Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement | Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale |
Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, | Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt |
§ 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'investissement | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de | Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- |
Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales | en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'investissement, notamment l'article 2, § 3; | investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; |
Vu l'article 8, § 1er, 3°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 1, 3°, van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is dit |
présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation; | besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le donné le 17 juin 2020; | juni 2020; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juni 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'impact sur le système économique belge de la propagation | Overwegende de impact op het Belgische economische systeem van de |
du SARS-CoV-2 et des mesures prises par les autorités en relation avec | verspreiding van het SARS-CoV-2 en van de door de autoriteiten genomen |
cette propagation et la crise qu'elle engendre; | maatregelen met betrekking tot deze verspreiding en de crisis die het |
Considérant en particulier l'impact sur la situation financière de la | veroorzaakt; Overwegende in het bijzonder de impact op de financiële toestand van |
société anonyme Aviapartner Belgium, dont le siège est établi à 1930 | de naamloze vennootschap Aviapartner Belgium, met zetel te 1930 |
Zaventem, Aéroport de Bruxelles-National, inscrite auprès de la | Zaventem, Luchthaven Brussel Nationaal zn, ingeschreven in de |
Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0404.529.392 (RPM | Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0404.529.392 (RPR |
Bruxelles) qui a vu ses revenus chuter de 48% en mars et de 95% en | Brussel) die haar inkomsten in maart met 48% zag dalen en in april en |
avril et mai 2020; | mei 2020 met 95%; |
Considérant que les mesures déjà prises par Aviapartner Belgium pour | Overwegende dat de maatregelen die Aviapartner Belgium reeds heeft |
faire face à la crise ne sont pas suffisantes et que la société a un | genomen om de crisis het hoofd te bieden niet voldoende zijn en de |
besoin urgent de liquidités pour assurer ses activités belges jusqu'à | onderneming dringend behoefte heeft aan liquiditeit om haar Belgische |
la fin de l'année; | activiteiten tot het einde van het jaar veilig te stellen; |
Considérant que sans financement rapide, Aviapartner Belgium devra | Overwegende dat Aviapartner Belgium zonder snelle financiering voor |
déposer le bilan avant la fin juin 2020; | eind juni 2020 het faillissement zal moeten aanvragen; |
Considérant que Aviapartner Belgium est l'un des deux opérateurs de | Overwegende het feit dat Aviapartner Belgium één van de twee |
services d'assistance au sol à Brussels Airport et que l'autre | beheerders van grondafhandelingsdiensten op Brussels Airport is en dat |
opérateur, Swissport Belgium, a déposé le bilan le 8 juin 2020; | de andere beheerder, Swissport Belgium op 8 juni 2020 het |
faillissement heeft aangevraagd; | |
Considérant que les services d'assistance au sol sont indispensables | Overwegende dat grondafhandelingsdiensten essentieel zijn voor de |
au bon fonctionnement de l'aéroport; | goede werking van de luchthaven; |
Considérant que le financement d'Aviapartner Belgium est urgent et | Overwegende het feit dat de financiering van Aviapartner Belgium |
indispensable pour la continuité des activités de Brussels Airport; | dringend en onontbeerlijk is voor de continuïteit van de activiteiten van Brussels Airport; |
Considérant que la Société fédérale de Participations et | Overwegende dat de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'Investissement a pour objet de contribuer à la mise en oeuvre de la | tot doel heeft bij te dragen tot de tenuitvoerlegging van de |
politique industrielle de l'Etat; | industriële politiek van de Staat; |
Considérant qu'elle est tenue d'accomplir toutes missions qui lui sont | Overwegende dat zij verplicht is alle opdrachten te vervullen die haar |
confiées par des lois spéciales ou par des arrêtés royaux délibérés en | bij bijzondere wetten of bij in Ministerraad overlegde koninklijke |
Conseil des Ministres; | besluiten worden toevertrouwd; |
Considérant que dans ce cadre, l'Etat procure à la Société fédérale de Participations et d'Investissement les ressources financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions et à la couverture des charges qui en découlent pour elle; Considérant qu'en vue de la réalisation de cet objet la Société fédérale de Participations et d'Investissement peut, entre autres, prendre part à une augmentation de capital ou des capitaux propres, acquérir, d'une autre manière, une participation, souscrire ou acquérir des obligations convertibles, prendre des participations et intérêts dans de telles entreprises et participer à leur gestion; Considérant que cette intervention, conformément aux règles et procédures applicables en matière de contrôle des aides d'Etat, sera notifiée auprès de la Commission européenne en vue d'une approbation | Overwegende dat de Staat in dit verband aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de financiële middelen verschaft die nodig zijn voor de vervulling van deze opdrachten en voor de dekking van de lasten die er voor haar uit voortvloeien; Overwegende dat ten einde dit doel te verwezenlijken de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij onder meer kan deelnemen aan een kapitaalverhoging of aan een verhoging van het eigen vermogen, een participatie op een andere wijze verkrijgen, inschrijven op of verkrijgen van converteerbare obligaties, participaties verwerven en belangen nemen in dergelijke ondernemingen en deelnemen in het beheer ervan; Overwegende dat deze tussenkomst, in lijn met de toepasselijke regels en procedures inzake het toezicht op staatssteun zal aangemeld worden |
accélérée au cas où l'intervention constituerait une aide d'Etat au | bij de Europese Commissie met het oog op een snelle goedkeuring in het |
sens de l'article 107 (1) du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; | geval de tussenkomst staatssteun uitmaakt in de zin van artikel 107 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | (1) van het Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie; |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
1962 relative à la Société fédérale de Participations et | 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij |
d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la | en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale |
Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) | Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast met de opdracht |
de consentir à la société anonyme Aviapartner Belgium, dont le siège | (i) om aan de naamloze vennootschap Aviapartner Belgium, met zetel te |
est établi à 1930 Zaventem, Aéroport de Bruxelles-National, inscrite | 1930 Zaventem, Luchthaven Brussel Nationaal zn, ingeschreven in de |
auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro | Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0404.529.392 (RPR |
0404.529.392 (RPM Bruxelles), un prêt convertible en actions ou de | Brussel) een in aandelen converteerbare lening te verlenen of om in te |
souscrire en instruments d'equity ou de quasi-equity issus par cette | schrijven op door deze laatste uitgegeven instrumenten van equity of |
dernière, à concurrence d'un montant maximum de 25.000.000 EUR | quasi-equity, ten belope van een maximaal bedrag van 25.000.000 EUR |
(vingt-cinq millions d'euros) et à libérer ce prêt ou cet instrument | (vijfentwintig miljoen euro) en om deze lening of dit instrument in |
en une ou plusieurs fois, (ii) le cas échéant de consentir un | één of meerdere keren uit te keren, (ii) in voorkomend geval een |
overbruggingslening voor het nodige bedrag toe te kennen in afwachting | |
crédit-pont du montant nécessaire dans l'attente de la mise en place | van de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van die lening of |
effective de ce prêt ou de ces instruments, (iii) de gérer le prêt | instrumenten, (iii) om de aldus verleende lening te beheren, met |
ainsi consenti, en ce compris, le cas échéant, la prise de toute | inbegrip van, in voorkomend geval, het nemen van een besluit met |
décision relative à sa conversion et gérer la participation qui en | betrekking tot de omzetting ervan en om de daaruit voortvloeiende |
résulte, en ce compris le transfert de cette participation, sous | participatie te beheren, met inbegrip van de overdracht van deze |
quelque forme que ce soit, (iv) d'assortir cette intervention de tous | participatie, in welke vorm dan ook, (iv) om aan een dergelijke |
types de sûretés ou de garanties, et (v) de conclure à cette fin | tussenkomst alle soorten waarborgen of zekerheden te verbinden, en (v) |
toutes conventions, en ce compris d'arbitrage. | om alle overeenkomsten met dat oogmerk aan te gaan, met inbegrip van |
alle arbitrageovereenkomsten. | |
Art. 2.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et |
Art. 2.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie- |
d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en | en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze |
son nom propre mais pour compte de l'Etat. | laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd. |
Art. 3.L'Etat met à la disposition de la Société fédérale de |
Art. 3.De Staat stelt ter aan de Federale Participatie- en |
Participations et d'Investissement les fonds nécessaires à la mission | Investeringsmaatschappij de noodzakelijke fondsen ter beschikking voor |
déléguée, pour un montant maximum de 25.000.000 EUR (vingt-cinq | de gedelegeerde opdracht, voor een bedrag van maximum 25.000.000 EUR |
millions d'euros). | (vijfentwintig miljoen euro). |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 5.De minister die de Financiën onder zijn bevoegdheden heeft, is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | ook belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |