← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 22 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
spéciales | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003 et 9 | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003 en 9 juli 2004, |
juillet 2004, l'article 35, § 2, modifié par les lois des 20 décembre | artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 |
1995 et 10 août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997, et | augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, en |
l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 et | artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en |
remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | vervangen bij de wet van 20 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, inzonderheid op |
médicales spéciales notamment la partie I, chapitre 1er, de l'annexe, | deel I, hoofdstuk 1, van de bijlage, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril 2004 et 22 | besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004 en 22 mei 2005; |
mai 2005; Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 23 avril 2004; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 23 april 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 8 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 juni 2005; |
2005; | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 3 mai | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 3 mei 2004; |
2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 17 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 juni 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 |
december 2004; | |
Vu l'avis 38.238/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2005, en | Gelet op advies 38.238/1 van de Raad van State, gegeven op 22 maart |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la partie I, chapitre 1er, de l'annexe de l'arrêté |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch |
gebruik, wordt in deel I, hoofdstuk 1, gewijzigd bij de koninklijke | |
spéciales, modifié par les arrêtés royaux des 4 avril 2003 et 25 avril | besluiten van 4 april 2003 en 25 april 2004, de volgende medische |
2004, est supprimée la nutrition médicale suivante : | voeding geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
après publication au Moniteur belge. | de publicatie ervan in het Belgische Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2005. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |