Arrêté royal fixant dans les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique , les délais de préavis des ouvriers âgés licenciés auxquels s'appliquent les dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, van de opzeggingstermijnen voor de ontslagen bejaarde werklieden die onder de toepassing vallen van de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2003. - Arrêté royal fixant dans les entreprises ressortissant | 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de |
ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid | |
à la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (C.P. 104), les | (P.C. 104) ressorteren, van de opzeggingstermijnen voor de ontslagen |
délais de préavis des ouvriers âgés licenciés auxquels s'appliquent | bejaarde werklieden die onder de toepassing vallen van de bepalingen |
les dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à | van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
(1) | brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 22 juin 2003 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2003 tot vaststelling van |
les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie | van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren; |
sidérurgique; | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il s'impose de prolonger d'urgence la dérogation au | Overwegende dat de afwijking op opzeggingstermijnen, zoals ze door het |
régime des préavis, tel qu'il a été institué pour les entreprises | koninklijk besluit van 22 juni 2003 zijn vastgesteld voor de |
ressortissant à la Commision paritaire de l'industrie sidérurgique par | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
l'arrêté royal du 22 juin 2003, afin de permettre aux ouvriers âgés, | ressorteren, dringend verlengd moet worden, teneinde de bejaarde |
licenciés pour résorber un excédent de personnel dans le cadre d'une | werklieden, afgedankt om een overschot aan personeel weg te werken in |
convention d'entreprise calquée sur la prépension « dégagement », | het kader van een ondernemingsovereenkomst voortvloeiend uit het « |
introduite par le point 2.a) du Protocole d'accord national | afvloeiingsbrugpensioenstelsel », ingevoerd door punt 2.a) van het |
sidérurgique du 27 juin 1978, de bénéficier plus rapidement de | Protocol van nationale overeenkomst voor de ijzernijverheid van 27 |
l'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | juni 1978, vlugger te laten genieten van aanvullende vergoeding voor |
licenciement; | sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
sidérurgique et aux ouvriers âgés licenciés qu'ils occupent et | ressorteren en op de bejaarde werklieden die zij tewerkstellen en die |
auxquels s'appliquent les dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre | onder de toepassing vallen van de bepalingen van het koninklijk |
1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension | besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
conventionnelle. | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 3 de l'arrêté |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 3 van het |
royal du 22 juin 2003 fixant les délais de préavis pour les | koninklijk besluit van 22 juni 2003 tot vaststelling van de |
entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
sidérurgique, le délai de préavis est fixé à vingt-huit jours, quelle | het Paritair Comité voor de ijzernijverheid ressorteren, wordt de |
que soit l'ancienneté de l'ouvrier, lorsque le congé est donné par | opzeggingstermijn op achtentwintig dagen vastgesteld, ongeacht de |
l'employeur à des ouvriers visés à l'article 1er qui sont licenciés | anciënniteit van de werkman, wanneer de opzegging wordt gegeven door |
afin de résorber un excédent de personnel dans les entreprises. | de werkgever aan bij artikel 1 bedoelde werklieden die afgedankt zijn |
om een overschot aan personeel in een onderneming weg te werken. | |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen, betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir leurs effets. | besluit, blijven hun gevolgen behouden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003 et |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003 en treedt buiten |
cessera d'être en vigueur le 1er juillet 2005. | werking op 1 juli 2005. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |