Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten |
paritaire pour l'entretien du textile, relative à la formation et | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque (1) | vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten |
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la | in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de |
formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. | vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour l'entretien du textile | Paritair Comité voor de textielverzorging |
Convention collective de travail du 11 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 |
Formation et emploi des travailleurs issus des groupes à risque | Vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen |
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer |
59001/CO/110) | 59001/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. | ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van |
du chapitre II, section IV et en exécution du chapitre III, section | hoofdstuk II, afdeling IV en in uitvoering van hoofdstuk III, afdeling |
VI, sous-section Ière de la loi du 26 mars 1999, relative au plan | VI, onderafdeling I van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
(Moniteur belge du 1er avril 1999). | bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999). |
Art. 2.Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette |
Art. 2.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur |
convention collective de travail à promouvoir l'emploi et la formation | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming |
du personnel issu des "groupes à risque" et des "personnes concernées | van het personeel aangeworven uit de "risicogroepen" en "de personen |
par un plan d'accompagnement" parmi les demandeurs d'emploi. A cette | op wie een begeleidingsplan van toepassing is" tussen de werkzoekenden |
fin, 0,40 p.c. de la masse salariale y sera destiné en 2001 et 2002. | te bevorderen. Er zal daartoe 0,40 pct. van de loonmassa besteed worden in 2001 en 2002. |
Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention | De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze |
collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à | collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen |
la formation et l'emploi. Il sera tenu compte d'un partage égal des | gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal |
ressources financières entre les projets destinés à la formation d'une | gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen |
bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de | |
part et ceux destinés à l'emploi d'autre part. | projecten inzake tewerkstelling anderzijds. |
Art. 3.Dans les conventions de travail liées à l'obligation de |
Art. 3.In de tewerkstellingsovereenkomsten waar de vervangingsplicht |
remplacement, on engage prioritairement le personnel issu de ces | aan verbonden is, wordt prioritair personeel aangeworven uit de |
groupes à risque et des personnes concernées par un plan | risicogroepen en de personen waarop een begeleidingsplan van |
d'accompagnement parmi les demandeurs d'emploi. | toepassing is onder de werkzoekenden. |
Il s'agit de la convention collective de travail du 11 mai 2001 | Daartoe behoren de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 |
conclue en matière de prépension (remplacement de la convention | gesloten inzake brugpensioen (vervanging van de collectieve |
collective de travail du 28 avril 1999), la convention collective de | arbeidsovereenkomst van 28 april 1999), de collectieve |
travail du 11 mai 2001 portant sur la prépension à mi-temps à partir | arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 inzake halftijds brugpensioen |
de 56 ans, la convention collective de travail du 11 mai 2001 portant | vanaf 56 jaar, de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 |
sur l'interruption de carrière et la convention collective de travail | inzake loopbaanonderbreking en de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 11 mai 2001 sur le crédit-temps, la diminution de la carrière et la | 11 mei 2001 inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en halvering van |
réduction des prestations de travail à mi-temps, qui remplacera la | |
convention collective de travail sur l'interruption de carrière à | de arbeidsprestaties, die de collectieve arbeidsovereenkomst inzake |
partir du 1er janvier 2002. | loopbaanonderbreking zal vervangen vanaf 1 januari 2002. |
Art. 4.Afin de développer des initiatives de formation, la |
Art. 4.Met het oog op het ontwikkelen van opleidings- en |
collaboration avec un organisme externe est possible. Cette | vormingsinitiatieven kan samengewerkt worden met een extern instituut. |
collaboration se fera sous gestion paritaire. | Deze samenwerking zal onder paritair beheer plaatsvinden. |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à exercer un contrôle par |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een controle |
le moyen du groupe de travail restreint au sein de la Commission | uit te oefenen door middel van de beperkte werkgroep in de schoot van |
paritaire pour l'entretien du textile, qui contrôle l'exécution des | het Paritair Comité voor de textielverzorging, die de opvolging van de |
conventions sur l'emploi et qui, en même temps, évalue | tewerkstellingsakkoorden controleert en tevens driemaandelijks de |
trimestriellement l'embauche du personnel des groupes à risque. | aanwervingen uit de risicogroepen evalueert. |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 gesloten in het Paritair Comité |
la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | voor het wasserij-, ververij- en ontwikkelingsbedrijf, betreffende de |
teinturerie et dégraissage, concernant la formation et l'emploi des | |
travailleurs issus des groupes à risque, rendue obligatoire par arrêté | vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen, algemeen |
royal du 11 mai 2001. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 mei 2001. |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |