Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 décembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen die |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (1) | behoren tot de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
Hainaut; | provincie Henegouwen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à | provincie Henegouwen, betreffende de tewerkstelling van personen die |
l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque. | behoren tot de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut | groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen |
Convention collective de travail du 11 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | Tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen |
enregistrée le 6 février 2020 sous le numéro 156913/CO/102.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2020 onder het nummer |
156913/CO/102.01) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en |
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. | der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. |
Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application : | toepassing van : |
- de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | - de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), in het |
spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 2; et | bijzonder hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2; en |
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa | - van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
4 de cette même loi; | artikel 189, 4de lid van diezelfde wet; |
- de l'article 5 de la loi du 26 mai 2019 portant mise en oeuvre du | - artikel 5 van de wet van 26 mei 2019 tot uitvoering van het ontwerp |
projet d'accord interprofessionnel 2019-2020 (Moniteur belge du 17 | van interprofessioneel akkoord 2019-2020 (Belgisch Staatsblad van 17 |
juin 2019 - erratum du 20 juin 2019) activant l'effort en faveur des | juni 2019 - erratum van 20 juni 2019) tot activering van de |
personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | inspanningen ten voordele van personen die behoren tot de |
l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période | risicogroepen en de inspanning voor de actieve begeleiding en |
2019-2020. | opvolging van werklozen voor de periode 2019-2020. |
Art. 3.En 2019 et en 2020, les entreprises du secteur consacreront au |
Art. 3.In 2019 en in 2020 zullen de ondernemingen van de sector ten |
moins 0,50 p.c. par an de la masse salariale déclarée à l'Office | minste 0,50 pct. per jaar van de loonmassa aangegeven aan de |
national de sécurité sociale à des initiatives de formation et | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid besteden aan opleidings- en |
d'emploi. | tewerkstellingsinitiatieven. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; | a) De werknemers die ten minste 50 jaar zijn; |
b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement | b) De werknemers van ten minste 40 jaar die worden bedreigd door |
: | ontslag : |
1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | 1. ofwel doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | 2. ofwel doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | 3. ofwel doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
1. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | 1. langdurig werkzoekenden, namelijk de personen die in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
2. les chômeurs indemnisés; | 2. uitkeringsgerechtigde werklozen; |
3. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | 3. werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de zin |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
tewerkstelling; | |
promotion de la mise à l'emploi; | 4. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
4. les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail; | |
5. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | 5. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
6. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
7. les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | 7. werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un état membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
leur décès; d) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | d) Personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
1. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | 1. personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins 33 p.c.; | 2. personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.; |
3. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | 3. personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te hebben |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming ingevolge |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
4. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | 4. personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren bij |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het Paritair |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; 5. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | 5. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
6. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | 6. personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
7. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | 7. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
e) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation | e) Jongeren die nog geen 26 jaar zijn en die een opleiding volgen, |
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre | ofwel in een systeem van alternerend leren, ofwel in het kader van een |
d'une formation professionnelle individuelle en entreprise telle que | individuele beroepsopleiding in de onderneming, zoals bedoeld in |
visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de | houdende de werkloosheidsreglementering, ofwel in het kader van een |
transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Les efforts visés à l'alinéa précédent seront réservés aux personnes | De inspanningen bedoeld in het vorige lid zullen worden voorbehouden |
qui n'ont pas 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque | voor de personen jonger dan 26 jaar die behoren tot de risicogroepen |
déterminés par ce même alinéa, conformément aux actions définies par | bepaald door ditzelfde lid, overeenkomstig de acties bepaald door de |
la convention collective de travail "Formation préparatoire à l'emploi | collectieve arbeidsovereenkomst "Voorbereidende vorming tot |
carrier" conclue le 11 décembre 2019 en Sous-commission paritaire de | hardsteenarbeider" gesloten op 11 december 2019 in het Paritair |
l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de | Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit |
la province de Hainaut. | te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. |
Art. 4.L'A.S.B.L. dénommée "Centre de formation aux métiers de la |
Art. 4.De V.Z.W. genaamd "Centre de formation aux métiers de la |
pierre" (en abrégé CEFOMEPI) perçoit les fonds. Elle gère et utilise | pierre" (afgekort CEFOMEPI) int de fondsen. Zij beheert en gebruikt de |
la cotisation pour la formation spécifique aux métiers de la pierre, | bijdrage voor de specifieke opleiding voor de beroepen uit de |
d'après décision de son conseil d'administration. | steensector, volgens de beslissing van de raad van beheer. |
Les missions du "Centre de formation aux métiers de la pierre" | De opdrachten van het "Centre de formation aux métiers de la pierre" |
(CEFOMEPI) pourront être élargies à la formation technique et de | (CEFOMEPI) kunnen worden uitgebreid tot de technische en |
maintenance à concurrence de 0,15 p.c. pour une formation spécifique à | onderhoudsopleiding ten belope van 0,15 pct. voor een opleiding die |
l'entreprise. | specifiek is voor de onderneming. |
Le siège social de cette A.S.B.L. est situé à 7060 Soignies, rue de | De maatschappelijke zetel van deze V.Z.W. is gevestigd te 7060 |
Cognebeau, 245. | Soignies, rue de Cognebeau 245. |
Art. 5.Un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
Art. 5.Een evaluatierapport en een financieel overzicht van de |
de l'effort obligatoire en faveur des groupes à risque seront établis | uitvoering van de verplichte inspanning ten gunste van de |
annuellement par l'A.S.B.L. CEFOMEPI précitée. | risicogroepen zullen jaarlijks worden opgesteld door de voornoemde |
Le rapport d'évaluation et l'aperçu financier seront présentés à la | V.Z.W. CEFOMEPI. Het evaluatieverslag en het financieel overzicht zullen worden |
sous-commission paritaire en vue de pouvoir être déposés au Greffe du | voorgesteld aan het paritair subcomité om uiterlijk op 1 juli van het |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | jaar dat volgt op het jaar waarop zij betrekking hebben te kunnen |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle ils se | worden neergelegd op de Griffie van de Federale Overheidsdienst |
rapportent. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. |
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |