Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de la loi du 22 juillet 1993 instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi "
Arrêté royal portant modification de la loi du 22 juillet 1993 instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22 juli 1993 tot instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
22 JUIN 2003. - Arrêté royal portant modification de la loi du 22 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22
juillet 1993 instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de juli 1993 tot instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring
sauvegarder la compétitivité et l'emploi van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
La libéralisation des marchés du gaz naturel et de l'électricité, dont De liberalisering van de markten van aardgas en elektriciteit die zich
la mise en place s'opère progressivement, implique une adaptation de op progressieve wijze ontwikkelt, vereist een aanpassing van de
la réglementation relative à la cotisation sur l'énergie frappant ces reglementering betreffende de bijdrage op de energie die verschuldigd
produits, notamment la manière dont les taux sont exprimés à l'article is op deze producten, inzonderheid inzake de wijze waarop de tarieven
2 de la loi du 22 juillet 1993 instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi. La modification proposée consiste essentiellement à reformuler ces taux, pour ce qui concerne le gaz naturel, de manière à utiliser des concepts applicables tant aux secteurs libéralisés du marché qu'à ceux qui ne le sont pas encore. Il n'y aura donc, du fait de cette modification, ni aumentation, ni diminution de la cotisation sur l'énergie sur le gaz naturel. Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre zijn uitgedrukt in artikel 2 van de wet van 22 juli 1993 tot instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurentievermogen en de werkgelegenheid. De voorgestelde wijziging bestaat er voornamelijk in om deze tarieven, voor wat betreft aardgas, op zodanige wijze te herformuleren dat er concepten beschikbaar zijn die zowel kunnen toegepast worden op de geliberaliseerde sectoren van de markt als op deze die dit nog niet zijn. Deze wijziging brengt derhalve noch een verhoging, noch een verlaging teweeg van de bijdrage op de energie op aardgas. Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit
Majesté a pour objet la modification de cet article 2 de la loi du 22 voor te leggen heeft tot doel om dit artikel 2 van de wet van 22 juli
juillet 1993, pour ce qui concerne le gaz naturel. 1993 te wijzigen met betrekking tot aardgas.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer trouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
AVIS 35.300/2 ADVIES 35.300/2
DE LA SECTION DE LEGISLATION VAN DE AFDELING WETGEVING
DU CONSEIL D'ETAT VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 9 april 2003
le Ministre des Finances, le 9 avril 2003, d'une demande d'avis, dans door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van
un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal ten hoogste een maand, van advies te dienen over een ontwerp van
"portant modification de la loi du 22 juillet 1993 instaurant une koninklijk besluit "tot wijziging van de wet van 22 juli 1993 tot
cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het
l'emploi", a donné le 14 mai 2003 l'avis suivant : concurrentievermogen en de werkgelegenheid", heeft op 14 mei 2003 het
volgende advies gegeven :
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die
limitées, la section de Législation n'ayant pas connaissance de beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of
modifier des dispositions réglementaires. het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
1. Le préambule doit être adapté. En effet, conformément à la 1. De aanhef dient te worden aangepast. Overeenkomstig de kennisgeving
notification du Conseil des Ministres du 5 avril 2003, la demande van de Ministerraad d.d. 5 april 2003 steunt de adviesaanvraag immers
d'avis se fonde sur l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat (demande d'avis dans le mois). 2. Le projet d'arrêté royal entre dans le champ d'application de l'article 3bis des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. La procédure et les formes qui y sont prescrites doivent donc être respectées si le Roi adopte l'arrêté en projet. Les termes du rapport au Roi qui sera rédigé en ce cas, pourraient être inspirés de ceux de l'exposé des motifs de l'avant-projet de loi joint à la demande d'avis adressée au Conseil d'Etat. op artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State (verzoek om advies uit te brengen binnen een termijn van ten hoogste één maand). 2. Het ontwerp van koninklijk besluit valt binnen de werkingssfeer van artikel 3bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. De daarin voorgeschreven procedure en vormvereisten dienen dan ook te worden nageleefd als de Koning het ontworpen besluit aanneemt. Voor de bewoordingen van het verslag aan de Koning dat in dat geval moet worden opgemaakt, zou kunnen worden gesteund op de bewoordingen van de memorie van toelichting van het voorontwerp van wet dat gevoegd is bij de aan de Raad van State gerichte adviesaanvraag.
3. L'article 3 de la loi du 22 juillet 1993 instaurant une cotisation 3. Artikel 3, eerste lid, van de wet van 22 juli 1993 tot instelling
sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi van een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het
dispose, en son alinéa 1er, que : concurrentievermogen en de werkgelegenheid, luidt als volgt :
« En vue de l'application anticipée de changements qui doivent être « Met het oog op de vervroegde toepassing van de wijzigingen welke bij
apportés d'urgence aux cotisations sur l'énergie, le Roi peut, par hoogdringendheid aan de bijdragen op de energie moeten worden
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prescrire des modifications aangebracht, kan de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, de
aux taux visés à l'article 2. » wijzigingen op de bij artikel 2 bedoelde tarieven voorschrijven. »
Invité à justifier la légalité de l'arrêté en projet, qui se donne Toen de gemachtigde ambtenaar verzocht werd de wettigheid aan te tonen
pour base juridique la disposition précitée, le fonctionnaire délégué van het ontworpen besluit waarvoor de voormelde bepaling als
a indiqué ce qui suit : rechtsgrond wordt aangevoerd, heeft hij op het volgende gewezen :
« En raison de la libéralisation progressive du marché du gaz naturel, « En raison de la libéralisation progressive du marché du gaz naturel,
les "tarifs" définis à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 les "tarifs" définis à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993
susmentionnée deviennent sans objet, du moins pour la partie susmentionnée deviennent sans objet, du moins pour la partie
libéralisée de ce marché. Or, ces tarifs font partie intégrante de libéralisée de ce marché. Or, ces tarifs font partie intégrante de
l'expression des taux de cotisation frappant le gaz naturel. Pour l'expression des taux de cotisation frappant le gaz naturel. Pour
mémoire, ces tarifs sont directement fonction des quantités d'énergie mémoire, ces tarifs sont directement fonction des quantités d'énergie
consommées annuellement par un consommateur donné. consommées annuellement par un consommateur donné.
Pour éviter toute discrimination indue entre, d'une part, la partie Pour éviter toute discrimination indue entre, d'une part, la partie
libéralisée du marché et, d'autre part, celle qui ne l'est pas encore, libéralisée du marché et, d'autre part, celle qui ne l'est pas encore,
il s'est donc avéré nécessaire de reformuler les taux prévus à il s'est donc avéré nécessaire de reformuler les taux prévus à
l'article 2 relatifs au gaz naturel, en se référant directement aux l'article 2 relatifs au gaz naturel, en se référant directement aux
volumes d'énergie consommés en cause. volumes d'énergie consommés en cause.
A situation égale, la modification proposée ne modifie en rien le A situation égale, la modification proposée ne modifie en rien le
niveau de taxation. niveau de taxation.
Mais il y a bien re-formulation des taux et, donc, modification Mais il y a bien re-formulation des taux et, donc, modification
formelle de ces taux. » formelle de ces taux. »
On voit ainsi que la difficulté de concevoir un arrêté conforme à la Aldus blijkt dat de moeilijkheid om een besluit op te stellen dat met
loi trouve son origine, à la fois dans l'article 1er de la loi, qui de wet in overeenstemming is zowel ligt in artikel 1 van de wet,
renvoie à des arrêtés ministériels, et dans les termes restrictifs de waarin naar ministeriële besluiten wordt verwezen, als in de
l'article 3. restrictieve bewoordingen van artikel 3.
A l'occasion de la transposition de la directive du Conseil Die moeilijkheden zouden moeten worden opgelost ter gelegenheid van de
restructurant le cadre communautaire de taxation des produits omzetting van de richtlijn van de Raad tot herstructurering van de
énergétiques (1), dont l'adoption est imminente selon les déclarations communautaire regeling voor de belasting van energieproducten (1),
du fonctionnaire délégué, et qui devrait être transposée pour le 1er welke richtlijn volgens de verklaringen van de gemachtigde ambtenaar
janvier 2004, ces difficultés mériteraient d'être résolues. Dans weldra zal worden aangenomen, en die vóór 1 januari 2004 zou moeten
l'intervalle, la légalité d'un projet comme celui qui est présentement worden omgezet. In de tussentijd is de wettigheid van een ontwerp
examiné est douteuse. zoals datgene dat thans wordt onderzocht twijfelachtig.
Il en est d'autant plus ainsi, au cas présent, que l'article 3 de Dat is des te meer zo daar in het onderhavige geval artikel 3 van het
l'arrêté confère à celui-ci un caractère rétroactif. Or, aucune ontwerp aan het besluit terugwerkende kracht verleent. De Koning wordt
disposition de la loi du 22 juillet 1993, précitée, n'habilite le Roi evenwel bij geen enkele bepaling van de voormelde wet van 22 juli 1993
à prendre de telles mesures. Est seulement autorisée la modification gemachtigd om zulke maatregelen te treffen. Het is Hem alleen
des taux, en vue d'appliquer par anticipation des changements aux toegestaan de tarieven te wijzigen met het oog op de vervroegde
cotisations, sans attendre l'intervention du législateur. toepassing van de wijzigingen van de bijdragen zonder het optreden van
La chambre était composée de : de wetgever af te wachten.
De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
Y. Kreins, président de chambre; Y. Kreins, kamervoorzitter;
J. Jaumotte, Mme Baguet, conseillers d'Etat; J. Jaumotte, Mevr. M. Baguet, staatsraden;
J. Kirkpatrick, assesseur de la section de législation; J. Kirkpatrick, assessor van de afdeling wetgeving;
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé. Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par M. P. auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd
Brouwers, référendaire. opgesteld door de heer P. Brouwers, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins. A.-C. Van Geersdaele. Y. Kreins.
_______ _______
Note Nota
(1) Projet COM/97/0030 FINAL - CNS 97/0111; Journal officiel n° C 139 (1) Ontwerp COM/97/0030 DEF - CNS 97/0111; Publicatieblad nr. C 139
du 06/05/1997, p. 0014. van 06/05/1997, blz. 0014.
22 JUIN 2003. - Arrêté royal portant modification de la loi du 22 22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 22
juillet 1993 instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de juli 1993 tot instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring
sauvegarder la compétitivité et l'emploi van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 juillet 1993 instaurant une cotisation sur l'énergie Gelet op de wet van 22 juli 1993 tot instelling van een bijdrage op de
en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi (1), modifiée par energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen en de
werkgelegenheid (1), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli
l'arrêté royal du 13 juillet 2001 (2), confirmé par la loi du 26 juin 2001 (2), bekrachtigd door de wet van 26 juni 2002 (3), en bij de wet
2002 (3), et par la loi du 26 juin 2002 (3), notamment les articles 2 van 26 juni 2002 (3), inzonderheid op de artikelen 2 en 3;
et 3; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 avril 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 april 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 avril 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 april 2003;
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet d'apporter les adaptations les plus indispensables à la réglementation relative à la cotisation sur l'énergie pour faire face à la libéralisation du marché du gaz naturel et de l'électricité dont la mise en place s'opère progressivement; qu'il convient par ailleurs de reformuler la notion des taux applicables au gaz naturel de manière à avoir des concepts applicables tant aux secteurs libéralisés du marché qu'à ceux qui ne le sont pas encore; que cette libéralisation de marché est en cours de réalisation; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft de meest noodzakelijke aanpassingen aan te brengen aan de reglementering betreffende de bijdrage op de energie met het oog op de liberalisering van de aardgas- en de elektriciteitsmarkt die zich op progressieve wijze ontwikkelt; dat het derhalve vereist is om de notie van de tarieven te herformuleren die van toepassing zijn op aardgas teneinde over concepten te beschikken die zowel van toepassing kunnen zijn op de geliberaliseerde sectoren van de markt als op deze die dit nog niet zijn; dat deze liberalisering geleidelijk wordt verwezenlijkt; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet worden genomen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2003, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 mei 2003, bij
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2, point B ., de la loi du 22 juillet 1993

Artikel 1.In artikel 2, punt B ., van de wet van 22 juli 1993 tot

instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het
compétitivité et l'emploi, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet concurrentievermogen en de werkgelegenheid, gewijzigd bij het
2001, confirmé par la loi du 26 juin 2002, et par la loi du 26 juin koninklijk besluit van 13 juli 2001, bekrachtigd bij de wet van 26
2002, le point « Gaz naturel » est remplacé par la disposition juni 2002, en bij de wet van 26 juni 2002, wordt het punt « Aardgas »
suivante : vervangen als volgt :
« Gaz naturel : « Aardgas :
- consommation inférieure à 976,944 MWh par an et par client final : - verbruik van minder dan 976,944 MWh per jaar en per eindafnemer :
1,2199 EUR par MWh; 1,2199 EUR per MWh;
- consommation supérieure ou égale à 976,944 MWh par an et par client - verbruik van meer dan of gelijk aan 976,944 MWh per jaar en per
final : 0 EUR par MWh. » eindafnemer : 0 EUR per MWh. »

Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. Gegeven te Brussel, 22 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Moniteur belge du 29 juillet 1993. (1) Belgisch Staatsblad van 29 juli 1993.
(2) Moniteur belge du 11 août 2001. (2) Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001.
(3) Moniteur belge du 20 juillet 2002. (3) Belgisch Staatsblad van 20 juli 2002.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x