Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative aux salaires, primes, indemnités et indexation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative aux salaires, primes, indemnités et indexation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en indexering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 octobre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009,
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, relative aux salaires, primes, indemnités et indexation toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en
(1) indexering (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
gardiennage et/ou de surveillance; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
toezichtsdiensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009,
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, relative aux salaires, primes, indemnités et indexation. toezichtsdiensten, betreffende de lonen, premies, vergoedingen en indexering.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. Gegeven te Brussel, 22 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten
Convention collective de travail du 9 octobre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009
Salaires, primes, indemnités et indexation Lonen, premies, vergoedingen en indexering
(Convention enregistrée le 10 décembre 2009 (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2009
sous le numéro 96329/CO/317) onder het nummer 96329/CO/317)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les services de ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
gardiennage et/ou de surveillance. toezichtsdiensten.
Par "travailleurs" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de
masculin ou féminin. vrouwelijke arbeider of bediende.
CHAPITRE II. - Ouvriers HOOFDSTUK II. - Arbeiders
Section 1re. - Salaires Afdeling 1. - Lonen

Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums d'application depuis le

Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen die sinds 1 oktober 2008 van

1er octobre 2008 pour les ouvriers visés aux articles 2 à 9 inclus de toepassing zijn voor de arbeiders in artikelen 2 tot en met 9 van de
la convention collective du 9 octobre 2009 sont ceux qui sont repris collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 zijn deze die zijn
dans la convention collective de travail du 16 décembre 2008 relative bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2008
aux barèmes en vigueur dans le secteur. aangaande de barema's van toepassing in de sector.
§ 2. Le salaire d'embauche, qui n'est pas d'application pour les bases § 2. Het aanvangsloon, dat niet van toepassing is voor de militaire
militaires, est fixé à 95 p.c. du salaire de la catégorie de la basissen, is vastgesteld op 95 pct. van het loon van de categorie van
fonction exercée et cela pour une durée maximum de 3 mois. de uitgeoefende functie en dit voor een maximum duur van drie maanden.
§ 3. Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement § 3. De minimumuurlonen en de werkelijke uitbetaalde lonen zijn
payés sont dus pour toutes les heures de présence. verschuldigd voor alle aanwezigheidsuren.

Art. 3.Fonction du transporteur de fonds

Art 3. Functie van de waardevervoerder :
a. Critères d'octroi de la fonction. a. Criteria voor de toekenning van de functie
Est considéré comme transporteur de fonds et/ou de valeurs, tout Als vervoerder van fondsen en/of waarden wordt aangezien iedere
travailleur qui exerce une activité de transporteur de fonds et/ou de werknemer die een activiteit van vervoerder van fondsen en/of waarden
valeurs équivalente à 70 p.c. du total de ses prestations effectives verricht welke 70 pct. van het totaal van zijn werkelijke
pendant les trois mois qui précèdent. arbeidsprestaties tijdens de drie maanden die voorafgaan
vertegenwoordigt.
Lorsqu'un travailleur est considéré comme transporteur de fonds et/ou Wanneer een werknemer wordt beschouwd als vervoerder van fondsen en/of
de valeurs, toutes les prestations exercées, quelle qu'en soit la waarden, wordt met alle verrichte arbeidsprestaties, van welke aard
nature, entrent en ligne de compte pour le calcul des heures ook, rekening gehouden bij de berekening van de overuren.
supplémentaires.
Si pour des raisons économiques reconnues après concertation entre Indien de vervoerder om economische redenen die worden erkend na
l'employeur et les organisations syndicales, le transporteur est amené overleg tussen de werkgever en de vakorganisaties gedurende drie
pendant trois mois à effectuer moins de 50 p.c. du total de ses maanden minder dan 50 pct. van het totaal van zijn werkelijke
prestations effectives en qualité de transporteur, il n'est plus arbeidsprestaties als vervoerder moet verrichten, wordt hij niet
considéré comme transporteur de fonds jusqu'au moment où il remplira à langer beschouwd als fondsenvervoerder totdat hij opnieuw voldoet aan
nouveau les conditions. de vereiste voorwaarden.
b. Avantages liés à la fonction de transporteur de fonds et/ou de b. Voordelen verbonden aan de functie van vervoerder van fondsen en/of
valeurs. waarden.
L'octroi de la fonction de transporteur de fonds et/ou de valeurs De toekenning van de functie van vervoerder van fondsen en/of waarden
implique automatiquement le bénéfice du salaire, du régime de travail et autres avantages liés au transport de fonds et/ou de valeurs, et ce au prorata des heures effectivement prestées en transport de fonds et/ou de valeurs. Les prestations effectuées dans une autre fonction sont rémunérées au taux en vigueur dans la catégorie concernée. Les heures non prestées mais assimilées ainsi que les heures supplémentaires sont rémunérées au salaire du transporteur de fonds et/ou de valeurs. c. Dispositions particulières. En concertation avec la délégation syndicale, il sera procédé à une impliceert automatisch het genot van het loon, de arbeidstijdregeling en andere voordelen die verbonden zijn aan het vervoer van fondsen en/of waarden, naar verhouding van de werkelijk gewerkte uren bij het vervoer van fondsen en/of waarden. De arbeidsprestaties verricht in een andere functie worden betaald volgens de bedragen die gelden voor de betrokken categorie. De niet verrichte, maar gelijkgestelde uren, alsmede de overuren, worden betaald volgens het loon van de vervoerder van fondsen en/of waarden. c. Bijzondere bepalingen.
analyse trimestrielle de la situation individuelle en matière de In overleg met de vakbondsafvaardiging wordt de individuele toestand
transport de fonds et/ou de valeurs. inzake het vervoer van fondsen en/of waarden driemaandelijks
Tout travailleur nouvellement affecté au transport de fonds et/ou de onderzocht. Iedere nieuwe werknemer die wordt tewerkgesteld in het vervoer van
valeurs acquerra ladite fonction après un délai de trois mois, pour fondsen en/of waarden verkrijgt de genoemde functie na een termijn van
autant qu'il ait presté au moins 70 p.c. du total de ses prestations drie maanden, voor zover hij minstens 70 pct. van het totaal van zijn
effectives en transport de fonds et/ou de valeurs. werkelijke arbeidsprestaties in het vervoer van fondsen en/of waarden
Toute difficulté pratique résultant de l'application du présent heeft verricht. Voor iedere praktische moeilijkheid die het gevolg is van de
paragraphe doit faire l'objet d'une décision de la Commission toepassing van deze paragraaf moet het Paritair Comité voor de
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. bewakings- en/of toezichtsdiensten een beslissing treffen.
Section 2. - Primes Afdeling 2. - Premies

Art. 4.§ 1er. Prime "arme" :

Art. 3.§ 1. Wapenpremie :

La prime par heure accordée depuis le 1er juillet 1987, reste De premie per uur, die wordt toegekend sinds 1 juli 1987, blijft van
d'application pour les prestations avec arme. Au 1er octobre 2008, toepassing voor arbeidsprestaties met een wapen. Op 1 oktober 2008
elle s'élève à 0,1734 EUR par heure. bedraagt de premie 0,1734 EUR per uur.
Cette prime est indexée, de la même manière que le salaire. Deze premie wordt geïndexeerd, zoals het loon.
Cette prime n'est pas d'application dans les bases militaires et pour Deze premie is niet van toepassing in de militaire basissen en voor de
les transporteurs de fonds. waardevervoerders.
§ 2. Prime de dimanche, de jours fériés et de week-ends : § 2. Premie voor zondagen, feestdagen en weekends :
Il est accordé à toutes les catégories d'ouvriers pour toutes les Aan alle categorieën van arbeiders wordt voor alle uren aanwezigheid
heures de présence : toegekend :
a) une prime pour les prestations du dimanche (de 00 h 00 à 24 h 00) a) een premie voor arbeidsprestaties op zondag (van 00 u. 00 tot 24 u.
équivalente à 20 p.c. du salaire de la catégorie SB; 00) deze is gelijk aan 20 pct. van het loon van categorie SB;
b) une prime pour les prestations durant les 11 jours fériés (de 00 h b) een premie voor arbeidsprestaties gedurende de 11 feestdagen (van
00 à 24 h 00), équivalente à 30 p.c. du salaire de la catégorie SB. 00 u. 00 tot 24 u. 00); deze is gelijk aan 30 pct. van het loon van
Depuis le 1er janvier 2008, cette prime est doublée à partir du 7e categorie SB. Vanaf 1 januari 2008 wordt deze premie verdubbeld vanaf de 7e
jour férié presté, comme convenu à l'article 16 de la convention gepresteerde feestdag, zoals bepaald in artikel 16 van de collectieve
collective de travail du 9 octobre 2009 sur la durée et l'humanisation arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 aangaande de arbeidsduur en de
du travail. humanisering van de arbeid.
Outre les jours fériés légaux : Naast de wettelijke feestdagen :
- 1er janvier : Jour de l'an - 1 januari : Nieuwjaar
- lundi de Pâques - Paasmaandag
- 1er mai : Fête du travail - 1 mei : Feest van de arbeid
- Ascension - O.L.H- Hemelvaart
- lundi de Pentecôte - Pinkstermaandag
- 21 juillet : Fête nationale - 21 juli : Nationale feestdag
- 15 août : Assomption - 15 augustus : O.L.V.- Hemelvaart
- 1er novembre : Toussaint - 1 november : Allerheiligen
- 11 novembre : Armistice - 11 november : Wapenstilstand
- 25 décembre : Noël - 25 december : Kerstmis
sont considérés comme jours fériés les jours de fête communautaire, à worden ook als feestdagen beschouwd de communautaire feestdagen, met
savoir les : name :
- 11 juillet : Communauté flamande - 11 juli : Vlaamse Gemeenschap
- 27 septembre : Communauté française - 27 september : Franse Gemeenschap
- 15 novembre : Communauté germanophone. - 15 november : Duitstalige Gemeenschap.
c) Depuis le 1er janvier 2008, un complément de 50 p.c. par heure c) Vanaf 1 januari 2008, wordt een toeslag van 50 pct. per gepresteerd
prestée est payé à partir du 33e week-end presté. uur betaald vanaf het 33e gewerkte weekend.
Cette disposition n'est pas d'application pour les travailleurs ayant Deze bepaling is niet van toepassing op werknemers die een
conclu un contrat de travail de week-end, conformément à l'article 15 weekendovereenkomst hebben, overeenkomstig artikel 15 van de
de la convention collective de travail "durée du travail". collectieve arbeidsovereenkomst "arbeidsduur".
d) Aux ouvriers engagés à temps plein et ne travaillant que 5 jours d) Aan de arbeiders die voltijds tewerkgesteld zijn en slechts 5 dagen
dans un régime de 6 jours/37 heures, il est garanti 37/5 fois le werken in een arbeidstijdregeling van 6 dagen/37 uren, wordt 37/5 maal
salaire effectivement payé. het werkelijk betaalde loon gewaarborgd.
§ 3. Prime de nuit : § 3. Nachtpremie :
Il est accordé à toutes les catégories d'ouvriers pour toutes les Aan alle categorieën van arbeiders, voor alle uren aanwezigheid tussen
heures de présence entre 22 h 00 et 6 h 00 une prime de nuit 22 u. 00 en 6 u. 00, wordt een nachtpremie toegekend die gelijk is aan
équivalant à 22,5 p.c. du salaire de la catégorie SB. 22,5 pct. van het loon van categorie SB.
De premies voor nachtarbeid en arbeidsprestaties op zon- en feestdagen
zijn cumuleerbaar.
Les primes de nuit, de dimanche et de jours fériés sont cumulables. De premie voor arbeidsprestaties op zondag is cumuleerbaar met de
La prime de dimanche est cumulable avec le complément de 50 p.c. par toeslag van 50 pct. per gepresteerd uur betaald vanaf het 33e gewerkte
heure prestée payée à partir du 33e week-end travaillé. weekend.
§ 4. Prime "stand-by" : § 4. Stand-by premie :
Sans préjudice des dispositions prévues par la convention collective Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de collectieve
de travail du 3 mars 2009 relative au stand-by, une prime de 5,70 EUR arbeidsovereenkomst van 3 maart 2009 aangaande de stand-by, wordt een
par 24 heures ou de 39,90 EUR par semaine civile est accordée aux premie toegekend van 5,70 EUR per 24 uur of 39,90 EUR per kalenderweek
ouvriers en "stand by" d'au moins de 12 heures. Un minimum de 2,85 EUR aan de arbeiders die gedurende minstens 12 uren "stand-by" zijn. Een
est garanti pour un "stand by" de moins de 12 heures. minimum van 2,85 EUR wordt gewaarborgd voor een "stand by" van minder dan 12 uur.
On entend par "stand by" : la situation de l'ouvrier qui bien que Onder "stand by" wordt verstaan : de toestand waarin de arbeider,
n'étant pas de service, en vertu de l'accord préalable avec hoewel hij volgens een voorafgaand akkoord met de werkgever niet van
l'employeur, doit répondre sur le champ aux appels pour exécuter des dienst is, oproepen moet beantwoorden om onmiddellijk
interventions d'alarme. alarminterventies uit te voeren.
Cette prime n'est pas d'application dans les bases militaires. Deze premie is niet van toepassing in de militaire basissen.
§ 5. Ancienneté : § 5. Anciënniteit :
a) prime. a) premie.
Depuis le 1er janvier 2001, il est accordé à tous les ouvriers une Sinds 1 januari 2001 wordt aan alle arbeiders een niet-recurrente
prime d'ancienneté non récurrente équivalant à : anciënniteitspremie toegekend, die gelijk is aan :
- 74,37 EUR après 5 ans d'ancienneté; - 74,37 EUR na 5 jaar anciënniteit;
- 123,95 EUR après 10 ans d'ancienneté; - 123,95 EUR na 10 jaar anciënniteit;
- 247,89 EUR après 15 ans d'ancienneté; - 247,89 EUR na 15 jaar anciënniteit;
- 371,84 EUR après 20 ans d'ancienneté; - 371,84 EUR na 20 jaar anciënniteit;
- 495,79 EUR après 25 ans d'ancienneté; - 495,79 EUR na 25 jaar anciënniteit;
- 619,73 EUR après 30 ans d'ancienneté. - 619,73 EUR na 30 jaar anciënniteit.
Pour cette prime, on entend par "ancienneté" : soit l'ancienneté Voor deze premie verstaat men onder "anciënniteit" ofwel de
contractuelle soit l'ancienneté conventionnelle soit celle qui résulte contractuele anciënniteit, ofwel de conventionele anciënniteit, ofwel
d'un transfert d'un contrat commercial, y compris un transfert avant deze die het gevolg is van een overname van een commercieel contract,
1997. met inbegrip van de overnames van vóór 1997.
b) congé d'ancienneté. b) anciënniteitsverlof.
Il est accordé : Worden toegekend :
- un jour de congé d'ancienneté payé récurrent après 10 ans - één betaalde recurrente anciënniteitsverlofdag na 10 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise, anciënniteit in de onderneming,
- deux jours de congé d'ancienneté payés récurrents après 15 ans - twee betaalde recurrente anciënniteitsverlofdagen na 15 jaar
d'ancienneté dans l'entreprise, anciënniteit in de onderneming,
- trois jours de congé d'ancienneté payés récurrents après 20 ans - drie betaalde recurrente anciënniteitsverlofdagen na 20 jaar
d'ancienneté dans le secteur. anciënniteit in de sector.
Les jours de congé d'ancienneté récurrents, cités ci-avant, ne sont De hierboven genoemde recurrente anciënniteitsverlofdagen zijn niet
pas cumulables. cumuleerbaar.
§ 6. Prime transport de fonds : § 6. Premie voor waardevervoer :
Depuis le 1er juin 2001, il est accordé à tous les transporteurs de Sinds 1 juni 2001 wordt aan alle waardevervoerders een
valeurs une prime non indexée de 0,1000 EUR par heure de prestation niet-geïndexeerde premie van 0,1000 EUR per effectief gepresteerd uur
effective. toegekend.
§ 7. Prestations avec chien : § 7. Prestaties met hond :
a) indemnité. a) vergoeding.
Depuis le 1er juin 2001, il est élaboré une liste des ouvriers Sinds 1 juni 2001 wordt een lijst opgesteld van de arbeiders die op
effectuant sur une base fixe des prestations avec un chien personnel. vaste basis prestaties doen met eigen hond. Deze arbeiders ontvangen
Ces ouvriers recevront une indemnité permanente d'entretien non een niet-geïndexeerde onderhoudsvergoeding van 99,16 EUR per maand, en
indexée de 99,16 EUR par mois pour autant qu'ils figurent toujours sur dit op permanente basis in zover zij op deze lijst blijven staan.
cette liste. Si l'employeur veut radier un travailleur de la liste en raison d'un Indien de werkgever een werknemer van deze lijst wil schrappen wegens
manque de prestations avec chien (demande insuffisante de la part du te weinig prestaties met hond (onvoldoende vraag vanwege de klant),
client), il doit y avoir un préavis de trois mois, à partir du 1er dan moet dit gebeuren mits een opzeg van drie maanden, vanaf de 1e dag
jour du mois suivant le mois au cours duquel le préavis a été notifié. van de maand volgende op de maand tijdens dewelke de opzeg werd gedaan.
Lors de cette période de préavis, l'employeur continue à payer Tijdens deze opzegperiode blijft de werkgever de onderhoudsvergoeding
l'indemnité de 99,16 EUR, et ceci que des prestations avec chien van 99,16 EUR verder betalen, en dit ongeacht het feit of al dan niet
soient ou non effectuées. prestaties met hond worden uitgevoerd.
Les ouvriers effectuant des prestations avec un chien personnel sur De arbeiders die op occasionele basis met eigen hond werken, ontvangen
base occasionnelle recevront une indemnité d'entretien de 99,16 EUR een onderhoudsvergoeding van 99,16 EUR per maand op voorwaarde dat zij
par mois à condition qu'ils effectuent dans le mois concerné au moins in de betrokken maand minstens 1 prestatie met eigen hond verrichten.
une prestation avec chien personnel.
b) prime. b) premie.
Depuis le 1er juin 2001, il est accordé une prime de 0,2500 EUR par Sinds 1 juni 2001 wordt voor elk uur effectieve prestatie met hond
heure pour toute prestation effective avec chien (personnel ou (eigen hond of van de onderneming) een premie van 0,2500 EUR
d'entreprise). toegekend.
§ 8. Prime syndicale : § 8. Syndicale premie :
Le montant de la prime syndicale est porté à 135 EUR. Het bedrag van de syndicale premie wordt op 135 EUR gebracht.
La période de référence est d'octobre à septembre. De referteperiode loopt van oktober tot september.
§ 9. Indemnité de sécurité d'existence : § 9. Bestaanszekerheidvergoeding :
Depuis le 1er janvier 2006, les ouvriers étant en chômage technique ou Sinds 1 januari 2006, genieten de arbeiders getroffen door economische
économique bénéficient, à charge du fonds social des entreprises de of technische werkloosheid ten laste van het sociaal fonds voor de
gardiennage d'une indemnité de sécurité d'existence de 11 EUR par jour bewakingsondernemingen een bestaanszekerheidsvergoeding van 11 EUR per
à concurrence de 60 jours chômés pendant la période de référence (1er dag ten belope van zestig dagen werkloosheid gedurende de
octobre au 30 septembre). referteperiode (1 oktober tot en met 30 september).
Des montants plus avantageux découlant d'accords existant au niveau Voordeliger bedragen voortvloeiende uit bestaande akkoorden op
des entreprises restent inchangés. ondernemingsvlak blijven ongewijzigd.
Section 3. - Divers Afdeling 3. - Varia

Art. 5.§ 1er. Les fiches de paiement comprendront d'une façon claire

Art. 4.§ 1. De loonfiches zullen duidelijk alle elementen die deel

tous les éléments faisant partie du salaire. uitmaken van het loon bevatten.
§ 2. Depuis le 1er juillet 2003, un système de cinq jours généralisé § 2. Vanaf 1 juli 2003, is een systeem van gegeneraliseerde
sur base de la réglementation ONSS est introduit pour les vijfdagenweek op basis van de RSZ reglementering voor de
transporteurs de fonds. waardevervoerders ingevoerd.
§ 3. Il est garanti aux ouvriers : § 3. Aan de arbeiders wordt het volgende gewaarborgd :
a) pour les jours fériés, un salaire journalier équivalent à 37/5; a) voor de feestdagen : een dagloon gelijk aan 37/5e;
b) pour leur participation aux réunions soit du conseil d'entreprise, b) voor hun deelneming aan de vergaderingen, hetzij van de
soit du comité pour la prévention et la protection au travail, soit de ondernemingsraad, hetzij van het comité voor veiligheid en gezondheid,
la délégation syndicale : le temps de présence; hetzij van de vakbondsafvaardiging : de aanwezigheidstijd;
c) pour le congé d'ancienneté, un salaire journalier équivalent à c) voor het anciënniteitsverlof een dagloon gelijk aan 37/6e;
37/6; d) en cas de petit chômage, la règle conventionnelle avec un minimum d) in geval van kort verzuim, de conventionele regel met een minimum
de salaire journalier de 37/6. dagloon gelijk aan 37/6e.
Les points c et d du § 3 ne sont pas d'application pour les Punten c en d van § 3 zijn niet van toepassing op de
transporteurs de fonds. waardevervoerders.
CHAPITRE III. - Employés HOOFDSTUK III. - Bedienden
Section 1re. - Barèmes Afdeling 1. - Loonschalen

Art. 6.Les rémunérations mensuelles minimales d'application depuis le

Art. 5.§ 1. De minimum maandlonen van toepassing sinds 1 oktober 2008

1er octobre 2008 pour les employés visés aux articles 11 et 12 de la voor de bedienden bedoeld in de artikelen 11 en 12 van de collectieve
convention collective du 9 octobre 2009 relative à la classification arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 betreffende de
des professions sont celles qui sont repris dans la convention beroepenclassificatie zijn deze zoals bepaald in de collectieve
collective de travail du 16 décembre 2008 relative aux barèmes en arbeidsovereenkomst van 16 december 2008 met betrekking tot de
vigueur dans le secteur. barema's van toepassing in de sector.
Section 2. - Primes Afdeling 2. - Premies

Art. 7.§ 1er. Prime "arme".

Art. 6.§ 1. Wapenpremie.

Une prime de 0,1734 EUR bruts par heure au 1er octobre 2008, indexée, Een brutopremie van 0,1734 EUR per uur op 1 oktober 2008, geïndexeerd,
est octroyée aux catégories 2, 3 et 4 (opérationnelles) pour des wordt toegekend aan de categorieën 2, 3 en 4 (operationele) voor de
prestations avec arme sur demande de l'employeur. gewapende prestaties op verzoek van de werkgever.
§ 2. Prime "stand by". § 2. "Stand by" premie.
Sans préjudice des dispositions prévues par la convention collective Onverminderd de bepalingen van het collectieve arbeidsovereenkomst van
de travail du 3 mars 2009 relative au stand-by, une prime de 5,70 EUR 3 maart 2009 op stand-by wordt er een premie van 5,70 EUR per 24 uur
par 24 heures ou de 39,90 EUR par semaine civile est accordée au of van 39,90 EUR per week toegekend aan het personeel in "stand by".
personnel en "stand by". Un minimum de 2,85 EUR est garanti pour un Een minimum van 2,85 EUR wordt gewaarborgd voor een "stand by" van
"stand by" de moins de 12 heures. minder dan 12 uur.
On entend par "stand by" : la situation du personnel opérationnel qui Onder "stand by" verstaat men : de situatie van het operationeel
bien que n'étant pas de service, en vertu d'un accord préalable avec personeel dat, niettegenstaande het niet van dienst is, uit hoofde van
l'employeur, doit répondre sur le champ aux appels pour exécuter une een voorafgaand akkoord met de werkgever, onmiddellijk oproepen moet
prestation d'intervention après alarme. beantwoorden om een prestatie van interventie na alarm uit te voeren.
Chaque mois, la liste du personnel qui sera en "stand by" sera Iedere maand wordt de lijst van het personeel dat "stand by" is
communiquée à la délégation syndicale. Automatiquement, le personnel medegedeeld aan de vakbondsafvaardiging. Het personeel dat op deze
figurant sur cette liste bénéficiera de la prime "stand by". lijst vermek is, geniet automatische de "stand by" premie.
§ 3. Prime de nuit. § 3. Nachtpremie.
Une prime de nuit est accordée par heure prestée entre 22 h 00 et 6 h Een nachtpremie wordt toegekend per gepresteerd uur tussen 22 u. 00 en
00. Depuis le 1er janvier 2008, cette prime est équivalente à 22,5 6 u. 00. Sinds 1 januari 2008 is deze premie gelijk aan 22,5 pct. van
p.c. du salaire SB des ouvriers en suivant directement l'évolution de het SB loon van de arbeiders en volgt daarmee direct de evolutie van
celui-ci (augmentations conventionnelles et indexations). het SB loon (conventionele verhogingen en indexeringen).
§ 4. Prime de dimanche. § 4. Zondagspremie.
Une prime est accordée pour les prestations effectuées les dimanches
(de 00 h 00 à 24 h 00). Depuis le 1er janvier 2008, cette prime est Een premie wordt toegekend voor zondagprestaties (van 00 u. 00 tot 24
équivalente à 20 p.c. du salaire SB des ouvriers en suivant u. 00 uur). Sinds 1 januari 2008 is deze premie gelijk aan 20 pct. van
directement l'évolution de celui-ci (augmentations conventionnelles et het SB loon van de arbeiders en volgt daarmee direct de evolutie van
indexations). het SB loon (conventionele verhogingen en indexeringen).
§ 5. Prime de jours fériés. § 5. Premie voor wettelijke feestdagen.
Une prime spéciale est accordée durant les 11 jours fériés. Depuis le Een bijzondere premie wordt toegekend tijdens de 11 feestdagen. Sinds
1er janvier 2008, cette prime est équivalente à 30 p.c. du salaire SB 1 januari 2008 is deze premie gelijk aan 30 pct. van het SB loon van
des ouvriers en suivant directement l'évolution de celui-ci de arbeiders en volgt daarmee direct de evolutie van het SB loon
(augmentations conventionnelles et indexations). Comme convenu à (conventionele verhogingen en indexeringen). Zoals bepaald in artikel
l'article 20, f) de la convention collective de travail du 9 octobre 20, f) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009
2009 sur la durée et l'humanisation du travail, cette prime est aangaande de arbeidsduur en de humanisering van de arbeid, verdubbelt
doublée à partir du 7ème jour férié presté. deze premie vanaf de 7de gewerkte feestdag.
Pour le calcul de cette prime, la journée commence à 00 h 00. Voor de berekening van deze premie, begint de dag om 00 u. 00.
Outre les jours fériés légaux, sont considérés comme jours fériés les Behalve de wettelijke feestdagen worden ook de communautaire
jours de fête communautaire : feestdagen als feestdagen beschouwd :
11 juillet : pour la Communauté flamande; 11 juli : van de Vlaamse Gemeenschap;
27 septembre : pour la Communauté française; 27 september : van de Franse Gemeenschap;
15 novembre : pour la Communauté germanophone. 15 november : van de Duitse Gemeenschap.
§ 6. Week-ends. § 6. Weekends.
Sinds 1 januari 2008, wordt vanaf het 33e gewerkte weekend per
Depuis le 1er janvier 2008, un complément de 50 p.c. sur le salaire gepresteerd uur een toeslag van 50 pct. betaald op het loon (basisloon
(salaire de base + primes) est payé par heure prestée à partir du 33e
week-end travaillé. + premies).
Cette disposition n'est pas d'application pour les travailleurs ayant Deze bepaling is niet van toepassing op werknemers die een
conclu un contrat de travail de week-end, conformément à l'article 15 weekendovereenkomst hebben, overeenkomstig artikel 15 van de
de la convention collective de travail "durée du travail". collectieve arbeidsovereenkomst "arbeidsduur".
§ 7. Prime forfaitaire. § 7. Forfaitaire premie.
Ieder jaar wordt bij de loonuitbetaling van december aan alle
Chaque année, avec le traitement de décembre, une prime forfaitaire administratieve en operationele bedienden een forfaitaire premie
est octroyée à tous les employés administratifs et opérationnels. Le toegekend. Het bedrag ervan wordt toegekend aan het voltijds
montant de cette prime est octroyé au personnel occupé à temps plein tewerkgestelde personeel en, verhoudingsgewijs, aan het deeltijds
et au prorata au personnel occupé à temps partiel. Il sera tenu compte tewerkgestelde personeel. Er wordt eveneens rekening gehouden met het
également du nombre de mois entiers de prestation en cours d'année et aantal volledige maanden arbeidsprestaties in de loop van het jaar en
des jours légalement assimilés. met de wettelijk gelijkgestelde dagen.
Depuis le 1er octobre 2008, cette prime s'élève à 145,06 EUR. Sinds 1 oktober 2008, bedraagt deze premie 145,06 EUR.
Cette prime est indexée conformément au système prévu pour les Deze premie zal worden geïndexeerd conform het systeem voorzien voor
barèmes. de loonschalen.
§ 8. Transporteurs de fonds. § 8. C.I.T.-chauffeur en/of -begeleider.
Les employés prestant comme transporteurs de fonds dans le C.I.T. sont De bedienden die prestaties uitvoeren als chauffeur of begeleider bij
assimilés aux employés opérationnels et bénéficient de ce fait des de C.I.T. worden gelijkgesteld met de operationele bedienden en
mêmes primes et avantages. genieten bijgevolg van dezelfde premies en voordelen.
En outre depuis le 1er août 2001 il est accordé à tous les Bovendien wordt aan alle waardevervoerders sinds 1 augustus 2001 een
transporteurs de valeurs une prime non indexée de 0,10 EUR par heure niet geïndexeerde premie van 0,10 EUR per effectief gepresteerd uur
de prestation effective. toegekend.
Il est également prévu le paiement d'1/2 heure de repos par 4 heures De betaling van een 1/2 uur rust per effectieve prestatie van 4 uren
effectivement prestées. wordt eveneens voorzien.
Depuis le 1er juillet 2003, un système de cinq jours généralisé sur la Sinds 1 juli 2003, is een systeem van gegeneraliseerde vijfdagenweek
base de la réglementation ONSS est introduit pour les transporteurs de fonds. Il est à noter que l'heure de repos prise par un travailleur, par exemple dans une banque, pour prendre son repas, n'est pas considérée comme effectivement prestée et n'est donc pas payée. La situation des employés travaillant dans certains services tel que le C.I.T., reste particulière à certaines entreprises; en aucun cas, elle n'engendrera des obligations quelconques pour l'ensemble du secteur. A titre indicatif, l'annexe reprend le barème des transporteurs de fonds employés. op basis van de RSZ reglementering voor de waardevervoerders ingevoerd. Er dient genoteerd te worden dat het rustuur dat door de werknemer wordt genomen, bijvoorbeeld in een bank, om zijn maaltijd te genieten, niet wordt beschouwd als zijnde effectief gepresteerd en dus niet wordt betaald. De situatie van bedienden die in zekere diensten tewerkgesteld zijn, zoals de C.I.T., blijft eigen aan sommige firma's; in geen enkel geval zal zij enigerlei verplichtingen meebrengen voor het geheel van de sector. Ten titel van inlichting : bijlage bevat de loonschaal van de waardevervoerders.
§ 9. Ancienneté. § 9. Anciënniteit.
a) Prime. a) Premie.
Il est accordé une prime d'ancienneté non récurrente dans le mois Er wordt een niet-recurrente anciënniteitspremie toegekend, in de
d'anniversaire d'entrée en service. Depuis le 1er janvier 2001, le maand van de verjaardag van de indiensttreding. Sinds 1 januari 2001
montant s'élève à 99,16 EUR après 5 ans, à 198,31 EUR après 10 ans, à bedraagt deze premie 99,16 EUR na 5 jaar, 198,31 EUR na 10 jaar,
247,89 EUR après 15 ans, à 371,84 EUR après 20 ans, à 495,79 EUR après 247,89 EUR na 15 jaar, 371,84 EUR na 20 jaar, 495,79 EUR na 25 jaar en
25 ans et à 619,73 EUR après 30 ans de service dans l'entreprise sans 619,73 EUR na 30 jaar dienst in de onderneming, onverminderd
préjudice aux situations plus favorables existantes. voordeliger bestaande situaties.
Cette disposition n'est pas cumulative et ne concerne pas le personnel Deze bepaling is niet cumuleerbaar en betreft niet het personeel dat
qui reçoit déjà un avantage équivalent. reeds een gelijkwaardig voordeel geniet.
b) Congés. b) Verlof.
Un jour de congé est octroyé aux employés qui comptent 5 ans de Een dag verlof zal toegekend worden aan de bedienden die 5 jaar dienst
service dans l'entreprise. tellen in de onderneming.
Un deuxième jour de congé leur est octroyé lorsqu'ils ont 10 années de Een tweede verlofdag zal hun toegekend worden wanneer zij 10 jaar
service dans l'entreprise, un troisième jour lorsqu'ils ont 15 années dienst tellen in de onderneming, een derde dag bij hun 15 jaar dienst
de service, un quatrième jour après 20 années de service, un cinquième een vierde dag na 20 jaar dienst, een vijfde dag na 25 jaar dienst en
après 25 ans et un sixième après 30 ans de service. een zesde dag na 30 jaar dienst.
Ces jours de congé supplémentaires sont récurrents et ne peuvent en Deze bijkomende verlofdagen zijn recurrent en mogen in principe niet
principe être accolés aux jours de congés prévus pour les vacances genomen worden aansluitend op de verlofdagen voorzien voor het
annuelles. jaarlijks verlof.
Le droit à ces jours de congé supplémentaires est acquis à la date Het recht op deze bijkomende verlofdagen gaat in op de datum van de
anniversaire. verjaardag.
Sans préjudice aux dispositions citées ci-avant, tous les congés Zonder afbreuk van de voornoemde bepalingen, dienen al de bijkomende
supplémentaires aux vacances annuelles doivent être pris dans l'année verlofdagen te worden genomen binnen het lopende jaar en in ieder
en cours et de toute façon avant le 1er janvier de l'année suivante. geval vóór 1 januari van het volgende jaar.
§ 10. Prime de fin d'année. § 10. Eindejaarspremie.
Une prime de fin d'année, équivalant à un 13e mois complet, est payée Een eindejaarspremie, gelijk aan een volledige 13e maand, wordt in de
dans le courant du mois de décembre de chaque année, avant les fêtes loop van de maand december van elk jaar en vóór de eindejaarsfeesten,
de Noël, aux employés, au prorata des mois effectivement prestés dans betaald aan de bedienden, volgens een pro rata van het aantal
l'année en cours, ainsi que des jours légalement assimilés. Le gepresteerde maanden van het lopende jaar, alsmede van de wettelijke
demi-mois est pris en compte dans le calcul, au prorata. gelijkgestelde dagen. De halve maand wordt pro rata in aanmerking
Hormis le cas de faute grave, l'employé qui quitte l'entreprise au genomen. Behoudens zwaarwichtige redenen, heeft de bediende, die in de loop van
cours de l'année, volontairement ou suite à un licenciement du fait de het jaar de onderneming verlaat ingevolge vrijwillig ontslag of een
l'employeur, a également droit à une prime calculée au prorata des ontslag uit hoofde van de werkgever, eveneens recht op een premie
mois qu'il aura prestés dans l'année en cours; le demi-mois est pris berekend pro rata van het aantal gepresteerde maanden tijdens het
en compte dans le calcul, au prorata. lopende jaar; de halve maand wordt pro rata in aanmerking genomen.
§ 11. Prime syndicale. § 11. Vakbondspremie.
Le montant de la prime syndicale est porté à 135 EUR. Het bedrag van de syndicale premie wordt op 135 EUR gebracht.
La période de référence est fixée du 1er octobre au 30 septembre. De referentieperiode loopt van 1 oktober tot 30 september.
§ 12. Toutes les primes sont cumulables. § 12. Al deze premies zijn cumuleerbaar.
CHAPITRE IV HOOFDSTUK IV
Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 8.§ 1er. Les salaires horaires et mensuels minimums fixés aux

Art. 7.§ 1. De minimum uur- en maandlonen die bepaald zijn in

articles 2 et 3 et les salaires effectivement payés sont rattachés à artikelen 2 en 3 en de werkelijk uitbetaalde lonen, worden gekoppeld
l'indice des prix à la consommation, établi mensuellement par le aan het indexcijfer van de consumptieprijzen dat maandelijks wordt
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie vastgesteld door het Federale Openbare Dienst Economie, K.M.O.,
et publié au Moniteur belge. Middenstand en Energie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
§ 2. Les salaires payés depuis le 1er octobre 2008 correspondent à § 2. De lonen die vanaf 1 oktober 2008 worden uitbetaald, stemmen
l'indice-pivot 110,51 (base 2004). overeen met het spilindexcijfer 110,51 (basis 2004).
§ 3. Chaque fois que l'indice quadrimestriel des prix à la § 3. Telkens het viermaandelijks indexcijfer van de consumptieprijzen
consommation atteint l'un des indices-pivots, les salaires, rattachés één van de spilindexcijfers bereikt, worden de lonen die gekoppeld
à l'indice-pivot 110,51 sont calculés à nouveau en les affectant du zijn aan het spilindexcijfer 110,51 opnieuw berekend door er de
coefficient 1,02n, "n" représentant le rang de l'indice-pivot atteint. coëfficiënt 1,02n op toe te passen, waarbij "n" de rang van het
Par "indices-pivots", il faut entendre : les nombres appartenant à une bereikte spilindexcijfer vertegenwoordigt.
série dont le premier est 110,51 et dont chacun des suivants est Onder "spilindexcijfers" moet worden verstaan : de getallen die
obtenu en multipliant le précédent par 1,02. behoren tot een reeks waarvan het eerste 110,51 is en waarvan elk van
Les fractions d'un centième de point sont arrondies au centième de de volgende wordt bekomen door het voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02.
De breuken van één honderdste van een punt worden naar het hogere
point supérieur ou négligées, selon qu'elles atteignent ou non 50 p.c. honderdste afgerond of verwaarloosd, naargelang zij al dan niet 50
d'un centième. pct. van een honderdste bereiken.
§ 4. La modification des salaires est appliquée à partir du deuxième § 4. De lonen worden aangepast vanaf de tweede maand die volgt op de
mois qui suit le mois au cours duquel l'indice atteint le chiffre qui maand waarin het indexcijfer het cijfer bereikt dat een wijziging
justifie la modification. rechtvaardigt.
§ 5. Le résultat des calculs de l'adaptation des salaires horaires à l'indice des prix à la consommation est arrondi au 4e chiffre après la virgule supérieur ou inférieur selon que le cinquième chiffre après la virgule atteint ou non 5. Le résultat des calculs de l'adaptation des salaires mensuels à l'indice des prix à la consommation est arrondi au 2e chiffre après la virgule supérieur ou inférieur selon que le troisième chiffre après la virgule atteint ou non 5. § 6. S'il faut appliquer en même temps une augmentation des salaires comme suite à leur liaison à l'indice des prix à la consommation et une autre augmentation des salaires, l'adaptation résultant de la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation est § 5. Het resultaat van de berekeningen van de aanpassing van de uurlonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen wordt afgerond naar het hogere of het lagere 4e cijfer na de komma, naargelang het vijfde cijfer na de komma al dan niet 5 bereikt. Het resultaat van de berekeningen van de aanpassing van de maandlonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen wordt afgerond naar het hogere of het lagere 2e cijfer na de komma, naargelang het derde cijfer na de komma al dan niet 5 bereikt. § 6. Wanneer terzelfder tijd een verhoging van de lonen die het gevolg is van de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en een andere loonsverhoging moet worden toegepast, wordt de aanpassing die het gevolg is van de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen uitgevoerd vooraleer de
appliquée avant l'adaptation des salaires selon l'augmentation prévue. lonen volgens de vastgestelde verhoging worden aangepast.
CHAPITRE V. - Généralités HOOFSTUK V. - Algemeenheden

Art. 9.§ 1er. Si certaines des dispositions, reprises dans la

Art. 8.§ 1. Indien sommige van de voordelen, opgenomen in deze

présente convention collective de travail, sont déjà appliquées aux travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, il est convenu entre les parties signataires que ces derniers doivent octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention. Tous les avantages supérieurs déjà octroyés restent acquis. § 2. Toutes les dispositions des conventions existantes qui ne sont pas modifiées par la présente convention restent d'application, plus particulièrement les dispositions concernant le transport des valeurs. § 3. Toutes les conventions plus favorables pour autant qu'elles ne soient pas en contradiction avec les dispositions générales des collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk door bepaalde werkgevers worden toegepast op werknemers, wordt tussen de ondertekenende partijen overeengekomen dat deze werkgevers enkel het eventuele verschil tussen wat reeds werd toegekend en wat is bepaald in de huidige overeenkomst, moeten betalen. Alle hogere voordelen die reeds worden toegekend blijven verkregen. § 2. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet door deze conventie worden gewijzigd blijven van toepassing, meer in het bijzonder inzake waardetransport. § 3. Alle voordeliger overeenkomsten en voor zover ze niet strijdig
conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission zijn met de algemene bepalingen van de collectieve
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor de
restent d'application. bewakings- en/of toezichtsdiensten blijven behouden.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 10.§ 1er. En cas de différend les parties s'engagent à faire

Art. 9.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om

d'abord appel à l'intervention du président de la commission paritaire uitsluitend een beroep te doen op de voorzitter van het paritair
qui peut réunir le bureau de conciliation afin de proposer une comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen en een oplossing kan
solution aux parties concernées. voorstellen aan betrokken partijen.
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1
1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur.
§ 3. La présente convention collective de travail remplace la § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
convention collective de travail du 6 novembre 2007 (arrêté royal du 27 octobre 2008, Moniteur belge du 3 décembre 2008) concernant les salaires, primes, indemnités et indexation, modifiée. § 4. A partir du 1er janvier 2010, elle pourra être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, arbeidsovereenkomst van 6 november 2007 (koninklijk besluit van 27 oktober 2008, Belgisch Staatsblad van 3 december 2009) met betrekking tot lonen, premies, diverse vergoedingen en indexering, gewijzigd. § 4. Vanaf 1 januari 2010 kan zij worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^