Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos pour les années 2001-2002 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos pour les années 2001-2002 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen voor de jaren 2001-2002
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van
l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001
relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant des betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en
cigares et cigarillos pour les années 2001-2002 (1) cigarillo's vervaardigen voor de jaren 2001-2002 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative aux 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001
conditions de travail dans les entreprises fabriquant des cigares et betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en
cigarillos pour les années 2001-2002, rendue obligatoire par arrêté cigarillo's vervaardigen voor de jaren 2001-2002, algemeen verbindend
royal du 12 juin 2002; verklaard bij koninklijk besluit van 12 juni 2002;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van
l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001
relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant des betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die sigaren en
cigares et cigarillos pour les années 2001-2002. cigarillo's vervaardigen voor de jaren 2001-2002.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. Gegeven te Brussel, 22 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 12 juin 2002, Moniteur belge du 3 août 2002. Koninklijk besluit van 12 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 3
augustus 2002.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 3 juillet 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002
Exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 Uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11
juin 2001 relative aux conditions de travail dans les entreprises juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die
fabriquant des cigares et cigarillos pour les années 2001-2002 sigaren en cigarillo's vervaardigen voor de jaren 2001-2002
(Convention enregistrée le 12 août 2002 sous le numéro 63604/CO/133) (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2002 onder het nummer 63604/CO/133)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des usines de cigares et de de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die sigaren en
cigarillos et qui ressortissent à la Commission paritaire de cigarillo's vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het
l'industrie des tabacs. tabaksbedrijf ressorteren.
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Beschikkingen

Art. 2.Conformément à l'article 2 de la convention collective de

Art. 2.Overeenkomstig artikel 2 van de collectieve

travail du 11 juin 2001 relative aux conditions de travail dans les arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden
entreprises fabriquant des cigares et cigarillos pour les années in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen voor de
2001-2002, la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour jaren 2001-2002, bedraagt de maximale marge voor de
les années 2001-2002, s'élève à 6 p.c., indexations comprises. loonkostenontwikkeling 6 pct. voor de jaren 2001-2002,
indexaanpassingen inbegrepen.

Art. 3.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires conformément à

Art. 3.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de

la convention collective de travail du 30 novembre 1972, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972, gesloten in het
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, rattachant Nationaal Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de
les salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de
à la consommation, la limite de 6 p.c. telle que décrite à l'article 2 consumptieprijzen, de grens van 6 pct. zoals vermeld in artikel 2 van
de la présente convention collective de travail, serait dépassée au 1er de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden overschreden op
juillet 2002, l'indexation sera appliquée à cette date jusqu'à ce que 1 juli 2002, wordt de indexering toegepast op die datum tot het
la limite de 6 p.c. soit attente. bereiken van de vorengenoemde grens van 6 pct.

Art. 4.Lors d'une application conforme à l'article 3 de la présente

Art. 4.Bij toepassing conform artikel 3 van de huidige collectieve

convention collective de travail, le décompte final normalement prévu arbeidsovereenkomst, wordt op dezelfde datum van 1 juli 2002 de
au 1er octobre 2002, sera appliqué à cette même date du 1er juillet eindafrekening normaliter voorzien op 1 oktober 2002, toegepast zonder
2002 et ce sans indexation ultérieure des salaires au 1er octobre verdere indexaanpassing van de lonen op 1 oktober 2002.
2002.

Art. 5.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires conformément à

Art. 5.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de

la convention collective de travail du 30 novembre 1972, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972, gesloten in het
sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, rattachant Nationaal Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de
les salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de
à la consommation, la limite de 6 p.c. telle que décrite à l'article 2 consumptieprijzen, de grens van 6 pct. zoals vermeld in artikel 2 van
de la présente convention collective de travail, serait dépassée au 1er huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden overschreden op 1
octobre 2002, l'indexation sera appliquée à cette date jusqu'à ce que oktober 2002, wordt de indexering toegepast op die datum tot het
la limite de 6 p.c. soit atteinte et le décompte final sera effectué, bereiken van de vorengenoemde grens van 6 pct. en wordt eveneens de
compte tenu de la limite précitée de 6 p.c. eindafrekening gemaakt, rekening houdende met vorengenoemde grens van 6 pct.

Art. 6.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 6.De bepalingen van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

travail doivent être vues comme un mécanisme de correction découlant dienen gezien als correctiemechanisme voortvloeiende uit de toepassing
de l'application de la convention collective de travail sectorielle van de sectoriële collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor de
conclue pour les années 2001-2002, notamment à la suite de la fixation jaren 2001-2002, meer bepaald ingevolge de vastlegging van de loonnorm
de la marge salariale pour les années 2001-2002, mais ne créent pas de over de jaren 2001-2002, doch scheppen geen voorafgaande en doen
précédent et ne portent pas de préjudice au mécanisme existant de geenszins afbreuk aan het bestaande mechanisme tot automatische
l'indexation automatique des salaires conformément à la convention indexering van de lonen conform de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 30 novembre 1972 rattachant les salaires et 30 november 1972 tot koppeling van de lonen en
indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de
consommation qui sera d'application après échéance de la convention consumptieprijzen dat normaal zal worden toegepast na afloop van
collective de travail sectorielle précitée. vorengenoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2002 et cesse de produire ses effets au 31 décembre juli 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002.
2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^