Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux modalités d'intervention du Fonds des maladies professionnelles dans les frais de déplacement des victimes dans le cadre du traitement d'une maladie professionnelle "
Arrêté royal relatif aux modalités d'intervention du Fonds des maladies professionnelles dans les frais de déplacement des victimes dans le cadre du traitement d'une maladie professionnelle Koninklijk besluit betreffende de tussenkomstmodaliteiten van het Fonds voor de beroepsziekten in de verplaatsingskosten van de slachtoffers in het kader van de behandeling van een beroepsziekte
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
22 JUIN 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités d'intervention du 22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de
Fonds des maladies professionnelles dans les frais de déplacement des tussenkomstmodaliteiten van het Fonds voor de beroepsziekten in de
victimes dans le cadre du traitement d'une maladie professionnelle verplaatsingskosten van de slachtoffers in het kader van de
behandeling van een beroepsziekte
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor
maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel
l'article 41ter, inséré par la loi du 27 décembre 2005; 41ter, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de
du 12 mai 2004; beroepsziekten van 12 mei 2004;
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 21 février 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
februari 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 janvier 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3
Vu l'avis 39.820/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2006, en januari 2006; Gelet op advies 39.820/1 van de Raad van State, gegeven op 16 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister
Ministre de l'Emploi, van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.En cas de déplacement en ambulance, le Fonds des maladies

Artikel 1.In geval van een verplaatsing met een ziekenwagen, betaalt

professionnelles rembourse les frais de déplacement, pour autant que het Fonds voor de beroepsziekten de verplaatsingskosten terug, voor
le médecin du Fonds marque son accord préalable sur la nécessité de ce zover de geneesheer van het Fonds zich voorafgaandelijk akkoord heeft
type de transport. Si l'assurance obligatoire soins de santé et verklaard met de noodzaak van dit soort vervoer. Als de verplichte
indemnités intervient dans les frais de déplacement en ambulance, le verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tussenkomt in
Fonds des maladies professionnelles ne rembourse que la quote-part de de kosten van een verplaatsing met een ziekenwagen, betaalt het Fonds
ces frais qui reste à charge de la victime. voor de beroepsziekten enkel het aandeel in deze kosten terug dat ten
laste blijft van het slachtoffer.
Le remboursement se fait sur base de la facture. De terugbetaling gebeurt op basis van de factuur.

Art. 2.Sans préjudice des dispositions des articles 1er et 4, pour

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 1 en 4, voor de

les déplacements effectués par une victime en vue du traitement de sa verplaatsingen ondernomen door een slachtoffer met het oog op de
maladie professionnelle, au cours d'une période d'incapacité physique behandeling van zijn beroepsziekte, tijdens een periode van tijdelijke
temporaire de travail, le Fonds des maladies professionnelles lichamelijke arbeidsongeschiktheid, komt het Fonds voor de
intervient à concurrence d'une indemnité forfaitaire de 0,70 euro par beroepsziekten tegemoet ten belope van een forfaitaire vergoeding van
jour. 0,70 euro per dag.
L'alinéa précédent ne s'applique pas en cas d'écartement temporaire Het vorige lid is niet van toepassing in geval van tijdelijke
des travailleuses enceintes du milieu nocif. verwijdering van zwangere werkneemsters uit het schadelijke milieu.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 1er, pour les

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van artikel 1, voor de

déplacements effectués en vue du traitement de sa maladie verplaatsingen ondernomen met het oog op de behandeling van zijn
professionnelle par une victime atteinte d'une incapacité physique beroepsziekte door een slachtoffer dat is aangetast door een blijvende
permanente de plus de 66 %, le Fonds des maladies professionnelles lichamelijke arbeidsongeschiktheid van meer dan 66 %, komt het Fonds
intervient à concurrence d'un montant forfaitaire mensuel de 20 euros. voor de beroepsziekten tussen ten belope van een maandelijks forfaitair bedrag van 20 euro.
L'alinéa précédent ne s'applique pas aux cas d'incapacité permanente Het vorige lid is niet van toepassing op de gevallen van blijvende
de travail accordée en raison d'une surdité professionnelle. arbeidsongeschiktheid toegekend omwille van beroepsdoofheid.

Art. 4.Si dans le courant d'un mois civil, une incapacité physique

Art. 4.Indien in de loop van een kalendermaand een blijvende

permanente de plus de 66 % suit une incapacité temporaire, le Fonds lichamelijke arbeidsongeschiktheid van meer dan 66 % volgt op een
des maladies professionnelles intervient sur base de l'article 3 du présent arrêté. tijdelijke ongeschiktheid, komt het Fonds tussen op basis van artikel 3 van dit besluit.

Art. 5.Le paiement des frais de déplacement par le Fonds des maladies

Art. 5.De betaling van de verplaatsingskosten door het Fonds voor de

professionnelles se fait aux mêmes périodes que les indemnités. beroepsziekten vindt plaats in dezelfde periodes als de vergoedingen.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006.

Art. 7.Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses

Art. 7.Onze Minister bevoegd voor Sociale zaken en Onze Minister

attributions et Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006. Gegeven te Brussel, 22 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^