Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre 1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale annuelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 octobre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, tot bepaling van het bedrag, |
1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
d'une indemnité syndicale annuelle (1) | toelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst-, en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
journaux, modifiant la convention collective de travail du 5 novembre | arbeidsovereenkomst van 5 november 1974, tot bepaling van het bedrag, |
1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation | de wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
d'une indemnité syndicale annuelle. | toelage. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 31 octobre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 5 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1974 |
1974, fixant le montant, les modalités d'octroi et de liquidation | tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening |
d'une indemnité syndicale annuelle (Convention enregistrée le 6 | van een jaarlijkse syndicale toelage (Overeenkomst geregistreerd op 6 |
décembre 2001 sous le numéro 60085/CO/130) | december 2001 onder het nummer 60085/CO/130) |
Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 5 |
Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
novembre 1974, conclue au sein de la Commission paritaire de | november 1974, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant le montant, | grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot bepaling van het bedrag, de |
les modalités d'octroi et de liquidation d'une indemnité syndicale | wijzen van toekenning en vereffening van een jaarlijkse syndicale |
annuelle, rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1975 | toelage, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 |
(Moniteur belge du 3 octobre 1975), modifié par celle du 19 novembre | maart 1975 (Belgisch Staatsblad van 3 oktober 1975), gewijzigd bij de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1998, algemeen | |
1998, rendue obligatoire par arrêté royal du 27 octobre 2000 (Moniteur | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 oktober 2000 |
belge du 9 décembre 2000), est remplacé par la disposition suivante : | (Belgisch Staatsblad van 9 december 2000) wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 3.Le montant de l'indemnité annuelle de base, c'est-à-dire |
« Art. 3.Het bedrag van de jaarlijkse basistoelage, dit wil zeggen |
12/12, est fixé comme suit pour l'exercice échéant le 30 septembre | 12/12, wordt als volgt bepaald voor het dienstjaar dat op 30 september |
2001 : | 2001 ten einde loopt : |
- pour les travailleurs de moins de 20 ans : 86,22 EUR (7,19 EUR par | - voor de werknemers onder de 20 jaar : 86,22 EUR (7,19 EUR per |
mois); | maand); |
- pour les travailleurs à partir de 20 ans : 104,12 EUR (8,68 EUR par | - voor de werknemers vanaf 20 jaar : 104,12 EUR (8,68 EUR per maand); |
mois); - pour les prépensionnés et les chômeurs âgés de 50 ans ou plus : | - voor de bruggepensioneerden en de werklozen van 50 jaar en ouder : |
66,70 EUR (5,56 EUR par mois); | 66,70 EUR (5,56 EUR per maand); |
- pour les chômeurs âgés de moins de 50 ans pendant les deux exercices | - voor de werklozen jonger dan 50 jaar tijdens de twee dienstjaren |
suivant celui au cours duquel le chômage a commencé : 52,06 EUR (4,34 | volgend op dit waarin de werkloosheid is begonnen : 52,06 EUR (4,34 |
EUR par mois). | EUR per maand). |
Il est tenu compte de l'âge atteint le 30 septembre de l'année pour | Er wordt rekening gehouden met de leeftijd bereikt op 30 september van |
laquelle l'indemnité est accordée . ». | het jaar waarvoor de toelage wordt toegekend. ». |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2001; elle est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2001 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |