.7.1. "Vakantieregeling". | |
Art. 3.Sans préjudice de la réglementation générale relative aux |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering inzake |
vacances annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit | de jaarlijkse vakantie, heeft elke werknemer die hiervoor een aanvraag |
de se voir octroyer une période minimale de deux semaines consécutives | doet recht op de toekenning van een aaneensluitende vakantieperiode |
de vacances durant l'année civile, en ce compris trois week-ends | van minstens twee opeenvolgende weken tijdens het kalenderjaar, |
attachés à cette période. Cet octroi peut être limité en raison | inclusief 3 weekends verbonden aan deze periode. Deze toekenning kan |
d'impératifs organisationnels des services. | beperkt worden wegens organisatorische noodwendigheden. |
Par "impératifs organisationnels des services", on entend : la | Onder "organisatorische noodwendigheden" wordt verstaan : het |
garantie de la présence des effectifs du personnel indispensables au | verzekeren van de onontbeerlijke personeelsomkadering voor het |
fonctionnement du service, après avoir recouru à toutes les | functioneren van de dienst nadat alle beschikbare ondersteunings- of |
possibilités de soutien ou de remplacement disponibles dans le cadre | vervangingsmogelijkheden binnen het huidig organisatorisch kader zijn |
organisationnel durant la période de vacances concernée. | ingezet tijdens de betrokken vakantieperiode. |
Ces éléments font partie des organes de concertation sociale internes. | Deze elementen maken deel uit van de interne sociale overlegorganen. |
Art. 4.Afin d'assurer la continuité dans la prestation des services, |
Art. 4.Omwille van de continuïteit van de dienstverlening, dient de |
le planning des congés doit être établi bien à temps. | verlofplanning tijdig te worden opgemaakt. |
A cet effet, des accords sont conclus au sein des organes de | Hiertoe worden in de geëigende overlegorganen (ondernemingsraad, |
concertation appropriés (conseil d'entreprise, comité de prévention et | comité voor preventie en bescherming op het werk en syndicale |
de protection au travail et délégation syndicale de concert avec | afvaardiging samen met de werkgever) of, bij ontstentenis, het |
l'employeur) ou, à défaut, dans le règlement de travail. | arbeidsreglement, afspraken gemaakt. |
Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter |
Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst kan in de |
préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques plus | instellingen en diensten onder geen enkel beding afbreuk doen aan meer |
favorables en matière de régime de vacances dans les établissements et | voordelige lokale regelingen of praktijken inzake vakantieregelingen, |
les services, là où elles existent déjà pour l'ensemble ou une partie | daar waar deze bestaan voor het geheel of voor een gedeelte van de |
du personnel. | werknemers. |
La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice à | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
la possibilité de convenir, dans les établissements ou les services, | mogelijkheid dat meer voordelige regelingen of praktijken inzake |
de réglementations ou de pratiques plus favorables en matière de | vakantieregelingen in de instellingen of diensten kunnen worden |
régime de vacances. | overeengekomen. |
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
compter du 17 décembre 2019 et est conclue pour une durée | ingang van 17 december 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, | kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
des établissements et des services d'éducation et d'hébergement de la | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de |
Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |