Arrêté royal réglant la composition et les modalités de fonctionnement de l'organe de concertation prévu à l'article 7 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus | Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling en de werkwijze van het overlegorgaan bedoeld in artikel 7 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
22 JUIN 2018. - Arrêté royal réglant la composition et les modalités | 22 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling |
de fonctionnement de l'organe de concertation prévu à l'article 7 de | en de werkwijze van het overlegorgaan bedoeld in artikel 7 van de |
la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration | basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de |
pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus | rechtspositie van de gedetineerden |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het Koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter |
Majesté réglemente l'exécution de l'article 7 de la loi du 12 janvier | ondertekening voor te leggen strekt ertoe uitvoering te geven aan |
2005 de principes concernant l'administration pénitentiaire ainsi que | artikel 7 van de wet van 12 januari 2005 betreffende het |
le statut juridique des détenus (ci après : Loi de principes). | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden (verder: de |
Cet article de la Loi de principes prévoit que dans chaque prison on | Basiswet). Dit artikel 7 van de Basiswet bepaalt dat in elke gevangenis een |
tentera d'instaurer un climat de concertation. A cet effet, on | klimaat van overleg wordt nagestreefd. Daartoe wordt in elke |
installe dans chaque prison un organe de concertation qui permet aux | gevangenis een overlegorgaan opgericht teneinde de gedetineerden in de |
détenus de s'exprimer sur les questions d'intérêt communautaire | gelegenheid te stellen inspraak te hebben in aangelegenheden van |
auxquelles ils peuvent apporter leur participation. | gemeenschappelijk belang die voor hun medewerking in aanmerking komen. |
Il appartient au Roi de fixer les modalités de composition et de | Het is de Koning die de wijze van samenstelling en de werkwijze van de |
fonctionnement de cet organe ; tel est l'objet du présent arrêté. | overlegorganen verder bepaalt, wat dus ook het voorwerp is van het |
En 2010 déjà, la direction générale des établissements pénitentiaires | voorliggend KB. Reeds eind 2010 werd vanuit het Directoraat-generaal Penitentiaire |
du SPF justice a adressé aux directeurs des prisons une note les | Inrichtingen van de FOD Justitie een nota verspreid naar de |
invitant à instaurer un organes de concertation dans leur | verschillende gevangenisdirecteurs waarin hen werd gevraagd om in hun |
établissement. L'arrêté soumis complète les règles relatives à la | inrichting reeds over te gaan tot de oprichting van een overlegorgaan. |
composition et au fonctionnement des organes de concertation et fait | Het huidig KB legt nu verder de regels omtrent de samenstelling en de |
formellement entrer en vigueur l'article 7 de la Loi de principes. L' organe de concertation remplit un double rôle. D'une part, il donne aux détenus la possibilité de se prononcer sur les matières d'intérêt communautaire et ce afin d'aligner l'offre en prison et la structure de l'organisation aux besoins des détenus (par exemple en ce qui concerne l'offre d'activités, la visite, la cantine,...). D'autre part, le but est de développer une communication réciproque pour ce qui a trait aux questions d'intérêt communautaire. L'arrêté comporte deux chapitres. Le premier chapitre traite de la composition des organes de concertation et de la désignation des détenus et règle notamment la durée du mandat et la perte de la qualité de représentant des détenus. | werkwijze van deze overlegorganen vast en laat ook voormeld artikel 7 van de Basiswet formeel in werking treden. Dit overlegorgaan moet een dubbele rol vervullen. Enerzijds moet het de gedetineerden de mogelijkheid geven inspraak te hebben in aangelegenheden van algemeen belang, en dit teneinde het aanbod in de gevangenis en de organisatiestructuur af te stemmen op de behoeften van de gedetineerden (bijvoorbeeld aanbod van activiteiten, bezoek, kantine...). Anderzijds is het de bedoeling hiermee een wederzijdse communicatie met betrekking tot de aangelegenheden van algemeen belang te ontwikkelen. |
Le chapitre 2 définit les règles de fonctionnement des organes de concertation. Le 19 décembre 2017, le Conseil d'Etat a remis son avis à propos de cet arrêté. A l'article 4, § 2, alinéa 2 de l'arrêté, il est prévu que lorsqu'un représentant suppléant succède à un représentant effectif qui n'a plus qualité de représentant des détenus, ce suppléant termine le mandat du représentant effectif. Cette règle vaut également dans l'hypothèse où le représentant suppléant succède à un représentant effectif qui n'est plus détenu, est décédé ou n'est plus en état d'exercer son mandat. Lorsqu'un membre effectif n'est définitivement plus en mesure de siéger, le représentant suppléant devient membre effectif dès ce moment. Il est ainsi donné suite à l'avis du Conseil d'Etat à ce propos. Les articles 8 et 9 de l'arrêt permettent d'inviter des tiers lors des | Het besluit omvat 2 hoofdstukken. Hoofdstuk 1 handelt over de samenstelling van de overlegorganen en de aanduiding van de vertegenwoordigers van de gedetineerden waarbij tevens ook de duur van het mandaat en het verlies van de hoedanigheid van vertegenwoordiger van de gedetineerden geregeld worden. Hoofdstuk 2 omvat de bepalingen omtrent de werkwijze van het overlegorgaan. Op 19 december 2017 leverde de afdeling Wetgeving van de Raad van State haar advies af met betrekking tot dit besluit. In artikel 4, § 2, tweede lid, van het besluit wordt bepaald dat wanneer een plaatsvervangende vertegenwoordiger in de plaats treedt van een effectieve vertegenwoordiger die niet langer de hoedanigheid heeft van vertegenwoordiger van de gedetineerden, deze plaatsvervanger het mandaat van de effectieve vertegenwoordiger voltooit. Deze regel omvat ook de hypothese dat een plaatsvervangende vertegenwoordiger in de plaats treedt van een effectieve vertegenwoordiger die niet langer gedetineerd is, overlijdt of niet langer in staat zou zijn het mandaat uit te oefenen. Wanneer een effectief lid definitief geen zitting meer kan houden in het overlegorgaan, wordt een initieel plaatsvervangende vertegenwoordiger vanaf dat ogenblik dan ook effectief lid van het overlegorgaan. Hiermee wordt tevens geantwoord op de opmerking in dit verband van de Raad van State. In de artikelen 8 en 9 van het besluit wordt erin voorzien dat derden |
réunions de l'organe de concertation. Dans son avis le Conseil d'Etat pose la question de savoir s'il ne faudrait préciser de quels tiers il s'agit. Il s'agit de personnes externes à l'organe de concertation qui ont une certaine expérience ou expertise en lien avec les points mis à l'agenda de la réunion de l'organe de concertation; on pense par exemple au directeur gestionnaire lorsque la discussion va porter sur le travail pénitentiaire, à des intervenants des communautés lorsqu'il est question de formation, .... J'ai l'honneur d'être, | kunnen worden uitgenodigd op de vergaderingen van het overlegorgaan. De Raad van State maakte in haar advies de opmerking of niet zou moeten worden verduidelijkt om welke derden het precies gaat. Het gaat hier om personen extern aan het overlegorgaan die een bepaalde ervaring of expertise hebben met betrekking tot de agendapunten die tijdens de vergadering van het overlegorgaan besproken zullen worden. Er kan bv. worden gedacht aan: de directeur-zaakvoerder indien aangelegenheden rond gevangenisarbeid zouden besproken worden, leden van de gemeenschappen indien er voorstellen in verband met opleiding behandeld worden tijdens de vergadering, ... . Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
22 JUIN 2018. - Arrêté royal réglant la composition et les modalités | 22 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot regeling van de samenstelling |
de fonctionnement de l'organe de concertation prévu à l'article 7 de | en de werkwijze van het overlegorgaan bedoeld in artikel 7 van de |
la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration | basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de |
pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus | rechtspositie van de gedetineerden |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration | Gelet op de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus, l'article 7, | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden, artikel 7, § |
§ 2; | 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 août 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
augustus 2015; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 août 2016 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 augustus 2016; |
Vu l'avis 62.334/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2017, en | Gelet op het advies 62.334/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Composition des organes | HOOFDSTUK 1. - Samenstelling van de overlegorganen |
de concertation et désignation des représentants des détenus | en aanduiding van de vertegenwoordigers van de gedetineerden |
Section 1re. - Composition | Afdeling 1. - Samenstelling |
Article 1er.§ 1er. Conformément à l'article 7, § 1er, de la loi de |
Artikel 1.§ 1. In elke gevangenis wordt overeenkomstig artikel 7, § |
principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire | 1, van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen |
ainsi que le statut juridique des détenus Il est instauré un organe de | en de rechtspositie van de gedetineerden een overlegorgaan opgericht. |
concertation dans chaque prison. | |
§ 2. L'organe de concertation est composé de la manière suivante : | § 2. Het overlegorgaan is op de volgende wijze samengesteld: |
1° le chef d'établissement ou le directeur qu'il désigne, qui en | 1° het inrichtingshoofd of de directeur die hij aanwijst, die er het |
assure la présidence, | voorzitterschap van waarneemt, |
2° un membre du personnel désigné par le président, | 2° een personeelslid aangewezen door de voorzitter, |
3° un secrétaire désigné par le président, | 3° een secretaris, aangewezen door de voorzitter, |
4° de représentants des détenus désignés conformément à la procédure | 4° vertegenwoordigers van de gedetineerden, aangewezen overeenkomstig |
décrite à la section 2. Le nombre de représentants est fixé par le chef d'établissement, avec un minimum de quatre.Section 2. - Désignation des représentants des détenus Art. 2.Chaque année, durant la première semaine du mois de mars, un appel aux candidatures est adressé par voie d'affichage à tous les détenus. Les candidats adressent leur candidature par écrit au président de l'organe de concertation au plus tard le 7ième jour qui suit l'appel; Le président de l'organe de concertation dresse la liste des détenus dont la candidature est recevable. Un détenu qui s'est porté candidat ne peut être exclu de cette liste que si le président estime que ce détenu constitue une menace permanente pour la sécurité. Art. 3.§ 1er. Le nom de chacun des détenus dont la candidature a été retenue est noté sur un billet, plié en deux et déposé dans une boîte. |
de in afdeling 2 beschreven procedure. Het aantal vertegenwoordigers wordt vastgesteld door het inrichtingshoofd, maar bedraagt minimaal vier.Afdeling 2. - Aanduiding van de vertegenwoordigers van de gedetineerden Art. 2.Ieder jaar, in de loop van de eerste week van maart, wordt door middel van aanplakking een oproep tot kandidaatstelling gericht aan alle gedetineerden. De kandidaten bezorgen hun kandidatuur schriftelijk aan de voorzitter van het overlegorgaan, ten laatste de zevende dag die volgt op de oproep. De voorzitter van het overlegorgaan stelt de lijst op van de gedetineerden wier kandidatuur ontvankelijk is. Een gedetineerde die zich kandidaat heeft gesteld, kan niet worden uitgesloten van deze lijst tenzij wanneer de voorzitter van oordeel is dat deze gedetineerde een permanent gevaar voor de veiligheid vormt. Art. 3.§ 1. De naam van alle gedetineerden wier kandidatuur aanvaard werd, wordt genoteerd op een briefje dat in twee geplooid wordt en in een doos wordt gestopt. |
§ 2. Le président de l'organe de concertation procède à la désignation des représentants des détenus par tirage au sort. Le président tire un par un les noms des représentants au prorata du nombre de participants représentants des détenus conformément à l'article 1er, § 2, 4°. Il tire ensuite un à un les noms des autres candidats, qui seront inscrits sur la liste des suppléants, dans l'ordre de leur tirage. Le tirage au sort a lieu en présence de deux témoins. Il en est dressé procès verbal. § 3. Les représentants effectifs et suppléants sont informés personnellement de leur désignation, § 4. Les noms des représentants effectifs et des suppléants sont portés à la connaissance des détenus et des membres du personnel de la prison. | § 2. De voorzitter van het overlegorgaan organiseert de aanwijzing van de vertegenwoordigers van de gedetineerden door middel van loting. De voorzitter trekt één voor één de namen van de vertegenwoordigers ten belope van het overeenkomstig artikel 1, § 2, 4° vastgestelde aantal. Vervolgens trekt de voorzitter één voor één de namen van de andere kandidaten, die in de volgorde van de trekking ingeschreven zullen worden op de lijst van de plaatsvervangers. De loting vindt plaats in aanwezigheid van twee getuigen. Er wordt een proces-verbaal van opgesteld. § 3. De effectieve en de plaatsvervangende vertegenwoordigers worden persoonlijk in kennis gesteld van hun aanwijzing. § 4. De namen van de effectieve en de plaatsvervangende vertegenwoordigers worden ter kennis gebracht van de gedetineerden en van de personeelsleden van de gevangenis. |
Section 3. - Durée du mandat | Afdeling 3. - Duur van het mandaat |
des représentants des détenus | van de vertegenwoordigers van de gedetineerden |
Art. 4.§ 1er. La désignation en qualité de représentant est valable durant une année, prenant cours le 1er avril qui suit l'appel aux candidatures. § 2. Lorsqu'un représentant effectif est empêché, il est remplacé par le premier représentant suppléant disponible classé en ordre utile. Lorsque le représentant suppléant remplace un représentant effectif qui n'a plus la qualité de représentant des détenus, il termine le mandat de ce dernier. § 3. Si le nombre de représentants n'atteint plus le minimum requis de quatre, un nouvel appel aux candidatures est lancé, de manière à terminer l'année en cours comme prévu au § 1er. |
Art. 4.§ 1. De aanduiding als vertegenwoordiger van de gedetineerden is geldig voor één jaar, te rekenen vanaf 1 april volgend op de oproep tot kandidaatstelling. § 2. Wanneer een effectieve vertegenwoordiger verhinderd is, wordt hij vervangen door de eerst gerangschikte beschikbare plaatsvervangende vertegenwoordiger. Wanneer een plaatsvervangende vertegenwoordiger in de plaats treedt van een effectieve vertegenwoordiger die niet langer de hoedanigheid heeft van vertegenwoordiger van de gedetineerden, voltooit hij het mandaat van deze laatste. § 3. Wanneer het aantal effectieve vertegenwoordigers niet langer het minimum van vier bereikt, wordt een nieuwe oproep tot kandidaatstelling gedaan, zodat het lopende jaar zoals bedoeld in § 1 kan voleindigd worden. |
Section 4. - Perte de la qualité | Afdeling 4. - Verlies van de hoedanigheid |
de représentant des détenus | van vertegenwoordiger van de gedetineerden |
Art. 5.Le président de l'organe de concertation peut retirer la |
Art. 5.De voorzitter van het overlegorgaan kan de hoedanigheid van |
qualité de représentant des détenus au détenu qui, sans motif valable, | |
s'abstient à deux reprises de participer à une réunion de l'organe de | vertegenwoordiger van de gedetineerden ontnemen aan de gedetineerde |
concertation ainsi qu'au détenu dont le comportement a porté | die zonder geldige reden tot tweemaal toe niet deelneemt aan een |
sérieusement atteinte à la sécurité au sein de la prison ou a porté | vergadering, alsook aan de gedetineerde die met zijn gedrag de |
atteinte à l'ordre ou à la sécurité dans le cadre des activités de | veiligheid van de inrichting ernstig heeft aangetast of de orde of de |
l'organe de concertation. La décision de retrait de la qualité de | veiligheid binnen het overlegorgaan heeft aangetast. De beslissing tot |
représentant est portée par écrit à la connaissance du représentant | ontneming van de hoedanigheid van vertegenwoordiger wordt schriftelijk |
qui en fait l'objet. | meegedeeld aan de betrokken gedetineerde. |
CHAPITRE 2. - Modalités de fonctionnement | HOOFDSTUK 2. - Werkwijze |
Art. 6.L'organe de concertation se réunit au minimum une fois par |
Art. 6.Het overlegorgaan vergadert minstens één maal per kwartaal op |
trimestre, à l'initiative du président. | initiatief van de voorzitter ervan. |
Art. 7.Le chef d'établissement fixe les modalités selon lesquelles |
Art. 7.Het inrichtingshoofd bepaalt de voorwaarden waaronder de |
les représentants des détenus peuvent consulter les autres détenus. | |
Art. 8.Les points que les représentants des détenus souhaitent voir |
|
mettre à l'ordre du jour de la réunion ainsi que la demande éventuelle | vertegenwoordigers van de gedetineerden de andere gedetineerden kunnen raadplegen. |
d'inviter des tiers sont adressés au président de l'organe de | Art. 8.De punten die de vertegenwoordigers van de gedetineerden op de |
concertation dix jours avant la date de la réunion. | agenda van de vergadering wensen te plaatsen alsook de eventuele |
Art. 9.En fonction des points à l'ordre du jour, le président peut |
verzoeken tot uitnodiging van derden worden ten laatste 10 dagen vóór |
autoriser la participation de tiers à la réunion de l'organe de | de vergadering aan de voorzitter van het overlegorgaan gericht. |
concertation. Il charge le secrétaire de les y inviter. | Art. 9.Afhankelijk van de agendapunten, kan de voorzitter van het |
Art. 10.L'ordre du jour est porté à la connaissance des membres de |
overlegorgaan beslissen derden toe te laten tot de vergadering van het |
l'organe de concertation au plus tard cinq jours avant la date de la | overlegorgaan. Hij belast de secretaris met de uitnodiging van de |
réunion. | derden. |
Art. 11.Le secrétaire de l'organe de concertation dresse un |
Art. 10.De agendapunten worden ten laatste vijf dagen vóór de |
compte-rendu de la réunion. Il adresse ce compte-rendu à chacune des | vergadering ter kennis van de leden van het overlegorgaan gebracht. |
personnes qui a participé en tant que membre à la réunion concernée. | Art. 11.De secretaris van het overlegorgaan stelt een verslag op van |
Le cas échéant, ces derniers peuvent dans les quinze jours de la | de vergadering. Hij bezorgt dit verslag aan eenieder die als lid |
réception du compte-rendu faire parvenir au secrétaire leurs | deelnam aan de betrokken vergadering. Deze laatsten kunnen in |
observations quant à ce compte-rendu. Le président approuve la version | voorkomend geval hun opmerkingen met betrekking tot het verslag binnen |
définitive du compte-rendu qui est alors porté à la connaissance des | de vijftien dagen na de ontvangst van het verslag bezorgen aan de |
membres de l'organe de concertation au plus tard trente jours après la | secretaris. De voorzitter keurt de definitieve versie van het verslag |
date de la réunion. | goed, dat vervolgens ter kennis van de leden van het overlegorgaan |
Le procès-verbal mentionne la date de la prochaine réunion de l'organe | wordt gebracht binnen de dertig dagen na de vergadering. |
de concertation. | Het verslag vermeldt de datum waarop de volgende vergadering van het |
overlegorgaan zal plaatsvinden. | |
Art. 12.Entrent en vigueur le 15 septembre 2018: |
Art. 12.Op 15 september 2018 treden in werking: |
1° article 7 de la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant | 1° artikel 7 van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des détenus; | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 13.Le ministre qui a la justice dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |