Arrêté royal portant sur les modalités d'inscription des entreprises non-commerciales de droit privé dans la Banque-Carrefour des Entreprises | Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor het inschrijven van niet-handelsondernemingen naar privaat recht in de Kruispuntbank van Ondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 JUIN 2009. - Arrêté royal portant sur les modalités d'inscription | 22 JUNI 2009. - Koninklijk besluit houdende de nadere regels voor het |
des entreprises non-commerciales de droit privé dans la | inschrijven van niet-handelsondernemingen naar privaat recht in de |
Banque-Carrefour des Entreprises | Kruispuntbank van Ondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour | Gelet op de wet van 16 januari 2003 houdende de oprichting van een |
des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de | Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, | handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en |
l'article 4, modifié par la loi du 20 mars 2009, et l'article 54, | houdende diverse bepalingen, artikel 4, gewijzigd bij de wet van 20 |
alinéa 2; | maart 2009, en artikel 54, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'avis 46.575/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2009, en | april 2009; Gelet op het advies 46.575/1 van de Raad van State, gegeven op 19 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des P.M.E. et des Indépendants et du | Op de voordracht van de Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen en de |
Ministre pour l'Entreprise, | Minister voor Ondernemen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définition | HOOFDSTUK 1. - Definitie |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
"entreprise non-commerciale de droit privé » : toute entreprise de | niet-handelsonderneming naar privaat recht » : elke onderneming van |
droit privé, visée à l'article 4, § 1er, 1°, 3°, 4° ou 5° de la loi du | privaat recht, bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, 3°, 4° of 5°, van de wet |
16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des | van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van |
Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de | Ondernemingen, modernisering van het handelsregister, tot oprichting |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, qui a | van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, die |
une unité d'établissement en Belgique mais qui n'a pas la qualité | een vestigingseenheid in België heeft maar die niet de hoedanigheid |
d'entreprise commerciale ou artisanale. | van handels- of ambachtsonderneming heeft. |
CHAPITRE 2. - Obligation d'inscription | HOOFDSTUK 2. - Verplichting tot inschrijving. |
Art. 2.§ 1er. Les entreprises non-commerciales de droit privé sont |
Art. 2.§ 1. De niet-handelsondernemingen naar privaat recht, zijn |
tenues, avant de démarrer leurs activités, de se faire inscrire en | verplicht om zich voor de aanvang van hun activiteiten, in deze |
cette qualité, à la Banque-Carrefour des Entreprises, auprès du | hoedanigheid bij een ondernemingsloket van hun keuze te laten |
guichet d'entreprises de leur choix. | inschrijven in de Kruispuntbank van Ondernemingen. |
L'inscription est d'application tant au moment de la création de | Deze inschrijving is nodig op het ogenblik van de oprichting van de |
l'entreprise qu'au moment de la création d'une nouvelle unité | onderneming, en bij de opening van een nieuwe vestigingseenheid. |
d'établissement. § 2. Ne sont pas tenues de s'inscrire en qualité d'entreprise | § 2. Zijn niet gehouden zich in te schrijven in de hoedanigheid van |
non-commerciale de droit privé conformément au § 1er : | niet-handelsonderneming naar privaat recht, bedoeld in § 1 : |
1° les personnes physiques qui ne sont inscrites à la Banque-Carrefour | 1° de natuurlijke personen die enkel in de Kruispuntbank van |
des Entreprises qu'en leur seule qualité d'employeur de personnel | Ondernemingen ingeschreven zijn met als enige hoedanigheid deze van |
domestique; | werkgever van huispersoneel; |
2° les unions professionnelles; | 2° de beroepsverenigingen; |
3° les associations de copropriétaires; | 3° de verenigingen van mede-eigenaars; |
4° les organisations représentatives des travailleurs; | 4° de representatieve werknemersorganisaties; |
5° les entreprises de droit étranger ou international qui n'exercent | 5° de ondernemingen naar buitenlands of internationaal recht, die geen |
pas d'activité en Belgique mais qui doivent néanmoins se faire | activiteit uitoefenen in België, maar die zich dienen te laten |
enregistrer en exécution d'une obligation imposée par la législation | inschrijven in uitvoering van een verplichting opgelegd door de |
belge; | Belgische wetgeving; |
6° les unités T.V.A.; | 6° de BTW-eenheden; |
7° les associations sans personnalité juridique; | 7° de verenigingen zonder rechtspersoonlijkheid; |
8° les associations sans but lucratif; | 8° de verenigingen zonder winstoogmerk; |
9° les pouvoirs organisateurs de l'enseignement subventionné. | 9° de inrichtende machten van het gesubsidieerde onderwijs. |
Art. 3.La première inscription à la Banque-Carrefour des Entreprises |
Art. 3.De eerste inschrijving in de Kruispuntank van Ondernemingen, |
en qualité d'entreprise non-commerciale de droit privé se fait | in de hoedanigheid van niet-handelsonderneming naar privaat recht is |
gratuitement auprès du guichet d'entreprises. | gratis bij een ondernemingsloket. |
Le montant du droit dû pour toute inscription suivante d'une unité | Het inschrijvingrecht voor iedere volgende inschrijving van een |
vestigingseenheid of voor de inschrijving van een wijziging is | |
d'établissement ou pour l'inscription d'une modification est identique | hetzelfde als het bedrag bepaald door het artikel 2 van het koninklijk |
à celui fixé en vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 | besluit van 28 mei 2003 tot vaststelling van het bedrag van het |
fixant le montant du droit d'inscription à la Banque-Carrefour des | inschrijvingsrecht voor de Kruispuntbank van Ondernemingen als |
Entreprises en tant qu'entreprise commerciale ou artisanale, et la | handels- of ambachtsonderneming, en de vergoeding van de erkende |
rémunération des guichets d'entreprises agréés. | ondernemingsloketten. |
CHAPITRE 3. - Obligation de modification | HOOFDSTUK 3. - Verplichte wijziging |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises non-commerciales de droit privé qui ont |
Art. 4.§ 1. De niet-handelsondernemingen naar privaat recht, die |
l'intention d'exercer une activité non-commerciale autre que celle | voornemens zijn een niet-handelsactiviteit uit te oefenen, andere dan |
pour laquelle elles ont été inscrites doivent demander au préalable | deze waarvoor zij werden ingeschreven, dienen vooraf om een wijziging |
une modification de leur inscription dans la Banque-Carrefour des | van hun inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen te |
Entreprises. Cette obligation s'applique de la même manière à celles | verzoeken. Deze verplichting geldt op dezelfde wijze als voor deze die |
qui ont l'intention de constituer une nouvelle unité d'établissement | voornemens zijn om een nieuwe vestigingseenheid in België op te |
en Belgique. | richten. |
Lorsque l'exercice de cette nouvelle activité résulte de la cession de | Indien de uitoefening van deze nieuwe activiteit voortvloeit uit een |
l'activité d'une entreprise, à titre lucratif ou onéreux, entre vifs | overdracht van de bedrijvigheid van een onderneming, om niet of onder |
bezwarende titel, onder levenden of ingevolge overlijden, dan moeten | |
ou en suite de décès, ces entreprises doivent, par dérogation au § 1er, | deze ondernemingen, in afwijking van § 1, de wijziging laten |
faire procéder à la modification de leur inscription dans un délai | aanbrengen binnen een termijn van één maand na de overdracht of de |
d'un mois à partir de la cession ou de l'acceptation de la succession. | aanvaarding van de nalatenschap. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, dans un délai d'un mois | § 2. Onverminderd de bepalingen van § 1, dienen de |
niet-handelsondernemingen naar privaat recht, binnen een termijn van | |
à partir de la modification de leur situation, les entreprises | één maand, vanaf de verandering van hun toestand, een wijziging te |
non-commerciales de droit privé doivent demander une modification de | vragen van hun inschrijving bij de Kruispuntbank van Ondernemingen, |
leur inscription à la Banque-Carrefour des Entreprises si l'une des | indien één van de vermeldingen van de inschrijving, bedoeld in artikel |
mentions de l'inscription visées à l'article 6 ne correspond plus à la | 6 niet meer met de werkelijke toestand overeenstemt. |
situation réelle. | |
CHAPITRE 4. - Obligation de radiation | HOOFDSTUK 4. - Verplichte doorhaling |
Art. 5.En cas de cessation des activités ou fermeture d'une des |
Art. 5.In geval van beëindiging van alle activiteiten of sluiting van |
unités d'établissement, l'entreprise non-commerciale de droit privé ou | één van de vestigingseenheden, moeten de niet-handelsondernemingen |
ses ayants droit doivent demander la radiation de l'inscription dans | naar privaat recht of hun rechtsopvolgers, binnen één maand na de |
un délai d'un mois à dater de la cessation des activités. | beëindiging, om de doorhaling van de inschrijving verzoeken. |
Lorsque la cessation visée à l'alinéa 1er, découle de la cession de | Wanneer de in het eerste lid vermelde beëindiging voortvloeit uit een |
l'activité d'une entreprise, à titre lucratif ou onéreux, entre vifs | overdracht van de bedrijvigheid van een onderneming, om niet of onder |
ou en suite de décès, la radiation doit être effectuée dans un délai | bezwarende titel, onder levenden of ingevolge overlijden, dan moet de |
d'un mois après la cession ou l'acceptation de la succession. | doorhaling gebeuren binnen een termijn van één maand na de overdracht of de aanvaarding van de nalatenschap. |
CHAPITRE 5. - Dispositions communes à l'inscription, | HOOFDSTUK 5. - Gemeenschappelijke bepalingen |
la modification ou la radiation | over de inschrijving, de wijziging of doorhaling |
Art. 6.§ 1er. La demande d'inscription, de modification ou de |
Art. 6.§ 1. Het verzoek tot inschrijving, wijziging of doorhaling |
radiation doit être faite auprès d'un guichet d'entreprises par | dient te geschieden bij een ondernemingsloket door de onderneming |
l'entreprise elle-même, ou par ses représentants, ayant capacité à cet | zelf, of door één van haar vertegenwoordigers die daarvoor gemachtigd |
effet. | zijn. |
Elle contient les données suivantes : | Het bevat de volgende gegevens : |
1° le numéro d'entreprise ou d'unité d'établissement, s'il a déjà été | 1° het ondernemings- of vestigingseenheidsnummer indien dit reeds |
attribué; | toegekend werd; |
2° les nom et prénom du requérant et, si celui-ci est une personne | 2° de naam en voornaam van de verzoeker en, indien deze een |
morale, la dénomination sociale et la forme juridique; | rechtspersoon is, de maatschappelijke benaming en de rechtsvorm; |
3° le numéro de registre national du requérant ou, faute de celui-ci, | 3° het rijksregisternummer van de verzoeker of, indien dit ontbreekt, |
le numéro d'identification dans la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; | het identificatienummer bij de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid; |
4° le cas échéant, l'adresse e-mail et le numéro de téléphone grâce | 4° in voorkomend geval het e-mailadres en het telefoonnummer, waarop |
auquel le guichet d'entreprises peut atteindre le requérant ou son | het ondernemingsloket de verzoeker of zijn vertegenwoordiger kan |
représentant; | bereiken; |
En ce qui concerne l'inscription, le requérant fournit en outre les | Voor wat betreft de inschrijving, verstrekt de verzoeker bovendien de |
données suivantes : | volgende gegevens : |
1° les différentes activités économiques non-commerciales qui seront | 1° de verschillende voorgenomen economische activiteiten zonder |
exercées; | handelskarakter; |
2° les adresses complètes des unités d'établissement; | 2° de volledige adressen van de vestigingseenheden; |
3° la date de début des activités mentionnées; | 3° de aanvangsdatum van de opgegeven activiteiten; |
4° sauf s'il s'agit d'une société civile sous forme commerciale, le | 4° behalve in geval van een burgerlijke vennootschap met handelsvorm, |
numéro ou les numéros des comptes financiers de l'entreprise, sur | het nummer of de nummers van de financiële rekeningen van de |
lesquels des remboursements peuvent également être exécutés par | onderneming, waarop eveneens terugbetalingen kunnen worden uitgevoerd |
l'autorité; | door de overheid; |
5° le cas échéant, la dénomination des unités d'établissement. | 5° in voorkomend geval de benaming van de vestigingseenheden. |
En ce qui concerne la modification, en plus des indications précises | Wat de wijziging betreft, wordt bovendien, behalve de welomschreven |
concernant la donnée à modifier ou à supprimer, le numéro d'entreprise | aanduidingen omtrent het te wijzigen of te schrappen gegeven, steeds |
du requérant est en outre toujours mentionné, ainsi que la date | het ondernemingsnummer van de verzoeker vermeld, alsook de datum |
d'entrée en vigueur de la modification ou de la suppression demandée. | waarop de gevraagde wijziging of schrapping ingaat. |
En ce qui concerne la radiation, la date de la cessation des activités | Wat de doorhaling betreft, wordt bovendien de datum van de stopzetting |
est en outre communiquée. | van de activiteiten meegedeeld |
§ 2. Dans le cas où aucun numéro de registre national ou aucun numéro | § 2. In het geval dat geen enkel rijksregisternummer of geen enkel |
d'identification à la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale n'est | identificatienummer in de Kruispuntbank van Sociale Zekerheid |
disponible, le guichet d'entreprises peut demander toutes les données | voorhanden is, kan het ondernemingsloket alle gegevens en documenten |
et documents nécessaires à l'identification certaine de la personne | vragen die nodig zijn voor de eenduidige identificatie van de |
physique requérante. | verzoekende natuurlijke persoon. |
§ 3. Le guichet d'entreprises enregistre dès réception toute demande | § 3. Het ondernemingsloket registreert bij de ontvangst elke aanvraag |
d'inscription, de modification ou de radiation. | van inschrijving, wijziging of doorhaling. |
Art. 7.Les guichets d'entreprises effectuent immédiatement |
Art. 7.De ondernemingsloketten doen onverwijld de inschrijving, |
l'inscription, la radiation ou la modification qui leur sont | doorhaling of wijziging die hen wordt gevraagd. |
demandées. Art. 8.Les guichets d'entreprises refusent toute demande |
Art. 8.De ondernemingsloketten weigeren elk verzoek tot inschrijving, |
d'inscription, de modification ou de radiation et en justifier les | wijziging of doorhaling en rechtvaardigen de redenen voor die |
motifs : | weigering : |
1° lorsqu'ils constatent que la demande émane d'une personne qui n'y | 1° indien zij vaststellen dat het verzoek afkomstig is van iemand die |
est pas soumise ou qui n'est pas habilitée à en faire la demande; | daartoe niet verplicht of bevoegd is; |
2° en cas d'omission d'une donnée ou d'un document que doit contenir | 2° bij verzuim van een gegeven of een document die het verzoek dient |
la demande, conformément à l'article 6; | te bevatten overeenkomstig artikel 6; |
3° s'il n'est pas satisfait aux conditions d'inscription préalables | 3° indien niet voldaan is aan de voorafgaande voorwaarden tot |
imposées par la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions ainsi que par ses arrêtés d'exécution ou en vertu d'autres lois, dont le contrôle est confié à ces guichets. Art. 9.Les guichets d'entreprises fournissent aux entreprises à leur demande des extraits de leurs données inscrites dans la Banque-Carrefour des Entreprises. Le premier extrait relatif à une inscription, modification ou radiation, est fourni gratuitement à l'entreprise et mentionne la date à laquelle l'opération a eu lieu à la Banque-Carrefour des Entreprises. Le guichet d'entreprises demande pour la délivrance des autres extraits une indemnité identique à celle fixée en vertu de l'article |
inschrijving opgelegd door de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en diverse bepalingen, alsook door de uitvoeringsbesluiten of ingevolge andere wetten, waarvan de controle aan deze loketten wordt toevertrouwd. Art. 9.De ondernemingsloketten verstrekken de ondernemingen, op hun verzoek, een uittreksel van hun gegevens in de Kruispuntbank van Ondernemingen. Het eerste uittreksel van een verzoek tot inschrijving, wijziging of doorhaling wordt gratis verstrekt aan de onderneming, en vermeldt de datum waarop deze handeling in de Kruispuntbank van Ondernemingen is geschied. Het ondernemingsloket vraagt voor de aflevering van de andere uittreksels dezelfde vergoeding bepaald in het artikel 5, eerste lid, |
5, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 4 juillet 2004 concernant la | van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 betreffende de inzage, het |
consultation, la copie et les extraits des données dans la | afschrift en de uittreksels van de gegevens in de Kruispuntbank van |
Banque-Carrefour des Entreprises, ainsi que l'accès à ces données, | Ondernemingen, alsmede de toegang tot die gegevens, anders dan via het |
autrement que par internet. Ce montant peut-être adapté le 1er janvier | internet. Dat bedrag kan elk jaar op 1 januari worden aangepast |
de chaque année en vertu de l'article 6 dudit arrêté royal. | krachtens het artikel 6 van genoemd koninklijk besluit. |
Art. 10.Un dossier est conservé par le guichet d'entreprises qui a |
Art. 10.Een dossier wordt bewaard door het ondernemingsloket dat de |
traité la demande d'inscription, de modification ou de radiation de | aanvraag voor inschrijving, wijziging of doorhaling van de |
l'entreprise non-commerciale de droit privé. | niet-handelsonderneming naar privaat recht behandelt. |
Il contient : | Het bevat : |
1° toutes les demandes d'inscription, de modification ou de radiation, | 1° alle verzoeken voor inschrijving, wijziging of doorhaling, van de |
introduites par l'entreprise, avec mention de la date de réception; | onderneming, met vermelding van de datum van ontvangst; |
2° les procurations qui accompagnent les demandes visées au 1°; | 2° de volmachten die de aanvragen begeleiden bedoeld onder 1°; |
3° le cas échéant, la décision de refus d'inscription, de modification | 3° in voorkomend geval, de beslissing tot weigering tot inschrijving, |
ou de radiation, prise par le guichet d'entreprises et accompagnée de | wijziging of doorhaling, genomen door het ondernemingsloket, samen met |
la preuve de sa notification immédiate par lettre recommandée à | het bewijs van de onmiddellijke kennisgeving ervan per aangetekende |
l'entreprise demanderesse. | brief aan de aanvragende onderneming. |
Art. 11.§ 1er. Un guichet d'entreprises ne peut cesser définitivement |
Art. 11.§ 1. Een ondernemingsloket kan zijn activiteiten niet |
ses activités sans en avoir averti le ministre ayant les Classes | definitief stopzetten zonder de minister bevoegd voor Middenstand te |
moyennes dans ses attributions, au plus tard trois mois avant le jour | hebben gewaarschuwd, ten laatste drie maanden voor de voorziene dag |
prévu de la cessation. | van de stopzetting. |
A partir de cette communication, le guichet d'entreprises n'accepte | Vanaf deze mededeling, aanvaardt het ondernemingsloket geen nieuwe |
plus de nouvelles demandes d'inscription. | aanvragen tot inschrijving. |
Si les activités du guichet d'entreprises ne sont pas reprises par un | Indien de activiteiten van het ondernemingsloket niet door een ander |
autre guichet d'entreprises agréé, les dossiers relatifs à des | erkend ondernemingsloket worden overgenomen, worden de dossiers van de |
demandes d'inscription, de modification ou de radiation en cours, sont | lopende aanvragen voor inschrijving, wijziging of doorhaling, |
renvoyés aux entreprises concernées, au plus tard huit jours avant la | teruggezonden naar de betrokken ondernemingen, ten laatste acht dagen |
cessation prévue. | voor de voorziene stopzetting. |
§ 2. Sauf en cas de force majeure ou pour des raisons techniques, un | § 2. Behalve in het geval van overmacht of omwille van technische |
guichet d'entreprises ne peut interrompre ses activités pour une durée | redenen, kan een ondernemingsloket zijn activiteiten niet onderbreken |
dépassant trois jours ouvrables. | gedurende een periode van meer dan drie werkdagen. |
Art. 12.Dans le cas où un guichet d'entreprises cesse ses activités |
Art. 12.Wanneer een ondernemingsloket zijn activiteiten stopzet en de |
et que l'activité dans sa totalité n'est pas transmise à un autre | activiteit in haar geheel niet aan een ander ondernemingsloket wordt |
guichet d'entreprises, les dossiers visés à l'article 10, qui ont été | overgedragen, worden de dossiers bedoeld in artikel 10, die werden |
clôturés, sont transmis au Service public fédéral Economie, P.M.E., | afgesloten, overgezonden aan de Federale Overheidsdienst Economie, |
Classes moyennes et Energie. | K.M.O., Middenstand en Energie. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 juin 2009. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 30 juni 2009. |
Art. 14.Le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 14.De Minister bevoegd voor Middenstand en de Minister bevoegd |
et le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, |
de l'Agriculture et de la Politique scientifique, | Landbouw en Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |