Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 avril 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 avril 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2009,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
conventionnelle à 58 ans (1) van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2009,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de la prépension Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning
conventionnelle à 58 ans. van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. Gegeven te Brussel, 22 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 23 avril 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2009
Octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 jaar
(Convention enregistrée le 10 décembre 2009 (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2009
sous le numéro 96337/CO/319.02) onder het nummer 96337/CO/319.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die
ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, agréés et/ou Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of
subventionnés par la Commission communautaire française de la Région gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschapscommissie van het
de Bruxelles-Capitale. Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Par "travailleurs" on entend : les employés et employées et

Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk

les ouvriers et ouvrières. arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Beginsel

Art. 3.La présente convention collective de travail a pour but

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een

d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire. brugpensioenregeling in te voeren met compenserende aanwerving.
Elle a été mise au point en prenant pour base : Zij werd uitgewerkt met als basis :
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974,
conclue au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par gesloten in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard
arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) et bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31
les arrêtés qui la modifient; januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan;
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, et les arrêtés qui toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
modifient ou remplacent cet arrêté; brugpensioen en de besluiten die het wijzigen of vervangen;
c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact
belge du 8 juin 2007), et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), en de besluiten die het
arrêté. wijzigen of vervangen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, verbinden
les employeurs s'engagent : de werkgevers zich ertoe :
a) à accorder la prépension aux travailleurs âgés de 58 ans et plus a) het brugpensioen toe te kennen aan werknemers van 58 jaar en ouder
licenciés; die worden ontslagen;
b) à prendre en charge le paiement de l'indemnité complémentaire de b) de betaling van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste te
prépension; nemen;
c) à remplacer le travailleur prépensionné selon les modalités prévues c) de bruggepensioneerde werknemer te vervangen volgens de voorwaarden
par l'arrêté royal du 20 août 1986. bepaald bij koninklijk besluit van 20 augustus 1986.
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 4.L'indemnité complémentaire est fixée à 65 p.c. de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt vastgesteld op 65 pct. van het

différence entre le dernier salaire net du travailleur et l'allocation verschil tussen het laatste nettoloon van de werknemer en de
de chômage, calculée comme prévu aux articles 5 à 10 inclus de la werkloosheidsuitkering, berekend zoals bepaald in de artikelen 5 tot
convention collective de travail précitée n° 17 du 19 décembre 1974. en met 10 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
Le plafond de rémunération est celui de la convention collective de december 1974. Het plafond van de vergoeding is dat van bovengenoemde
travail n° 17 précitée. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17.

Art. 5.En cas de passage du régime "crédit-temps mi-temps" au régime

Art. 5.Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" naar

"prépension conventionnelle", l'indemnité complémentaire sera calculée sur la même base que l'allocation de chômage. het stelsel van "conventioneel brugpensioen" wordt de aanvullende
En cas de passage du régime "crédit-temps mi-temps" ou du régime vergoeding berekend op dezelfde basis als de werkloosheidsuitkering.
"crédit-temps 4/5" ou du régime "prépension conventionnelle à mi-temps Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" of "4/5
à partir de 56 ans" au régime "prépension", l'indemnité complémentaire tijdskrediet" of "halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar"
sera calculée sur la base du régime de travail au moment de l'accès à naar het "brugpensioenstelsel" wordt de aanvullende vergoeding
une de ces réductions de temps de travail. berekend op basis van het arbeidsstelsel op het ogenblik dat de
werknemer tot een van die arbeidsduurverminderingsstelsels toetrad.
CHAPITRE IV. - Durée de validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009 et cesse de l'être le 31 décembre 2010. januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^