Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 | 22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance | besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de |
soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans | tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à | uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige |
l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | overeenkomsten met revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
6, deuxième alinéa; | inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van |
l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les | de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen |
vastgesteld in sommige overeenkomsten met revalidatieinrichtingen | |
établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi | bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 1er, modifié par | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op de artikelen 1, |
l'arrêté royal du 12 février 1999 et 2, modifié par l'arrêté royal du | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 februari 1999 en 2, |
11 décembre 2001 et l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 11 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001, en artikel |
décembre 1996; | 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 1996; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 juillet 2005; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 |
Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | juli 2005; Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donnés le 25 juillet 2005 et | invaliditeitsverzekering, gegeven op 25 juli 2005 en op 5 september |
le 5 septembre 2005; | 2005; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 4 octobre 2005 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
le 10 octobre 2005; | oktober 2005 en 10 oktober 2005; |
Vu les accords de Notre Ministre du Budget, donnés le 28 novembre 2005 | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 28 |
et le 6 décembre 2005; | november 2005 en 6 december 2005; |
Vu les avis 39.588/1 et 39.689/1 du Conseil d'Etat, donnés le 3 | Gelet op de adviezen 39.588/1 en 39.689/1 van de Raad van State, |
janvier 2006 et le 19 janvier 2006, en application de l'article 84, § | gegeven op 3 januari 2006 en 19 januari 2006, met toepassing van |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en |
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, c) de l'arrêté royal du 29 avril 1996 |
Artikel 1. Artikel 1.c) van het koninklijk besluit van 29 april 1996 |
portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance | tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de |
soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de |
certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à | honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met |
l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door het |
l'arrêté royal du 12 février 1999, est complété comme suit: | koninklijke besluit van 12 februari 1999, wordt aangevuld als volgt : |
« sauf en ce qui concerne « la ventilation assistée par pression | « uitgezonderd wat betreft « de beademing door middel van continue |
positive continue par voie nasale (nCPAP) durant le sommeil »; » | positieve druk langs de neus (nCPAP) tijdens de slaap »; » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
décembre 2001, est remplacé par la disposition suivante: | besluit van 11 december 2001, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.Pour tous les bénéficiaires dont les prestations sont prises |
« Art. 2.Voor alle rechthebbenden waarvan prestaties worden ten laste |
en charge dans le cadre d'une des conventions de rééducation | genomen in het kader van één der revalidatieovereenkomsten bedoeld in |
fonctionnelle visées par le présent arrêté, l'intervention de | dit besluit, wordt de tegemoetkoming van de verzekering voor |
l'assurance soins de santé dans les prix et honoraires pour les | geneeskundige verzorging in de prijzen en de honoraria voor de |
prestations visées à l'article 34, 7°, de la loi relative à | verstrekkingen bedoeld in artikel 34, 7°, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, verminderd met 1,45 euro per verleende verstrekking. |
juillet 1994, est réduite de 1,45 euro par prestation dispensée. | Dit bedrag van 1,45 euro is gekoppeld aan spilindex 117, 19 van de |
Ce montant de 1,45 euro est lié à l'indice pivot 117,19 de l'indice | consumptieprijzen; het wordt op 1 januari van ieder jaar aangepast aan |
des prix à la consommation; il est adapté au 1er janvier de chaque | de spilindex waaraan de sociale uitkeringen op die datum worden |
année à l'indice pivot auquel les prestations sociales sont payées à | |
cette date. | uitbetaald. |
Toutefois, pour les bénéficiaires de la ventilation assistée par | Evenwel wordt voor de rechthebbenden op beademing door middel van |
pression positive continue par voie nasale (nCPAP) durant le sommeil, | continue druk langs de neus (nCPAP) tijdens de slaap, de |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les prix et | tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in de |
honoraires pour cette prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 7°, | prijzen en honoraria voor deze verstrekking bedoeld in artikel 34, |
de la loi coordonnée précitée, est réduite de 0,25 euro par prestation | eerste lid, 7°, van de voornoemde gecoördineerde wet, verminderd met |
dispensée. » | 0,25 euro per verleende verstrekking. » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
décembre 1996, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 11 december 1996, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.Toutefois, pour les prestations R30-R60, mentionnées dans la |
« Art. 3.Evenwel wordt voor de verstrekkingen R30 - R 60 opgenomen in |
convention de rééducation fonctionnelle pour la prise en charge des | de revalidatieovereenkomst inzake tenlasteneming van verstrekkingen |
prestations des patients souffrant d'une maladie locomotrice qui | voor patiënten lijdend aan een locomotorische aandoening die een |
comprennent une rééducation multidisciplinaire avec une durée de | multidisciplinaire revalidatie omvatten met een behandelingsduur van |
traitement de 60 ou 120 minutes par séance, l'intervention de | 60 of 120 minuten per zitting, de tegemoetkoming van de verzekering |
l'assurance soins de santé dans les prix et honoraires est réduite de | voor geneeskundige verzorging in de prijzen en de honoraria verminderd |
10 % et pour les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à | met 10 % en voor de rechthebbenden op de verhoogde |
l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi coordonnée susvisée, de 5 %. » | verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van de voornoemde gecoördineerde wet, met 5 %. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 11 |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
décembre 1996, 12 février 1999 et 11 décembre 2001, il est inséré un | van 11 december 1996, 12 februari 1999, en 11 december 2001, wordt een |
article 3bis rédigé comme suit: | artikel 3bis ingevoegd, luidende: |
« Art. 3bis.La réduction visée à l'article 2 n'est toutefois pas |
« Art. 3bis.De in het artikel 2 bedoelde vermindering is evenwel niet |
applicable aux bénéficiaires suivants dont les prestations sont prises | van toepassing, voor de volgende rechthebbenden waarvoor prestaties |
en charge dans le cadre d'une des conventions de rééducation | worden tenlastegenomen in het kader van één der |
fonctionnelle visées par le présent arrêté : | revalidatieovereenkomsten bedoeld bij dit besluit : |
1. les bénéficiaires qui ont payé une quote-part personnelle en | 1. rechthebbenden die in toepassing van het koninklijk besluit van 5 |
application de l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la | maart 1997 tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de |
réduction de l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou | verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming in een ziekenhuis of |
de séjour dans un centre de rééducation; | van verblijf in een revalidatiecentrum een persoonlijk aandeel hebben |
2. les bénéficiaires de l'intervention majorée, visés à l'article 37, | betaald; 2. de rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming |
§§ 1er et 19 de la loi coordonnée susvisée; » | bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van de voornoemde gecoördineerde |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
wet; » Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |