Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001,
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de
ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor
d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les bestaanszekerheid genaamd "Fonds de sécurité d'existence pour les
entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire
française" (1) française" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte
travail adapté et les ateliers sociaux; werkplaatsen en de sociale werkplaatsen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001,
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de
ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor
d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les bestaanszekerheid genaamd "Fonds de sécurité d'existence pour les
entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire
française". française".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. Gegeven te Brussel, 22 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
ateliers sociaux werkplaatsen
Convention collective de travail du 20 novembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001
Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds de
d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées
Commission communautaire française" (Convention enregistrée le 29 par la Commission communautaire française" (Overeenkomst geregistreerd
janvier 2002 sous le numéro 60773/CO/327) op 29 januari 2002 onder het nummer 60773/CO/327)
A. Institution A. Oprichting

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing

application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), la Commission bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958), richt het
paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
sociaux institue un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de werkplaatsen een fonds voor bestaanszekerheid op, genaamd "Fonds de
sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées
par la Commission communautaire française", dont les statuts sont par la Commission communautaire française", waarvan de statuten hierna
fixés ci-après. worden vastgesteld.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen
travail adapté et les ateliers sociaux, agréées et subsidiées par la en de sociale werkplaatsen, erkend en gesubsidieerd door de Franse
Commission communautaire française. Gemeenschapscommissie.
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke
féminins, ouvriers et employés tant valides que moins valides. arbeiders en bedienden, zowel validen als mindervaliden.
Par "commission paritaire", on entend : la Commission paritaire pour Onder "paritair comité" wordt verstaan : het Paritair Comité voor de
les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen.

Art. 3.La présente convention collective produit ses effets le 1er

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

novembre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut ingang van 1 november 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij
être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque kan worden opgezegd door elk van de partijen voor 30 juni van ieder
année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation jaar, met uitwerking op 1 januari van het volgende jaar. De opzegging
doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au moet worden betekend door middel van een ter post aangetekende brief,
président de la commission paritaire. gericht aan de voorzitter van het paritair comité.
B. Statuts B. Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel

Art. 4.A partir du 1er novembre 2001, il est institué un fonds de

Art. 4.Met ingang van 1 november 2001 wordt een fonds voor

sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds de sécurité
entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la
Commission communautaire française" waarvan de zetel gevestigd is te
française" dont le siège est établi Rue du Meiboom 14, à 1000 1000 Brussel, Meiboomstraat 14. Deze zetel kan overgeplaatst worden
Bruxelles. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du comité de gestion prévu à l'article 11. bij eenparige beslissing van het beheerscomité voorzien in artikel 11.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doel

Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet la

Art. 5.Het fonds dat door deze overeenkomst wordt beheerst heeft tot

redistribution des moyens financiers dont il dispose aux fins de : doel de financiële middelen waarover het beschikt te herverdelen ten bate van :
- prépension; - het brugpensioen;
- prime syndicale; - de vakbondspremie;
- formation : formation professionnelle du personnel d'encadrement des - de vorming : beroepsopleiding van het omkaderend personeel van de
entreprises de travail adapté, formation professionnelle des beschutte werkplaatsen, beroepsopleiding van de werknemers die er
travailleurs qui y sont occupés et formation syndicale; tewerkgesteld zijn en vakbondsvorming;
- tous autres avantages sociaux à convenir. - alle andere overeen te komen sociale voordelen.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent :

Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit :

1. Des cotisations versées trimestriellement par les entreprises de 1. Bijdragen die trimestrieel gestort worden door de door de Franse
travail adapté agréées par la Commission communautaire française sur Gemeenschapscommissie erkende beschutte werkplaatsen op basis van de
base des éléments suivants : volgende elementen :
- nombre de travailleurs déclarés à l'Office national de Sécurité - aantal werknemers die in het beschouwde trimester werden aangegeven
sociale au cours du trimestre considéré ayant bénéficié du Maribel aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en die hebben genoten van de
social; sociale Maribel;
- 19,61 EUR (791 BEF) par travailleur en 2001; - 19,61 EUR (791 BEF) per werknemer in 2001;
- 39,21 EUR par travailleur en 2002; - 39,21 EUR per werknemer in 2002;
- 58,82 EUR par travailleur en 2003; - 58,82 EUR per werknemer in 2003;
- 78,43 EUR par travailleur en 2004; - 78,43 EUR per werknemer in 2004;
- 98,04 EUR par travailleur en 2005. - 98,04 EUR per werknemer in 2005.
Ces montants sont liés à l'indice-pivot de décembre 1998 et s'adaptent Deze bedragen zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer van december 1998
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un en worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden,
traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de
du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de
rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening
cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede
obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld (Belgisch
(Moniteur belge du 20 août 1971). Staatsblad van 20 augustus 1971).
Ces montants sont redevables à partir du premier trimestre 2001. Deze bijdragen zijn verschuldigd vanaf het eerste trimester van 2001.
2. Du produit éventuel d'intérêts résultant de ces ressources 2. De eventuele interesten die het gevolg zijn van het kapitaliseren
capitalisées. van deze middelen.

Art. 7.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

Art. 7.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.

Art. 8.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement

Art. 8.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks

par le comité de gestion paritaire prévu à l'article 11. vastgesteld door het paritair beheerscomité waarvan sprake in artikel 11.
Ces frais sont couverts en premier lieu : Deze kosten worden in de eerste plaats gedekt door :
- par les cotisations visées à l'article 6; - de bijdragen bedoeld in artikel 6;
- par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations - de intresten van de kapitalen die voortvloeien uit het storten van
et, éventuellement, à titre supplémentaire, par une retenue sur les de bijdragen en, eventueel, bij wijze van aanvulling, een inhouding op
ressources prévues, dont le montant est fixé par le comité de gestion de voorziene middelen waarvan het bedrag wordt bepaald door het
précité. voormeld beheerscomité.
CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en uitkering van de sociale

Art. 9.Les travailleurs des entreprises visées à l'article 2 ont

voordelen

Art. 9.De werknemers van de in artikel 2 bedoelde ondernemingen

droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de
conditions d'octroi sont fixés par la convention collective de toekenningsvoorwaarden worden vastgesteld bij collectieve
travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte
entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. werkplaatsen en de sociale werkplaatsen.

Art. 10.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être

Art. 10.De uitkering van de sociale voordelen mag in geen geval

subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur. afhankelijk worden gesteld van de storting door de werkgever van de
door hem verschuldigde bijdragen.
CHAPITRE V. - Gestion HOOFDSTUK V. - Beheer

Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire composé

Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité

de 4 membres effectifs, ainsi que par un représentant du "Service samengesteld uit 4 gewone leden en een vertegenwoordiger van de
bruxellois francophone des personnes handicapées" ayant voix "Service bruxellois francophone des personnes handicapées" die een
consultative et disposant d'un droit de veto. adviserende stem heeft en over een vetorecht beschikt.
Ces membres sont désignés par la commission paritaire pour la moitié Deze leden worden aangewezen door het paritair comité, voor de helft
sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période qui est fixée par la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a représenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité gestion sont renouvelables.

Art. 12.Les membres du comité de gestion ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le

op voorstel van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voorstel van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangewezen voor een periode die wordt vastgesteld door het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. Het mandaat van lid van het beheerscomité eindigt bij ontslag of overlijden, als de duur van het mandaat verstreken is of nog wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen zijn vervanging vraagt of wanneer de betrokkene geen lid meer is van de organisatie die hem heeft voorgedragen. Het nieuwe lid beëindigt eventueel het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar.

Art. 12.De leden van het beheerscomité hebben ten opzichte van de verplichtingen van het fonds geen enkele persoonlijke verplichting.

fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de Zij kunnen slechts ter verantwoording worden geroepen voor de
gestion qu'ils ont reçu. uitvoering van hun mandaat.

Art. 13.Le comité de gestion choisit un président et un

Art. 13.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een

vice-président parmi ses membres, issus respectivement et ondervoorzitter onder zijn leden, respectievelijk en beurtelings uit
alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation de werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging.
des employeurs.
Il désigne également la (les) personne(s) chargée(s) du secrétariat. Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat wordt(en) belast.

Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus

Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide

pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen
par la loi ou par les présents statuts. de limieten gesteld door de wet of deze statuten.
Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité, treedt dit
tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du laatste in al zijn handelingen op en handelt het in recht via de
vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend
échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité vervangen door een gedelegeerd beheerder, daartoe door het
de gestion. beheerscomité aangesteld.
Le comité de gestion a notamment pour missions : Het beheerscomité heeft onder meer als opdrachten :
1. de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel 1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het
du fonds; personeel van het fonds;
2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires 2. controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor
à l'exécution des présents statuts; de uitvoering van deze statuten;
3. de déterminer les frais d'administration, de même que la qualité 3. de administratiekosten vast te stellen evenals de aard van de
des recettes annuelles couvrant ces frais; jaarlijkse ontvangsten die deze kosten dekken;
4. de transmettre chaque année, en juin un rapport écrit sur 4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te
l'exécution de sa mission à la Commission paritaire pour les maken aan het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de
entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. sociale werkplaatsen over de vervulling van zijn opdrachten.

Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre

Art. 15.Het beheerscomité vergadert minstens eenmaal per semester ten

au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn
comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations leden, hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde
représentées. organisaties.
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le comité de opgemaakt door de secretaris aangewezen door het beheerscomité en
gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten.
ces procès-verbaux sont signés par le président et vice-président. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend.
Le comité de gestion peut inviter des experts et/ou techniciens. Het beheerscomité mag experts en/of technici uitnodigen.

Art. 16.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la

Art. 16.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen

moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs indien ten minste de helft van zowel de leden van de
que des membres de la délégation des employeurs, est présente. werknemersafvaardiging als de leden van de werkgeversafvaardiging
CHAPITRE VI. - Répartition de l'affectation des ressources aanwezig zijn. HOOFDSTUK VI. - Verdeling van de besteding van de middelen

Art. 17.De 2001 à 2005, après déduction des frais de gestion,

Art. 17.Van 2001 tot 2005, wordt de besteding van de middelen van het

l'affectation des ressources du fonds est répartie de la manière suivante : fonds, na aftrek van de beheerskosten, als volgt verdeeld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
En matière de formation, le montant disponible est réparti en 3 tiers égaux. Le premier est destiné à la formation du personnel d'encadrement, le deuxième à la formation des travailleurs, le troisième à la formation syndicale. Le comité de gestion du fonds est tenu de veiller à la bonne gestion du fonds de sécurité d'existence, notamment en prenant toute mesure nécessaire à assurer la continuité des paiements de prépension. Le comité de gestion se réunit chaque année afin de réaliser une estimation du nombre des futurs prépensionnables et prépensionnés. Het beschikbare bedrag voor de vorming wordt in 3 gelijke delen verdeeld. Het eerste deel is bestemd voor de vorming van het omkaderend personeel, het tweede voor de vorming van de werknemers en het derde voor de vakbondsvorming. Het beheerscomité van het fonds moet waken over het goed beheer van het fonds voor bestaanszekerheid en inzonderheid alle maatregelen treffen die nodig zijn om de continuïteit te waarborgen van de uitbetalingen van het brugpensioen. Het beheerscomité komt ieder jaar bijeen om een raming te maken van het aantal toekomstige bruggepensioneerden en het aantal werknemers dat met brugpensioen kan gaan.
CHAPITRE VII. - Contrôle - Bilan - Comptes HOOFDSTUK VII. - Controle - Balans - Rekeningen

Art. 18.Chaque année, à partir de 2001, les "bilan et comptes" de

Art. 18.Vanaf 2001 worden de "balans en rekeningen" van het voorbije

l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. boekjaar ieder jaar afgesloten op 31 december.

Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair
pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux désigne Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen een
un réviseur ou expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du revisor of accountant aan ter controle van het beheer van het fonds.
fonds. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire un rapport à la Deze brengt ten minste éénmaal per jaar verslag uit over zijn opdracht
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les aan het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale
ateliers sociaux. werkplaatsen.
De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des Bovendien deelt hij aan het beheerscomité van het fonds geregeld de
résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge uitslag van zijn onderzoek mede en doet hij alle aanbevelingen die hij
utiles. nuttig acht.
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est

Art. 20.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. Het wordt

dissous par la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué.

Art. 21.La commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. La Ministre de l'Emploi,

ontbonden door het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen ingevolge een gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. Het voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en van de waarden van het fonds, na de betaling van het passief. Deze bestemming moet overeenstemmen met de doelstelling waarvoor het fonds werd opgericht.

Art. 21.Het voornoemd paritair comité wijst de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^