Arrêté royal modifiant, en matière de précompte professionnel, l'AR/CIR 92 | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant, en matière de précompte | 22 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92, op |
professionnel, l'AR/CIR 92 (1) | het stuk van de bedrijfsvoorheffing (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 275, § 1er; | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 275, § |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | 1; Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques; | sommige economische overheidsbedrijven; |
Vu l'AR/CIR 92 : | Gelet op het KB/WIB 92 : |
- l'article 88; | - artikel 88; |
- l'annexe III, remplacée par l'arrêté royal du 5 décembre 2008 et | - bijlage III, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 december |
modifiée par l'arrêté royal du 2 février 2009; | 2008 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 februari 2009; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de |
ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 | overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
économiques; | bestuursautonomie verkregen hebben; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende : |
- que la réglementation en matière de crédit-temps pour les | - dat de reglementering voor de autonome overheidsbedrijven inzake |
entreprises publiques autonomes doit être alignée sans délai sur celle | tijdskrediet onverwijld dient afgestemd op deze van de private sector, |
du secteur privé, afin d'assurer au maximum un traitement égal; | teneinde een maximale gelijke behandeling te waarborgen; |
- que le présent arrêté exécute les mesures prises dans ce cadre; | - dat dit besluit uitvoering geeft aan de in dit kader genomen maatregelen; |
- que le présent arrêté doit être applicable aux revenus payés ou | - dat dit besluit van toepassing moet zijn op de vanaf 1 juli 2009 |
attribués à partir du 1er juillet 2009; | betaalde of toegekende inkomsten; |
- qu'il doit être porté à la connaissance des redevables du précompte | - dat het ten spoedigste ter kennis moet worden gebracht van de |
professionnel dans les plus brefs délais; | schuldenaars van de bedrijfsvoorheffing; |
- que cet arrêté doit donc être pris d'urgence; | - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les numéros 12, A, d, alinéa 1er, 13, d, alinéa 1er, et |
Artikel 1.De nummers 12, A, d, eerste lid, 13, d, eerste lid, en 55, |
55, b, alinéa 1er, des règles d'application de l'annexe III de | b, eerste lid, van de toepassingsregels van de bijlage III van het KB/ |
l'AR/CIR 92, remplacés par l'arrêté royal du 5 décembre 2008, sont | WIB 92, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 december 2008, |
remplacés par ce qui suit : | worden vervangen als volgt : |
« Il est accordé une réduction aux travailleurs qui ont presté, | « Er wordt een vermindering verleend aan de werknemers die gedurende |
pendant la période imposable, un travail supplémentaire qui donne | het belastbare tijdperk overwerk hebben gepresteerd dat, |
droit à un sursalaire en vertu de l'article 29 de la loi sur le | overeenkomstig artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of |
artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 | |
travail du 16 mars 1971 ou de l'article 7 de l'arrêté royal n° 213 du | betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het paritair |
26 septembre 1983 relatif à la durée du travail dans les entreprises | comité voor het bouwbedrijf ressorteren, recht geeft op een |
ressortissant à la commission de la construction et qui : | overwerktoeslag en die : |
1° soit sont soumis à la loi sur le travail du 16 mars 1971 et occupés | 1° hetzij onderworpen zijn aan de arbeidswet van 16 maart 1971 en |
par un employeur soumis à la loi du 5 décembre 1968 sur les | tewerkgesteld door een werkgever onderworpen aan de wet van 5 december |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
2° soit sont occupés, sous statut ou avec un contrat de travail, par | comités; 2° hetzij als contractuele of statutaire werknemers tewerkgesteld zijn |
une des entreprises publiques autonomes suivantes : la société anonyme | door één van de volgende autonome overheidsbedrijven : de naamloze |
de droit public Belgacom, la société anonyme de droit public SNCB | vennootschap van publiek recht Belgacom, de naamloze vennootschap van |
Holding, la société anonyme de droit public SNCB et la société anonyme | publiek recht NMBS-Holding, de naamloze vennootschap van publiek recht |
de droit public Infrabel. » | NMBS en de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel. » |
Art. 2.Dans le numéro 22, B, 9, alinéa 2, 1, de la même annexe, |
Art. 2.In nummer 22, B, 9, tweede lid, 1, van dezelfde bijlage, |
remplacé par l'arrêté royal du 5 décembre 2008 et modifié par l'arrêté | vervangen bij het koninklijk besluit van 5 december 2008 en gewijzigd |
royal du 2 février 2009, les mots "en application des articles 5 et 6 | bij het koninklijk besluit van 2 februari 2009, worden de woorden "bij |
de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | toepassing van de artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 12 |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution | augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit |
van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, | |
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps," | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
sont abrogés. | halftijdse betrekking," geschrapt. |
Art. 3.Dans le numéro 26 de la même annexe, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In nummer 26 van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
royal du 5 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 5 december 2008, worden de volgende wijzigingen |
1° au point A, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | aangebracht : 1° in punt A wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« L'ancien travailleur a atteint l'âge de 50 ans et la convention dont | « De gewezen werknemer heeft de leeftijd van 50 jaar bereikt en de |
il s'agit n'est pas une convention collective de travail sectorielle | desbetreffende overeenkomst is geen sectorale collectieve overeenkomst |
conclue avant le 30 septembre 2005 ou une convention sectorielle qui | die is afgesloten vóór 30 september 2005 of geen sectorale |
prolonge une telle convention sans interruption. »; | overeenkomst die een dergelijke overeenkomst zonder onderbreking verlengt. »; |
2° au point B, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 2° in punt B wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
« Soit l'ancien travailleur n'a pas atteint l'âge de 50 ans, soit | « De gewezen werknemer heeft, hetzij de leeftijd van 50 jaar niet |
l'ancien travailleur a atteint l'âge de 50 ans ET la convention dont | bereikt, hetzij de leeftijd van 50 jaar bereikt EN de desbetreffende |
il s'agit est une convention collective de travail sectorielle conclue | overeenkomst is een sectorale overeenkomst die is afgesloten vóór 30 |
avant le 30 septembre 2005 ou une convention sectorielle qui prolonge | september 2005 of een sectorale overeenkomst die een dergelijke |
une telle convention sans interruption. » | overeenkomst zonder onderbreking verlengt. » |
Art. 4.Le présent arrêté est applicable aux revenus payés ou |
Art. 4.Dit besluit is van toepassing op de inkomsten die betaald of |
attribués à partir du 1er juillet 2009. | toegekend zijn vanaf 1 juli 2009. |
Art. 5.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 5.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 21 mars 1991, Moniteur belge du 27 mars 1991. | Wet van 21 maart 1991, Belgisch Staatsblad van 27 maart 1991. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993. |
Arrêté royal du 5 décembre 2008, Moniteur belge du 9 décembre 2008. | Koninklijk besluit van 5 december 2008, Belgisch Staatsblad van 9 |
december 2008. | |
Arrêté royal du 2 février 2009, Moniteur belge du 6 février 2009. | Koninklijk besluit van 2 februari 2009, Belgisch Staatsblad van 6 |
februari 2009. | |
Arrêté royal du 10 juin 2002, Moniteur belge du 18 juin 2002. | Koninklijk besluit van 10 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 18 juni |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | 2002. Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |