Arrêté royal relatif aux modalités d'intervention du Fonds des maladies professionnelles dans les frais de déplacement des victimes dans le cadre du traitement d'une maladie professionnelle | Koninklijk besluit betreffende de tussenkomstmodaliteiten van het Fonds voor de beroepsziekten in de verplaatsingskosten van de slachtoffers in het kader van de behandeling van een beroepsziekte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 JUIN 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités d'intervention du | 22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de |
Fonds des maladies professionnelles dans les frais de déplacement des | tussenkomstmodaliteiten van het Fonds voor de beroepsziekten in de |
victimes dans le cadre du traitement d'une maladie professionnelle | verplaatsingskosten van de slachtoffers in het kader van de |
behandeling van een beroepsziekte | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des | Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor |
maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment | beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel |
l'article 41ter, inséré par la loi du 27 décembre 2005; | 41ter, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de |
du 12 mai 2004; | beroepsziekten van 12 mei 2004; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 21 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
februari 2005; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 janvier 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 |
Vu l'avis 39.820/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2006, en | januari 2006; Gelet op advies 39.820/1 van de Raad van State, gegeven op 16 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister |
Ministre de l'Emploi, | van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En cas de déplacement en ambulance, le Fonds des maladies |
Artikel 1.In geval van een verplaatsing met een ziekenwagen, betaalt |
professionnelles rembourse les frais de déplacement, pour autant que | het Fonds voor de beroepsziekten de verplaatsingskosten terug, voor |
le médecin du Fonds marque son accord préalable sur la nécessité de ce | zover de geneesheer van het Fonds zich voorafgaandelijk akkoord heeft |
type de transport. Si l'assurance obligatoire soins de santé et | verklaard met de noodzaak van dit soort vervoer. Als de verplichte |
indemnités intervient dans les frais de déplacement en ambulance, le | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tussenkomt in |
Fonds des maladies professionnelles ne rembourse que la quote-part de | de kosten van een verplaatsing met een ziekenwagen, betaalt het Fonds |
ces frais qui reste à charge de la victime. | voor de beroepsziekten enkel het aandeel in deze kosten terug dat ten |
laste blijft van het slachtoffer. | |
Le remboursement se fait sur base de la facture. | De terugbetaling gebeurt op basis van de factuur. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions des articles 1er et 4, pour |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 1 en 4, voor de |
les déplacements effectués par une victime en vue du traitement de sa | verplaatsingen ondernomen door een slachtoffer met het oog op de |
maladie professionnelle, au cours d'une période d'incapacité physique | behandeling van zijn beroepsziekte, tijdens een periode van tijdelijke |
temporaire de travail, le Fonds des maladies professionnelles | lichamelijke arbeidsongeschiktheid, komt het Fonds voor de |
intervient à concurrence d'une indemnité forfaitaire de 0,70 euro par | beroepsziekten tegemoet ten belope van een forfaitaire vergoeding van |
jour. | 0,70 euro per dag. |
L'alinéa précédent ne s'applique pas en cas d'écartement temporaire | Het vorige lid is niet van toepassing in geval van tijdelijke |
des travailleuses enceintes du milieu nocif. | verwijdering van zwangere werkneemsters uit het schadelijke milieu. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, pour les |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van artikel 1, voor de |
déplacements effectués en vue du traitement de sa maladie | verplaatsingen ondernomen met het oog op de behandeling van zijn |
professionnelle par une victime atteinte d'une incapacité physique | beroepsziekte door een slachtoffer dat is aangetast door een blijvende |
permanente de plus de 66 %, le Fonds des maladies professionnelles | lichamelijke arbeidsongeschiktheid van meer dan 66 %, komt het Fonds |
intervient à concurrence d'un montant forfaitaire mensuel de 20 euros. | voor de beroepsziekten tussen ten belope van een maandelijks forfaitair bedrag van 20 euro. |
L'alinéa précédent ne s'applique pas aux cas d'incapacité permanente | Het vorige lid is niet van toepassing op de gevallen van blijvende |
de travail accordée en raison d'une surdité professionnelle. | arbeidsongeschiktheid toegekend omwille van beroepsdoofheid. |
Art. 4.Si dans le courant d'un mois civil, une incapacité physique |
Art. 4.Indien in de loop van een kalendermaand een blijvende |
permanente de plus de 66 % suit une incapacité temporaire, le Fonds | lichamelijke arbeidsongeschiktheid van meer dan 66 % volgt op een |
des maladies professionnelles intervient sur base de l'article 3 du présent arrêté. | tijdelijke ongeschiktheid, komt het Fonds tussen op basis van artikel 3 van dit besluit. |
Art. 5.Le paiement des frais de déplacement par le Fonds des maladies |
Art. 5.De betaling van de verplaatsingskosten door het Fonds voor de |
professionnelles se fait aux mêmes périodes que les indemnités. | beroepsziekten vindt plaats in dezelfde periodes als de vergoedingen. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 7.Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Sociale zaken en Onze Minister |
attributions et Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions | |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |