Arrêté royal relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux | Koninklijk besluit houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 JUIN 2006. - Arrêté royal relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 JUNI 2006. - Koninklijk besluit houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Directive 98/34/CE du Parlement Européen et le Conseil du 22 | Gelet op de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad |
juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van |
normes et réglementations techniques; | normen en technische voorschriften; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 141; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 141; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 2001 portant exécution des articles 13, | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 2001 tot uitvoering van |
27, alinéas 2 et 5, et 53 de la loi du 27 décembre 2000 portant | de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53 van de wet van 27 |
diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel | december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de |
des services de police et portant d'autres dispositions transitoires | rechtspositie van het personeel van de politiediensten en houdende |
diverses, notamment l'article 23; | diverse andere overgangsbepalingen, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 réglant le port des grades par | Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 houdende de |
regeling tot het dragen van de graden door de personeelsleden van het | |
les membres du personnel du cadre opérationnel de la police locale et fédérale; | operationeel kader van de lokale en de federale politie; |
Vu les protocoles n° 137/2 du 10 novembre 2004 et n° 139 du 8 décembre | Gelet op de protocollen nr. 137/2 van 10 november 2004 en nr. 139 van |
2004 du comité de négociation pour les services de police; | 8 december 2004 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas été | Gelet op het feit dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters |
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de | niet regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il est passé outre; | geen verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg |
aan is voorbijgegaan; | |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 14 décembre 2004 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
et 4 janvier 2005; | december 2004 en op 4 januari 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 9 mars 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 9 maart 2005; |
Vu l'avis de Notre Ministre de la Justice, donné le 8 novembre 2005; | Gelet op het advies van Onze Minister van Justitie, gegeven op 8 november 2005; |
Gelet op de adviezen 39.159/2 en 39.160/2 van de Raad van State, | |
Vu les avis 39.159/2 et 39.160/2 du Conseil d'Etat, donnés le 19 | gegeven op 19 oktober 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, |
octobre 2005 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois | 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° : « le ministre » : le Ministre de l'Intérieur; | 1° « de minister » : de Minister van Binnenlandse Zaken; |
2° « tenue de maintien de l'ordre », la tenue portée par les | 2° "ordehandhavingskledij" : de kledij die wordt gedragen door de |
fonctionnaires de police lors de missions de maintien et de | politieambtenaren tijdens opdrachten van handhaving en herstel van de |
rétablissement de l'ordre public; | openbare orde; |
3° « tenue de motocycliste », la tenue portée par les membres du cadre | 3° "motorrijderskledij" : de kledij die wordt gedragen door de leden |
opérationnel des services de police lors de leur formation de | van het operationeel kader van de politiediensten tijdens hun |
motocycliste, et lors de missions effectuées avec une moto dépourvue | opleiding tot motorrijder en tijdens opdrachten met een motor zonder |
de structures de protection. | beschermingsstructuren. |
CHAPITRE II. - La tenue de maintien de l'ordre | HOOFDSTUK II. - De ordehandhavingskledij |
Art. 2.La tenue de maintien de l'ordre, dont le modèle est défini en |
Art. 2.De ordehandhavingskledij, waarvan het model wordt vastgesteld |
annexe A, est composée de : | in bijlage A, bestaat uit : |
1° une veste et un pantalon; | 1° een jas en een broek; |
2° un casque; | 2° een helm; |
3° une cagoule; | 3° een bivakmuts; |
4° des gants; | 4° handschoenen; |
5° un sous-pull; | 5° een ondertrui; |
6° des chaussures hautes tiges; | 6° schoenen met hoge schachten; |
7° des éléments de protection; | 7° beschermingsstukken; |
8° des accessoires. | 8° toebehoren. |
CHAPITRE III. - La tenue de motocycliste | HOOFDSTUK III. - De motorrijderskledij |
Art. 3.La tenue de motocycliste, dont le modèle en cuir et en matière |
Art. 3.De motorrijderskledij, waarvan het model in leder en in |
textile est défini en annexe B, est composée de : | textiel wordt vastgesteld in bijlage B, bestaat uit : |
1°un blouson en cuir ou une veste 3/4 en matière textile; | 1° een blouson in leder of een 3/4 jas in textiel; |
2° un pantalon en cuir ou en matière textile; | 2° een broek in leder of in textiel; |
3° un casque; | 3° een helm; |
4° des bottes; | 4° laarzen; |
5° des gants. | 5° handschoenen. |
Cette tenue est complétée en fonction des circonstances atmosphériques | Deze kledij wordt aangevuld naar gelang van de weersomstandigheden met |
par les pièces suivantes : | de volgende stukken : |
1° un surpantalon de pluie; | 1° een regen-bovenbroek; |
2° une surveste de pluie; | 2° een regenoverjas; |
3° des sous-vêtements thermiques; | 3° thermische onderkleding; |
4° des lunettes de soleil. | 4° zonnebril. |
Cette tenue peut être complétée d'un gilet pare-balles pour | Deze kledij kan worden aangevuld met een kogelwerende vest voor |
motocycliste. | motorrijder. |
CHAPITRE IV. - Disposition commune | HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepaling |
Art. 4.Les normes techniques, les couleurs et le logo des équipements |
Art. 4.De technische normen, kleuren en het logo van de specifieke |
fonctionnels spécifiques, sont fixés par le ministre. | functieuitrustingen worden bepaald door de minister. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 5.L'article 23 de l'arrêté royal du 26 mars 2001 portant |
Art. 5.Artikel 23 van het koninklijk besluit van 26 maart 2001 tot |
exécution des articles 13, 27, alinéas 2 et 5, et 53 de la loi du 27 | uitvoering van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid, en 53 van de |
décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position | wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking |
juridique du personnel des services de police et portant d'autres | tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en |
dispositions transitoires diverses, s'applique en ce qui concerne | houdende diverse andere overgangsbepalingen, geldt, voor wat betreft |
l'équipement fonctionnel spécifique pour le maintien et le | de specifieke functieuitrusting voor de handhaving en het herstel van |
rétablissement de l'ordre public, à chaque fonctionnaire de police | de openbare orde, per politieambtenaar tot wanneer het de in dit |
jusqu'à ce qu'il acquière l'équipement fonctionnel spécifique visé au | besluit bedoelde specifieke functieuitrusting verwerft en dit |
présent arrêté et ce, au plus tard, jusqu'au 1er janvier 2010. | uiterlijk tot 1 januari 2010. |
Art. 6.L'article 23 du même l'arrêté s'applique en ce qui concerne |
Art. 6.Artikel 23 van het hetzelfde besluit geldt, voor wat betreft |
l'équipement fonctionnel spécifique pour motocycliste, à chaque membre | de specifieke functieuitrusting voor motorrijders, per personeelslid |
du personnel jusqu'à ce qu'il acquière l'équipement fonctionnel | |
spécifique visé au présent arrêté et ce, au plus tard, jusqu'au 1er | tot wanneer het de in dit besluit bedoelde specifieke |
janvier 2010. | functieuitrusting verwerft en dit uiterlijk tot 1 januari 2010. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Bijlage A bij het koninklijk besluit van 22 juni 2006. - Annexe A à |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P . DEWAEL Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, | l'arrêté royal du 22 juin 2006 Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL Bijlage B bij het koninklijk besluit van 22 juni 2006. - Annexe B à l'arrêté royal du 22 juin 2006 Lederkledij. - Tenue en cuir Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Textielkledij. - Tenue en matière textile Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Broek en tuinbroek. - Pantalon et jardinière Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P . DEWAEL | P. DEWAEL |