← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Communications et de l'Infrastructure "
Arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère des Communications et de l'Infrastructure | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
22 JUIN 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique du Ministère | 22 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
des Communications et de l'Infrastructure | personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op het artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du secteur VI, | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van |
"Communications et Infrastructure", donné le 6 mai 1998; | de Sector VI "Verkeer en Infrastructuur", gegeven op 6 mei 1996; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 février 1996, le | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 22 februari |
20 janvier 1997 et le 25 septembre 1997; | 1996, 20 januari 1997 en 25 september 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 octobre 1997; | oktober 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 oktober 1997; |
Sur la propostition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique du Ministère des Communications |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer |
et de l'Infrastructure est fixé comme suit : | en Infrastructuur wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.L'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant le cadre organique du |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
personnel du Ministère des Communications et de l'Infrastructure est | de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 22 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |