Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 3 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, relative au crédit-temps (1) | in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, relative au crédit-temps. | in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 3 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2019 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 16 septembre 2019 sous le | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2019 onder |
numéro 153808/CO/202) | het nummer 153808/CO/202) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die |
la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het | |
alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC |
pour les entreprises moyennes d'alimentation (SCP 202.01). | 202.01). |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont fixées dans le cadre |
bedoeld. Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen zijn afgesloten in het |
de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de | kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012, | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, gewijzigd door |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 | de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015, nr. |
avril 2015, n° 103ter du 20 décembre 2016 et n° 103/4 du 29 janvier | 103ter van 20 december 2016 en nr. 103/4 van 29 januari 2018. |
2018. CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : | tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou | - Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met |
d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois; | motief gedurende maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 55 ans; | leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 57 ans; | de leeftijd van 57 jaar; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le travailleur a effectué | leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een beroepsloopbaan van ten |
une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | minste 28 jaar heeft doorlopen. |
Art. 4.Le personnel non exécutant de moins de 55 ans a droit au |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 | op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 |
mois. | maanden. |
Le personnel non exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une | Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing |
diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de | van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen |
l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. | recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. |
Art. 5.§ 1er. Le personnel de magasin non exécutant de 55 ans et |
Art. 5.§ 1. Het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, |
plus, à l'exception du store manager, a droit : | met uitzondering van de store manager, heeft recht : |
- au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 | - op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 |
ou 51 mois; | maanden; |
- à la diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen. |
fin de carrière. | |
§ 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le | § 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, |
personnel de magasin non exécutant de 55 ans et plus, à l'exception du | heeft het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, met |
store manager, a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues | uitzondering van de store manager, recht op de volgende vormen van |
par la convention collective de travail n° 103 : | tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée | - Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met motief gedurende maximum |
de maximum 36 ou 51 mois; | 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 57 ans. | de leeftijd van 57 jaar. |
Art. 6.§ 1er. Le personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne |
Art. 6.§ 1. Het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat |
tombe pas sous le champ d'application de l'article 5(1), a droit au | niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt(1), heeft recht op |
crédit- temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois. | voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden. |
§ 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le | § 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, |
personnel non exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le | heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet |
champ d'application de l'article 5, a droit aux formes suivantes de | onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt, recht op de volgende |
crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : | vormen van tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée | - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende |
de maximum 36 ou 51 mois; | maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 55 ans; | leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 57 ans. | de leeftijd van 57 jaar. |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 7.. Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
Art. 7.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
conformément aux périodes prévues par la convention collective de | conform de periodes voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103. | 103. |
Demande de prolongations | Aanvraag verlengingen |
Art. 8.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
Art. 8.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la | 12 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
convention collective de travail n ° 103. | |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Pourcentage crédit-temps | Percentage tijdskrediet |
Art. 9.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
Art. 9.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve |
convention collective de travail n° 103 (5 pct.) est porté à 6 pct. | arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. |
Art. 10.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
Art. 10.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
diminution des prestations de travail de 1/5ème ou à un mi-temps, ne | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse |
sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à | betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het |
l'article 9 de la présente convention collective de travail (6 pct.). | percentage vermeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). |
Prise crédit-temps 1/5ème | Opname 1/5de tijdskrediet |
Art. 11.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
Art. 11.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
forme d'une diminution de carrière d'1/5ème conformément à la | vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform |
convention collective de travail intersectorielle relative au | de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot |
crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence | tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één |
d'un jour par semaine ou 2 demi-jours. | hele of in 2 halve dagen. |
Prise crédit-temps mi-temps 57+ avec complément du fonds social | Opname halftijds tijdskrediet 57+ met toeslag van het sociaal fonds |
Art. 12.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
Art. 12.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
par les travailleurs de 57 ans ou plus avec un complément du "Fonds | halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer met |
social des employés du commerce de détail alimentaire", telle que | toeslag van het "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de kleinhandel in |
prévue à l'article 14 de la présente convention collective de travail, | voedingswaren", zoals bepaald in artikel 14 van deze collectieve |
le travailleur a le droit de prester son travail en une semaine de | arbeidsovereenkomst, heeft de werknemer het recht om zijn |
trois jours. | arbeidsprestaties te presteren in een driedagenweek. |
La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités | De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de |
prévues à l'article 14, f) de la présente convention collective de | modaliteiten zoals bepaald in artikel 14, f) van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
La réintégration | Re-integratie |
Art. 13.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
Art. 13.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le | bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst |
travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la | nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van artikel 21, § 1 van |
convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht terug te keren naar |
travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire | zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een gelijkwaardige |
conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également | of vergelijkbare functie conform zijn arbeidsovereenkomst. Ook de |
être différent. | plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn. |
CHAPITRE V. - Complément du fonds social | HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds |
Art. 14.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
Art. 14.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
travailleurs de 57 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds | halftijdse betrekking door de werknemers van 57 jaar of meer, zal door |
het "Sociaal Fonds voor de bedienden uit de kleinhandel in | |
social des employés du commerce de détail alimentaire", dans les | voedingswaren" een toeslag betaald worden binnen de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden : |
a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans | a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking | |
de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 | werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag; |
mois précédant la demande; | |
b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; | b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; |
c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de | c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de |
l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise | onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een |
dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce | arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige |
compris la période complète des douze mois précédant le début du | periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het |
crédit-temps); | tijdskrediet); |
d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière | d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn |
professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à | beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel |
mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière | van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of |
55+); | tijdskrediet eindeloopbaan 55+); |
e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus | e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten |
tard à l'âge minimum légal; | laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; |
f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; | f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; |
g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à | g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het |
un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un | tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, |
complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le | hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun |
système suivant : | prestaties volgens het volgende systeem : |
148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de | 148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst |
travail - 17,5)/17,5]. | - 17,5)/17,5]. |
Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 | Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, |
heures/semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30 - | ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30 - 17,5)/17,5] = 106,24 EUR |
17,5)/17,5] = 106,24 EUR par mois; | per maand; |
h) L'engagement du paiement d'un complément expire au cas où une | h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt wanneer er |
cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce | een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou |
complément; | verschuldigd zijn; |
i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces | i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van |
compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la | deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van |
cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette | de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor |
initiative. | dit initiatief aangewend. |
Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les | Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere |
travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré | werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te |
d'activité. | verhogen. |
CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi | HOOFDSTUK VI. -Informatie en overleg inzake tewerkstelling |
Art. 15.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
Art. 15.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les | afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en |
différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives | de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met |
au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la | betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
alimentaire et dans le cadre de la discussion et la concertation sur | voedingswaren, wordt in het kader van de discussie en het overleg over |
l'évolution de l'emploi, une double information par siège est | de evolutie van de tewerkstelling, per trimester, een dubbele |
communiquée trimestriellement par les entreprises aux conseils | informatie per zetel overgemaakt door de ondernemingen aan de |
d'entreprise : | ondernemingsraden : |
- Le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume | - Het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat |
d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; | dit voorstelt voor de globale onderneming; |
- Le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un | - Het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/5de tijdskrediet nemen, |
crédit-temps d'1/5ème, le nombre de personnes de plus de 57 ans qui | het aantal personen ouder dan 57 jaar die 1/2 tijdskrediet nemen, en |
prennent un crédit-temps d'1/2 et le volume d'heures que cela | het volume uren dat dit voorstelt voor de globale onderneming; |
représente pour l'entreprise globalement; | |
- Le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une | - Het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een |
augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela | arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de |
signifie pour l'entreprise globalement. | globale onderneming. |
Ces informations seront données globalement et pour chaque siège | Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk |
séparément. | gegeven worden. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er juillet 2019. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. | juli 2019. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2021. |
Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans | De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | |
interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 | arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. |
juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75195/CO/202), prolongée sans | 75195/CO/202), die zonder onderbreking werd verlengd door de |
interruption par les conventions collectives de travail du 27 août | collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni |
2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011, du 19 février 2014, du 21 | 2009, van 9 december 2011, van 19 februari 2014, van 21 september 2015 |
septembre 2015 et du 4 septembre 2017 et ceci dans les conditions du | en van 4 september 2017 en dit onder de voorwaarden van het hoofdstuk |
chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des | 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
dispositions diverses (I), relatif aux cotisations de sécurité sociale | bepalingen (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen |
et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités | verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij |
complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des | sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, |
indemnités d'invalidité, entre autres : | onder andere : |
- le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; | - het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; |
- ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est | - de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende |
élargi. | vergoeding wordt niet uitgebreid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Par exemple le personnel non exécutant de 55 ans et plus qui | (1) Bijvoorbeeld het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder |
travaille au bureau central. | tewerkgesteld op het hoofdkantoor. |