| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux, relative aux chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pelslooierijen, betreffende de maaltijdcheques |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 4 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de pelslooierijen, betreffende de |
| chèques-repas (1) | maaltijdcheques (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les tanneries de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
| peaux; | pelslooierijen; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux, relative aux | in het Paritair Subcomité voor de pelslooierijen, betreffende de |
| chèques-repas. | maaltijdcheques. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux | Paritair Subcomité voor de pelslooierijen |
| Convention collective de travail du 4 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009 |
| Maaltijdcheques | |
| Chèques-repas (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het nummer |
| numéro 95842/CO/148.05) | 95842/CO/148.05) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| employeurs, aux ouvriers et ouvrières relevant de la compétence de la | de werkgevers, de werklieden en werksters ressorterend onder de |
| Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de pelslooierijen. |
Art. 2.Cette convention collective de travail donne exécution au |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
| protocole d'accord du 14 mai 2009 pour la Sous-commission paritaire | protocolakkoord van 14 mei 2009 voor het Paritair Subcomité voor de |
| pour les tanneries de peaux. | pelslooierijen. |
Art. 3.A partir du 1er octobre 2009, conformément aux dispositions de |
Art. 3.Vanaf 1 oktober 2009 worden overeenkomstig de bepalingen van |
| l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
| exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
| décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| titres-repas sont octroyés. | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. |
Art. 4.Aux ouvriers et ouvrières, est attribué un chèque-repas par |
Art. 4.Aan de tewerkgestelde werklieden en werksters wordt per |
| jour effectivement presté, dont la valeur nominale est fixée comme | effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende |
| suit : | nominale waarde : |
| - à partir du 1er octobre 2009 : 1,60 EUR, en ce compris une | - met ingang van 1 oktober 2009 : 1,60 EUR, met daarin een |
| contribution patronale de 0,51 EUR et une contribution personnelle du | werkgeversaandeel van 0,51 EUR en een persoonlijk aandeel van de |
| travailleur de 1,09 EUR; | werknemer van 1,09 EUR; |
| - à partir du 1er avril 2010 : 2,00 EUR, en ce compris une | - met ingang van 1 april 2010 : 2,00 EUR, met daarin een |
| contribution patronale de 0,91 EUR et une contribution personnelle du | werkgeversaandeel van 0,91 EUR en een persoonlijk aandeel van de |
| travailleur de 1,09 EUR. | werknemer van 1,09 EUR. |
Art. 5.Les titres-repas sont délivrés au nom du travailleur. Cette |
Art. 5.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
| condition est censée être remplie quand leur octroi et les données y | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
| afférentes (le nombre de titres-repas, le montant brut des | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, |
| titres-repas minoré de l'apport personnel du travailleur) sont | brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
| mentionnés au compte individuel du travailleur. | aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening |
| van de werknemer. | |
Art. 6.Le titre-repas mentionne clairement que sa validité est |
Art. 6.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
| limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un | beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om |
| repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation. | een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. |
Art. 7.Les titres-repas doivent être délivrés chaque mois par |
Art. 7.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
| l'employeur au travailleur, en une ou plusieurs fois, en fonction du | door de werkgever aan de werknemer overhandigd in functie van het |
| nombre de journées du mois au cours desquelles des prestations de | aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties |
| travail seront probablement effectuées par le travailleur. Au plus | van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag |
| tard le dernier jour du premier mois qui suit le trimestre, le nombre | van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal |
| de titres-repas sera mis en concordance avec le nombre de journées au | maaltijdcheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen |
| cours desquelles des prestations de travail auront été fournies durant | waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. |
| ce trimestre. Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue sous la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de |
| condition suspensive que l'Office national de sécurité sociale | opschortende voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
| confirme que la présente convention est conforme à la réglementation | bevestigt dat deze overeenkomst conform is aan de reglementering met |
| en matière de titres-repas, prévue à l'article 19bis, § 2 de l'arrêté | betrekking tot de maaltijdcheques, voorzien in artikel 19bis, § 2 van |
| royal susmentionné du 28 novembre 1969. | het voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969. |
Art. 9.Les parties signataires demandent pour cette convention |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
| collective de travail la force obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
koninklijk besluit. |
| le 4 juin 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle | Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 4 |
| peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant le | juni 2009. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd |
| respect d'un délai de préavis de trois mois notifié par lettre | worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van |
| een opzeggingstermijn van drie maanden betekend per aangetekend | |
| recommandée à la poste adressée au président de la sous-commission | schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de |
| paritaire ainsi qu'aux autres parties signataires. | ondertekenende partijen. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
| chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |