← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 novembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2019, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel (1) | houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2019, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, relative au régime de chômage partiel. | houtbewerking, betreffende de regeling van de gedeeltelijke werkloosheid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
transformatrice du bois | |
Convention collective de travail du 12 novembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2019 |
Regeling van de gedeeltelijke werkloosheid (Overeenkomst geregistreerd | |
Régime de chômage partiel (Convention enregistrée le 5 février 2020 | op 5 februari 2020 onder het nummer 156812/CO/126) |
sous le numéro 156812/CO/126) | Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
|
L'employeur qui dépend de la Commission paritaire de l'ameublement et | De werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor de |
de l'industrie transformatrice du bois et qui fait usage de l'arrêté | stoffering en de houtbewerking en die gebruik maakt van het koninklijk |
royal du 20 janvier 2019 et des arrêtés royaux ultérieurs qui | besluit van 20 januari 2019 en de latere koninklijke besluiten die |
prolongent cette réglementation, fixant, pour les entreprises | voorzien in de verlenging van deze regeling tot vaststelling voor de |
ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois, les conditions dans lesquelles le | houtbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan |
manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution | werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de |
du contrat de travail d'ouvriers, s'engage à respecter les | arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, verbindt zich ertoe de |
dispositions prévues aux articles 2 et 3. | bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na te leven. |
Art. 2.Dispositions |
Art. 2.Beschikkingen |
L'employeur s'engage à ne pas licencier d'ouvriers et d'ouvrières pour | De werkgever verbindt er zich toe tijdens de duur van de tijdelijke |
des raisons techniques ou économiques pendant la durée de la | werkloosheid geen werklieden en werksters te ontslaan om technische of |
dérogation concernant le chômage partiel. | economische redenen. |
Art. 3.Si l'engagement, prévu à l'article 2, n'est pas respecté, |
Art. 3.Indien de verbintenis, voorzien in artikel 2, niet wordt |
l'employeur payera aux travailleurs licenciés pendant la durée de la | nageleefd, zal de werkgever voor de duurtijd van de overeengekomen |
période convenue la différence entre, d'une part, le salaire normal et | periode aan de ontslagen werknemers het verschil betalen tussen |
d'autre part, l'allocation de chômage augmentée de l'allocation | enerzijds het normale loon, en anderzijds de werkloosheidsuitkering |
complémentaire de chômage octroyée par le fonds de sécurité | vermeerderd met de aanvullende werkloosheidsvergoeding toegekend door |
d'existence. | het fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 4.Durée de validité |
Art. 4.Geldigheidsduur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. La | 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. Deze |
présente convention remplace la convention collective de travail du 6 | overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli |
juillet 2015 (numéro 128819). | 2015 (nummer 128819). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |