Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal autorisant les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie à occuper certains élèves-stagiaires la nuit et ou le dimanche (1) "
Arrêté royal autorisant les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie à occuper certains élèves-stagiaires la nuit et ou le dimanche (1) Koninklijk besluit waarbij aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart de toelating wordt verleend om sommige leerlingen-stagiairs 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 22 JUIN 2003. - Arrêté royal autorisant les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie (CP 139) à occuper certains élèves-stagiaires la nuit et ou le dimanche (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart (PC 139) de toelating wordt verleend om sommige leerlingen-stagiairs 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 32, § 2, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 32,
et l'article 34bis , § 1er, alinéas 3 et 4, inséré par la loi du 17 § 2, en artikel 34bis , § 1, derde en vierde lid, ingevoegd bij de wet
février 1997; van 17 februari 1997;
Vu l'avis de la Commission paritaire de la batellerie; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli
Considérant que les employeurs du secteur de la batellerie doivent 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
être mis au courant, sans tarder, de la modification aux dispositions Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
en vigueur dans ce secteur en matière de travail de nuit et de travail du dimanche pour les jeunes travailleurs, par lesquelles, dans des cas déterminés et dans certaines limites, la possibilité est offerte de mettre au travail la nuit et/ou le dimanche des élèves-stagiaires occupés dans le cadre d'un stage d'élève; Que les instances concernées et les institutions d'enseignement doivent être mises au courant, sans tarder, des dérogations ainsi accordées vis-à-vis de l'interdiction du travail de nuit et de l'interdiction du travail du dimanche, afin de pouvoir prendre les mesures préparatoires pratiques nécessaires à l'organisation des stages d'élèves dans les disciplines concernées pour l'année scolaire Overwegende dat de werkgevers van de sector van de binnenscheepvaart onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de wijziging van de bepalingen inzake nachtarbeid en zondagarbeid voor jeugdige werknemers die binnen deze sector gelden, waarbij in bepaalde gevallen en binnen bepaalde grenzen de mogelijkheid wordt geboden om leerlingen-stagiairs in het kader van een leerlingenstage 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen; Dat de betrokken instanties en onderwijsinstellingen onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de aldus toegestane afwijkingen op het verbod van nachtarbeid en het verbod van zondagarbeid, teneinde de nodige praktische voorbereidingen te kunnen treffen voor de organisatie van de leerlingenstages binnen de betrokken
2002-2003; studierichtingen voor het schooljaar 2002-2003;
Que, dans le cadre d'une gestion consciencieuse et d'une bonne Dat het, binnen het raam van een zorgvuldig bestuur en een goede
préparation d'une nouvelle année scolaire, il est d'usage dans voorbereiding van een nieuw schooljaar, binnen het onderwijs
l'enseignement que, bien avant le début de la nouvelle année scolaire, gebruikelijk is om, geruime tijd vóór de start van van het nieuwe
toutes les nouvelles informations nécessaires, en ce compris celles schooljaar, alle noodzakelijke nieuwe onderrichtingen, ook die inzake
relatives à l'organisation des stages d'élèves, soient portées de de organisatie van de leerlingenstages, duidelijk en volledig aan de
manière claire et complète à la connaissance des écoles et de leur scholen en hun besturen kenbaar te maken;
direction; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs des

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers van de

entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart
et aux élèves-stagiaires qui sont occupés par eux dans le cadre du ressorteren en op de leerlingen-stagairs die door hen in het kader van
stage visé à l'article 2. de bij artikel 2 bedoelde stage worden tewerkgesteld.

Art. 2.Pour l'application de cet arrêté on entend par «

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

élèves-stagiaires » : les élèves âgés de 15 ans ou plus, qui ne sont leerlingen-stagiairs » : de leerlingen die 15 jaar of ouder zijn, die
plus soumis à l'obligation scolaire à temps plein, qui sont inscrits niet meer onderworpen zijn aan de voltijdse leerplicht en die
dans l'enseignement secondaire néerlandophone à temps plein et qui ingeschreven zijn in het Nederlandstalig voltijds secundair onderwijs,
sont occupés temporairement en entreprise dans le cadre d'un stage prévu dans le programme d'étude de la discipline qu'ils suivent.

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er peuvent occuper les élèves-stagiaires la nuit et/ou le dimanche, pour autant que ceux-ci soient élèves en première et deuxième années d'études du troisième degré de l'enseignement secondaire technique, discipline ponts et moteurs,... ou de la troisième année d'études du troisième degré (spécialisation) de l'enseignement secondaire professionnel, discipline navigation côtière limitée, dans les cas suivants et dans

welke tijdelijk in een onderneming worden tewerkgesteld in het kader van een stage die voorzien wordt in het leerprogramma van de studierichting die zij volgen.

Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers mogen de leerlingen-stagairs, voor zover deze leerlingen zijn van het eerste en tweede leerjaar van de derde graad van het technisch secundair onderwijs, studierichtingen dek en motoren, van het eerste en tweede leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair onderwijs, studierichting Rijn- en binnenvaart of van het derde leerjaar van de derde graad (specialisatie) van het beroepssecundair onderwijs, studierichting beperkte kustvaart, 's nachts en/of op zondag tewerkstellen in de volgende gevallen en onder de daarbij bepaalde

le respect des limites qui y sont définies : grenzen :
1° lorsque les élèves-stagiaires exécutent le stage visé à l'article 2 1° wanneer de leerlingen-stagiairs de bij artikel 2 bedoelde stage
en tant que personnel navigant des entreprises de remorquage de verrichten onder het varend personeel van de ondernemingen voor het
bateaux d'intérieur, des entreprises de remorquage international ou slepen van binnenschepen, van de ondernemingen voor de internationale
pour le service des bâtiments de la navigation intérieure des
entreprises de la batellerie, de la navigation rhénane et de la sleepvaart of van de ondernemingen voor de binnenscheepvaart, de
navigation internationale effectuant le transport de marchandises et Rijnvaart en de internationale vaart die vervoer van goederen
qui ressortissent à la Commission paritaire de la batellerie, ils verrichten, welke onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart
peuvent être occupés le dimanche dans les conditions stipulées aux ressorteren, kunnen zij op zondag worden tewerkgesteld, onder de bij
articles 32, § 3, et 33, § 2, de la loi du 16 mars 1971 sur le de artikelen 32, § 3, en 33, § 2, van de arbeidswet van 16 maart 1971
travail; bepaalde voorwaarden;
2° lorsqu'ils sont occupés, dans le cadre du stage visé à l'article 2, 2° wanneer zij in het kader van de bij artikel 2 bedoelde stage
à l'exécution de travaux de transport, de chargement et de meewerken aan de uitvoering van werken van vervoer, laden en lossen
déchargement visés à l'article 36, 12°, de cette même loi, ils peuvent bedoeld bij artikel 36, 12°, van dezelfde wet, kunnen zij worden
être occupés entre 4 heures et 24 heures. tewerkgesteld tussen 4 uur en 24 uur.
L'employeur qui souhaite faire usage des dérogations à l'interdiction De werkgever die gebruik wenst te maken van de bij het eerste lid, 1°,
de mettre au travail des travailleurs le dimanche, telles que définies bepaalde afwijking van het verbod om werknemers 's zondags tewerk te
à l'alinéa 1er, 1°, doit le porter à la connaissance du fonctionnaire stellen, moet daarvan binnen vierentwintig uren kennis geven aan de
désigné à l'article 32, § 1er, alinéa 3, de la loi du 16 mars 1971 sur bij artikel 32, § 1, derde lid, van de arbeidswet van 16 maart 1971
le travail. bedoelde ambtenaar.
La dérogation aux limites de l'interdiction du travail de nuit, De bij het eerste lid, 2°, bepaalde afwijking van de grenzen van het
définie à l'alinéa 1er, 2°, n'est applicable qu'aux élèves-stagiaires verbod op nachtarbeid is enkel van toepassing op de
âgés de plus de 16 ans. leerlingen-stagiairs ouder dan 16 jaar.
En aucun cas il ne peut être fait usage des dérogations à In geen geval mag per schooljaar gedurende meer dan veertien
l'interdiction du travail de nuit et à l'interdiction du travail du opeenvolgende dagen gebruik worden gemaakt van de bij het eerste lid
dimanche, définies à l'alinéa 1er, durant une période supérieure à bepaalde afwijkingen op het verbod van nachtarbeid en het verbod op
quatorze jours consécutifs par année scolaire. zondagarbeid.

Art. 4.L'arrêté royal du 2 août 2002 autorisant les entreprises

Art. 4.Het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 waarbij aan de

ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie (CP 139) à binnenscheepvaart (PC 139) de toelating wordt verleend om sommige
occuper certains élèves-stagiaires la nuit et/ou le dimanche, est leerlingen-stagiairs 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen,
abrogé. wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. Gegeven te Brussel, 22 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 17 février 1997, Moniteur belge du 8 avril 1997. Wet van 17 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 8 april 1997.
^