Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à l'instauration d'une prime syndicale dans les ateliers sociaux "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à l'instauration d'une prime syndicale dans les ateliers sociaux Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de instelling van een syndicale premie in de sociale werkplaatsen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 février 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002,
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de
ateliers sociaux, relative à l'instauration d'une prime syndicale dans sociale werkplaatsen, betreffende de instelling van een syndicale
les ateliers sociaux (1) premie in de sociale werkplaatsen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte
travail adapté et les ateliers sociaux; werkplaatsen en de sociale werkplaatsen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 février 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002,
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de
ateliers sociaux, relative à l'instauration d'une prime syndicale dans sociale werkplaatsen, betreffende de instelling van een syndicale
les ateliers sociaux. premie in de sociale werkplaatsen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. Gegeven te Brussel, 22 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
ateliers sociaux werkplaatsen
Convention collective de travail du 26 février 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002
Instauration d'une prime syndicale dans les ateliers sociaux Instelling van een syndicale premie in de sociale werkplaatsen
(Convention enregistrée le 14 mai 2002 sous le numéro 62486/CO/327) (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2002 onder het nummer 62486/CO/327)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les ateliers sociaux de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de sociale
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de werkplaatsen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
travail adapté et les ateliers sociaux. Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen.

Art. 2.Aux travailleurs, visés à l'article 1er, affiliés à une des

Art. 2.Aan de werknemers, bedoeld in artikel 1, aangesloten bij één

organisations syndicales représentatives, une prime syndicale est van de representatieve vakorganisaties, wordt, vanaf het refertejaar
octroyée, à partir de l'année de référence 2002, payable pour la 2002, een syndicale premie toegekend, voor de eerste keer betaalbaar
première fois à partir du 1er février 2003. vanaf 1 februari 2003.

Art. 3.Le montant total annuel de cette prime est fixé à 48 EUR pour

Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van deze premie wordt voor het

l'année de référence 2002. refertejaar 2002 vastgesteld op 48 EUR.

Art. 4.Les conditions suivantes doivent être remplies afin d'être un

Art. 4.Om rechthebbende te zijn moet worden voldaan aan volgende

ayant droit : voorwaarden :
a) être lié par un contrat de travail à une entreprise visée à a) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn bij een in artikel
l'article 1er; 1 bedoelde onderneming;
b) être affilié à une des organisations représentatives d'employeurs b) minstens twaalf maanden lid zijn van één van de representatieve
depuis au moins douze mois. werknemersorganisaties.

Art. 5.Aux ayants droit qui, pendant l'année de référence remplissent

Art. 5.Aan de rechthebbenden die, tijdens het refertejaar gedurende

pendant moins de douze mois les conditions visées à l'article 4, a et minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 4, a en b,
b, la prime annuelle est accordée sur la base d'un douzième du montant vermelde voorwaarden, wordt de jaarlijkse premie verleend op basis van
total annuel, pour chaque mois ou fraction d'un mois pendant lequel één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of
ils remplissent les conditions fixées. breuk van een maand tijdens dewelke zij voldoen aan de bepaalde
voorwaarden.

Art. 6.Le montant de la prime annuelle est fixé comme suit :

Art. 6.Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt als volgt

vastgesteld :
- montant total annuel : 48 EUR; - totaal jaarlijks bedrag : 48 EUR;
- par douzième : 4 EUR. - per twaalfde : 4 EUR.

Art. 7.Chaque année et ultérieurement le 31 décembre, le "Fonds de

Art. 7.Elk jaar en uiterlijk op 31 december, stelt het "Fonds van

sécurité d'existence pour les ateliers sociaux" donne aux employeurs, bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen" de in artikel 1
visés à l'article 1er, les attestations de travail nécessaires. Ces bedoelde werkgevers in het bezit van de nodige attesten van
attestations sont remplies par l'employeur au nom de chaque membre du tewerkstelling. Deze attesten worden door de werkgevers ingevuld op
personnel qui a été inscrit au registre du personnel pendant l'année naam van elk lid van hun personeel dat tijdens het refertejaar in het
de référence. personeelsregister werd ingeschreven.
Ultérieurement le 15 janvier suivant l'année de référence, les Uiterlijk op 15 januari volgend op het refertejaar worden de attesten
attestations sont remises individuellement au personnel par les door de werkgevers individueel aan hun personeel overhandigd.
employeurs.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2002 et elle est conclue pour une durée indéterminée. januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis opgezegd door elk van de partijen met betekening van een opzegtermijn
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van zes maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de
président de la Commission paritaire pour les entreprises de travail voorzitter van het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en
adapté et les ateliers sociaux. de sociale werkplaatsen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^