Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Communications et de l'Infrastructure "
Arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Communications et de l'Infrastructure Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
22 JUIN 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère 22 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
des Communications et de l'Infrastructure personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op het artikel 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du secteur VI, Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van
"Communications et Infrastructure", donné le 6 mai 1998; de Sector VI "Verkeer en Infrastructuur", gegeven op 6 mei 1996;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 février 1996, le Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 22 februari
20 janvier 1997 et le 25 septembre 1997; 1996, 20 januari 1997 en 25 september 1997;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 octobre 1997; oktober 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 oktober 1997;
Sur la propostition de Notre Ministre des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le cadre organique du Ministère des Communications

Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer

et de l'Infrastructure est fixé comme suit : en Infrastructuur wordt als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.L'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant le cadre organique du

Art. 3.Het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van

personnel du Ministère des Communications et de l'Infrastructure est de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur
abrogé. wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juin 1998. Gegeven te Brussel, 22 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^