Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2014-2015 et modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van het programma van de Koninklijke Militaire School voor het academiejaar 2014-2015 en tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende het statuut van de militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 22 JUILLET 2014. - Arrêté royal fixant le programme de l'Ecole royale militaire pour l'année académique 2014-2015 et modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 22 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het programma van de Koninklijke Militaire School voor het academiejaar 2014-2015 en tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende het statuut van de militairen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, | Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de |
l'article 1erter, § 1er, inséré par la loi du 22 mars 2001 et remplacé | Koninklijke Militaire School, artikel 1ter, § 1, ingevoegd bij de wet |
par la loi du 1er août 2006, et l'article 20, remplacé par la loi du | van 22 maart 2001 en vervangen bij de wet van 1 augustus 2006, en |
27 mars 2003 et modifié par la loi du 1er août 2006; | artikel 20, vervangen bij de wet van 27 maart 2003 en gewijzigd bij de |
wet van 1 augustus 2006; | |
Vu la loi du 23 décembre 1955 sur les officiers auxiliaires de la | Gelet op de wet van 23 december 1955 betreffende de hulpofficieren van |
force aérienne, pilotes et navigateurs, l'article 4; | de luchtmacht, piloten en navigatoren, artikel 4; |
Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et des | Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut |
candidats militaires du cadre actif des forces armées, les articles | van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de |
12, 40, 41, et 118, § 1er, alinéa 1er, remplacés par la loi du 31 juillet 2013; | krijgsmacht, de artikelen 12, 40, 41, en 118, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 31 juli 2013; |
Vu la loi du 30 août 2013 instituant la carrière militaire à durée | Gelet op de wet van 30 augustus 2013 tot instelling van de militaire |
limitée, les articles 3, alinéa 2, 8 et 22; | loopbaan van beperkte duur, de artikelen 3, tweede lid, 8 en 22; |
Vu la loi du 15 mai 2014 relative à l'allocation attribuée à certains | Gelet op de wet van 15 mei 2014 betreffende de toelage toegekend aan |
militaires chargés de tâches informatiques, les articles 3, § 1er, | sommige militairen belast met informaticataken, de artikelen 3, § 1, |
alinéas 1er et 2, 1°, § 2, alinéa 1er, § 3, alinéas 1er, 2 et 3, et 5, | eerste en tweede lid, 1°, § 2, eerste lid, § 3, eerste, tweede en |
§ 1er, alinéa 3; | derde lid, en 5, § 1, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende het |
auxiliaires et candidats officiers auxiliaires pilotes; | statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren piloten; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2000 accordant une allocation aux | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2000 houdende toekenning |
militaires chargés de tâches informatiques; | van een toelage aan militairen belast met informaticataken; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
l'Ecole royale militaire; | organisatie van de Koninklijke Militaire School; |
Vu l'arrêté royal du 11 septembre 2003 relatif au recrutement des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 september 2003 betreffende de |
militaires; | werving van de militairen; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2007 relatif à l'organisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2007 betreffende de |
filières de métiers et pôles de compétence; | organisatie van de vakrichtingen en competentiepools; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif au passage au sein de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende de |
même catégorie de personnel, à la promotion sociale et à la promotion | overgang binnen dezelfde personeelscategorie, de sociale promotie en |
sur diplôme vers une catégorie de personnel supérieure; | de promotie op diploma naar een hogere personeelscategorie; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 relatif au statut administratif | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 betreffende het |
du militaire qui contracte un engagement à durée limitée; | administratief statuut van de militair die een dienstneming van |
beperkte duur aangaat; | |
Vu les avis du conseil de perfectionnement et d'instruction de l'Ecole | Gelet op de adviezen van de vervolmakings- en opleidingsraad van de |
royale militaire, donnés les 5 septembre 2013 et 12 février 2014; | Koninklijke Militaire School, gegeven op 5 september 2013 en 12 |
Vu le protocole de négociation N-374 du Comité de négociation du | februari 2014; Gelet op het protocol van onderhandelingen N-374 van het |
personnel militaire, conclu le 30 avril 2014; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 30 april 2014; |
Vu l'avis 56.443/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2014, en | Gelet op het advies 56.443/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications du statut administratif des militaires | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het administratief statuut van de militairen |
Article 1er.Dans l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk |
royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers auxiliaires | besluit van 2 september 1978 betreffende het statuut van de |
et candidats officiers auxiliaires pilotes, remplacé par l'arrêté | hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren piloten, vervangen bij het |
royal du 13 mai 2004 et modifié par l'arrêté royal du 23 mai 2006, les | koninklijk besluit van 13 mei 2004 en gewijzigd het koninklijk besluit |
van 23 mei 2006, worden de woorden "22, § 3, eerste lid, 1°, van het | |
mots "22, § 3, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 11 août 1994" sont | koninklijk besluit van 11 augustus 1994" vervangen door de woorden "4, |
remplacés par les mots "4, § 3, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 7 | § 3, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 7 november 2013". |
novembre 2013". Art. 2.Dans l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de |
l'organisation de l'Ecole royale militaire, il est inséré un article | organisatie van de Koninklijke Militaire School wordt een artikel 3bis |
3bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
" Art. 3bis.Pour l'application du présent arrêté : |
" Art. 3bis.Voor de toepassing van dit besluit : |
1° les grades académiques se succèdent dans l'ordre hiérarchique | 1° volgen de academische graden elkaar op volgens de volgende rangorde |
suivant : professeur ordinaire, professeur ou professeur militaire, | : gewoon hoogleraar, hoogleraar of militaire hoogleraar, docent of |
chargé de cours ou chargé de cours militaire, répétiteur ou répétiteur | militaire docent, repetitor of militaire repetitor; |
militaire; 2° le grade académique de maître de langue principal est considéré | 2° wordt de academische graad van eerstaanwezend taalleraar beschouwd |
comme équivalent au grade de chargé de cours.". | als gelijkwaardig aan de graad van docent.". |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 10 août 2006, les paragraphes 1er et 2, sont remplacés par ce suit | koninklijk besluit van 10 augustus 2006, worden de paragrafen 1 en 2 |
: | vervangen als volgt : |
" Art. 16.§ 1er. Il est constitué pour chaque faculté de l'Ecole un |
" Art. 16.§ 1. Er wordt voor elke faculteit van de School een |
conseil de faculté, composé : | faculteitsraad opgericht, samengesteld uit : |
1° des membres du personnel enseignant organique de l'école, | 1° de leden van het organiek onderwijzend personeel van de school, die |
titulaires d'un cours du programme de la faculté; | titularis zijn van een cursus binnen het programma van de faculteit; |
2° des collaborateurs temporaires de l'école, titulaires d'un cours du | 2° de tijdelijke medewerkers van de school, die titularis zijn van een |
programme de la faculté; | cursus binnen het programma van de faculteit; |
3° par régime linguistique, de deux représentants de tous les | 3° per taalstelsel, twee vertegenwoordigers van alle stagiairs, |
stagiaires, élus par et parmi les stagiaires suivant le cursus | verkozen door en uit de stagiairs die de hogere stafopleiding en de |
supérieur d'état-major et le cursus supérieur d'administrateur militaire; | hogere opleiding voor militair administrateur volgen; |
4° par régime linguistique, d'un représentant de tous les | 4° per taalstelsel, een vertegenwoordiger van alle |
élèves-officiers, élu par et parmi les élèves officiers des deuxième | leerling-officieren, verkozen door en uit de leerling-officieren van |
et troisième années du cursus de bachelier, appartenant à leur faculté | het tweede en derde jaar van de bacheloropleiding, die tot hun |
et à leur régime linguistique; | faculteit en hun taalstelsel behoren; |
5° par régime linguistique, d'un représentant de tous les | 5° per taalstelsel, een vertegenwoordiger van alle |
officiers-élèves, élu par et parmi les officiers-élèves, appartenant à | officier-leerlingen, verkozen door en uit de officieren-leerlingen, |
leur faculté et à leur régime linguistique; | die tot hun faculteit en hun taalstelsel behoren; |
6° de deux représentants de tous les doctorants, élus par et parmi les | 6° twee vertegenwoordigers van alle doctorandi, verkozen door en uit |
doctorants de leur groupe; | de doctorandi van hun groep; |
7° de deux représentants de tous les répétiteurs, élus par et parmi | 7° twee vertegenwoordigers van alle repetitoren, verkozen door en uit |
les stagiaires de leur groupe. | de repetitoren van hun groep. |
§ 2. Les membres du conseil visés au paragraphe 1er, 1°, et 3° à 7°, | § 2. De leden van de raad bedoeld in paragraaf 1, 1°, en 3° tot 7°, |
ont droit de vote. | zijn stemgerechtigd. |
Les membres du conseil visés au paragraphe 1er, 2°, élisent au sein de | De leden van de raad bedoeld in paragraaf 1, 2°, verkozen, in de |
leur groupe deux représentants avec droit de vote.". | schoot van hun groep, twee vertegenwoordigers die stemgerechtigd zijn.". |
Art. 4.Dans le chapitre 3 du même arrêté, il est inséré une section |
Art. 4.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt een afdeling VI |
VI, comportant l'article 25bis, rédigée comme suit : | ingevoegd die artikel 25bis bevat, luidende : |
"Section VI. - Du traitement de dossiers individuels | "Afdeling VI. - Het behandelen van individuele dossiers : |
Art. 25bis.Les dispositions suivantes s'appliquent au traitement de |
Art. 25bis.De volgende bepalingen zijn toepasselijk op het behandelen |
dossiers individuels : | van individuele dossiers : |
1° pour les dossiers de nomination, seuls les membres ayant un grade | 1° voor benoemingsdossiers nemen enkel de leden die een academische |
académique supérieur ou égal au grade pour lequel l'intéressé postule | graad hebben die hoger of gelijk is aan de graad waarvoor betrokkene |
prennent part aux délibérations et aux votes qui y sont liés; | solliciteert, deel aan de beraadslagingen en de daaraan verbonden |
2° pour les autres dossiers, seuls les membres ayant un grade | stemmingen; 2° voor andere dossiers nemen enkel de leden die een academische graad |
académique supérieur ou égal à celui de l'intéressé prennent part aux | hebben die hoger of gelijk is aan deze van betrokkene, deel aan de |
délibérations et aux votes qui y sont liés. | beraadslagingen en de daaraan verbonden stemmingen. |
Toutefois, la condition de grade visée à l'alinéa 1er n'est pas | De graadvoorwaarde bedoeld in het eerste lid is evenwel niet van |
d'application au commandant de l'Ecole, au directeur de l'enseignement | toepassing op de commandant van de School, de directeur van het |
académique, au directeur de la formation de base, au directeur de la | academisch onderwijs, de directeur van de basisvorming, de directeur |
formation continuée et aux directeurs des cursus.". | van de voortgezette vorming en de cursusdirecteurs.". |
Art. 5.Dans le même arrêté, les annexes A et B, remplacées par |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden de bijlagen A en B, vervangen bij |
l'arrêté royal du 4 juillet 2013, sont remplacées par les annexes 1 et | het koninklijk besluit van 4 juli 2013, vervangen door de bijlagen 1 |
2 jointes au présent arrêté, sauf pour les élèves et stagiaires | en 2 gevoegd bij dit besluit, behalve voor de leerlingen en stagiairs |
n'ayant pas encore terminé l'année de formation commencée en 2013. | die hun vormingsjaar, aangevangen in 2013, nog niet beëindigd hebben. |
Pour ces élèves et stagiaires, les annexes précédentes restent | Voor die leerlingen en stagiairs blijven de vorige bijlagen van |
applicables jusqu'à la fin de cette année de formation. | toepassing tot het einde van dat vormingsjaar. |
Art. 6.Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 11 septembre 2003 |
Art. 6.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 11 september 2003 |
relatif au recrutement des militaires, remplacé par l'arrêté royal du | betreffende de werving van de militairen, vervangen bij het koninklijk |
7 novembre 2013, le 2° est remplacé par ce qui suit : | besluit van 7 november 2013, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
"2° dans un établissement universitaire ou une haute école, en | "2° in een universitaire instelling of hogeschool, in de richting |
orientation sciences ingénieur industriel ou à l'Ecole supérieure de | industriële ingenieurswetenschappen of in de Hogere Zeevaartschool, |
Navigation, le postulant doit satisfaire aux conditions d'admission | moet de sollicitant aan de toelatingsvoorwaarden van de gemeenschappen |
des communautés;". | voldoen;". |
Art. 7.Dans l'article 33 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In artikel 33 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
royaux des 18 août 2010, 6 décembre 2012 et 7 novembre 2013, le | de koninklijke besluiten van 18 augustus 2010, 6 december 2012 en 7 |
paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | november 2013, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : |
" § 2. Le postulant à la première année d'étude de la formation de | " § 2. De sollicitant voor het eerste studiejaar van de vorming van |
médecin, de vétérinaire, de dentiste ou de pharmacien présente | arts, dierenarts, tandarts of apotheker, legt eveneens een kennisproef |
également une épreuve de connaissance des matières scientifiques. | af over de wetenschappelijke leerstof. |
La réussite de cette épreuve est justifiée, au plus tard le jour de | Het slagen voor deze proef wordt gerechtvaardigd, uiterlijk op de dag |
son incorporation, par la présentation : | van de inlijving, door het voorleggen : |
1° pour un postulant appartenant au régime linguistique français, | 1° voor een sollicitant die behoort tot het Franse taalstelsel, van |
d'une attestation démontrant qu'il a obtenu au moins 50 pourcents au | een getuigschrift waaruit blijkt dat hij minstens 50 procent heeft |
test d'orientation donnant accès aux études de premier cycle du | behaald voor de oriëntatieproef die toegang verleent tot de studies |
van de eerste cyclus in het studiegebied van de medische | |
domaine des sciences médicales, selon les modalités fixées par la | wetenschappen, volgens de nadere regels die de Franse Gemeenschap |
Communauté française; | bepaalt; |
2° pour un postulant appartenant au régime linguistique néerlandais, | 2° voor een sollicitant die behoort tot het Nederlandse taalstelsel, |
par la présentation d'une attestation démontrant sa réussite à | van een getuigschrift waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het |
l'examen donnant accès à une formation de bachelier dans le domaine de | toelatingsexamen dat toegang verleent tot een bachelorsopleiding in |
la médecine ou dans le domaine de la dentisterie, selon les modalités | het studiegebied Geneeskunde of Tandheelkunde, volgens de nadere |
fixées par la Communauté flamande.". | regels die Vlaamse Gemeenschap bepaald.". |
Art. 8.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 9 juillet 2007 relatif à |
Art. 8.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 juli 2007 |
l'organisation des filières de métiers et pôles de compétence, | betreffende de organisatie van de vakrichtingen en competentiepools, |
remplacé par l'arrêté royal du 1er octobre 2013, les mots "ou | vervangen bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2013, worden de |
l'autorité qu'il désigne à cet effet" sont insérés entre les mots "Le | woorden "of de overheid die hij daarvoor aanwijst" ingevoegd tussen de |
directeur général human resources" et les mots "est l'autorité visée | woorden "De directeur-generaal human resources" en de woorden "is de |
aux articles 40 et 41 de la loi". | overheid bedoeld in de artikelen 40 en 41 van de wet". |
Art. 9.Dans le chapitre 3 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 |
Art. 9.In hoofdstuk 3 van het koninklijk besluit van 7 november 2013 |
relatif au passage au sein de la même catégorie de personnel, à la | betreffende de overgang binnen dezelfde personeelscategorie, de |
promotion sociale et à la promotion sur diplôme vers une catégorie de | sociale promotie en de promotie op diploma naar een hogere |
personnel supérieure, il est inséré un article 44/1 rédigé comme suit | personeelscategorie wordt een artikel 44/1 ingevoegd, luidende : |
: "Les sous-officiers porteurs d'un diplôme de master en kinésithérapie | "De onderofficieren houder van een diploma van master in |
qui ont été admis comme candidat officier de complément en application | |
de l'article 34, § 2, de l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au | |
passage au sein de la même catégorie du personnel et à la promotion | |
sociale vers une catégorie de personnel supérieure restent soumis aux | kinesitherapie die aanvaard werden als kandidaat-aanvullingsofficier |
dispositions de l'article 41, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 9 | in toepassing van artikel 34, § 2, van het koninklijk besluit van 9 |
juin 1999 précité jusqu'à la fin de leur formation.". | juni 1999 betreffende de overgang binnen dezelfde personeelscategorie |
en de sociale promotie naar een hogere personeelscategorie blijven | |
onderworpen aan de bepalingen van artikel 41, § 1, tweede lid, van het | |
voornoemde koninklijk besluit van 9 juni 1999 tot het einde van hun | |
Art. 10.Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 novembre |
vorming.". Art. 10.In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 |
2013 relatif au statut administratif du militaire qui contracte un | november 2013 betreffende het administratief statuut van de militair |
engagement à durée limitée, les modifications suivantes sont apportées | die een dienstneming van beperkte duur aangaat worden de volgende |
: | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le texte néerlandais du 4°, le mot "bijzondere" est remplacé | a) in de bepaling onder 4° wordt het woord "bijzondere" vervangen door |
par le mot "normale"; | het woord "normale"; |
b) dans le 5°, les mots "candidat volontaire de carrière" sont | b) in de bepaling onder 5° worden de woorden "kandidaat-vrijwilliger |
van de bijzondere werving" vervangen door de woorden | |
remplacés par les mots "candidat volontaire de carrière du recrutement normal". | "kandidaat-beroepsvrijwilliger van de normale werving". |
Art. 11.Dans le texte néerlandais de l'article 54, § 3, alinéa 2, du |
Art. 11.In artikel 54, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
même arrêté, le mot "beroepsonderofficieren" est remplacé par le mot | het woord "beroepsonderofficieren" vervangen door het woord |
"beroepsofficieren". | "beroepsofficieren". |
Art. 12.Dans l'article 70, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots |
Art. 12.In artikel 70, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden |
"d'officier de carrière" sont remplacés par les mots "d'officier BDL". | de woorden "van beroepsofficier" vervangen door de woorden "van officier BDL". |
Art. 13.Dans l'article 76, § 1er, du même arrêté, le mot "ministre" |
Art. 13.In artikel 76, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord |
est remplacé le mot "Roi". | "minister" vervangen door het woord "Koning". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 2 juin 2000 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 juni 2000 |
accordant une allocation aux militaires chargés de tâches | houdende toekenning van een toelage aan militairen belast met |
informatiques | informaticataken |
Art. 14.L'intitulé de l'arrêté royal du 2 juin 2000 accordant une |
Art. 14.Het opschrift van het koninklijk besluit van 2 juni 2000 |
allocation aux militaires chargés de tâches informatiques, est | houdende toekenning van een toelage aan militairen belast met |
remplacé par ce qui suit : | informaticataken, wordt vervangen als volgt : |
"Arrêté royal du 2 juin 2000 relatif aux attributions dévolues à | "Koninklijk besluit van 2 juni 2000 betreffende de bevoegdheden |
certaines autorités dans le cadre de l'application de la loi du 15 mai | toegewezen aan sommige overheden in het kader van de toepassing van de |
2014 relative à l'allocation attribuée à certains militaires chargés | wet van 15 mei 2014 betreffende de toelage toegekend aan sommige |
de tâches informatiques.". | militairen belast met informaticataken.". |
Art. 15.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
|
Art. 15.L'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
besluit van 3 december 2003, wordt vervangen als volgt : |
décembre 2003, est remplacé par ce qui suit : | |
" Article 1er.Le présent arrêté fixe les attributions dévolues à |
" Artikel 1.Dit besluit bepaalt de bevoegdheden toegewezen aan sommige |
certaines autorités dans le cadre de l'application de la loi du 15 mai | overheden in het kader van de toepassing van de wet van 15 mei 2014 |
2014 relative à l'allocation attribuée à certains militaires chargés | betreffende de toelage toegekend aan sommige militairen belast met |
de tâches informatiques.". | informaticataken.". |
Art. 16.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 16.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
décembre 2003, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 3 december 2003, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par |
" Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
"la loi" : la loi du 15 mai 2014 relative à l'allocation attribuée à | "de wet" : "de wet van 15 mei 2014 betreffende de toelage toegekend |
certains militaires chargés de tâches informatiques".". | aan sommige militairen belast met informaticataken".". |
Art. 17.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 3.Le ministre de la Défense est l'autorité visée à l'article 3, |
" Art. 3.De minister van Landsverdediging is de overheid bedoeld in |
§ 1er, alinéa 2, 1°, de la loi.". | het artikel 3, § 1, tweede lid, 1°, van de wet.". |
Art. 18.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 18.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 4.Le directeur général human resources est l'autorité visée aux |
" Art. 4.De directeur-generaal human resources is de overheid bedoeld |
articles 3, §§ 1er, alinéa 1er, 1°, § 2, alinéa 1er, et § 3, alinéas 1er, | in de artikelen 3, §§ 1, eerste lid, § 2, eerste lid, en § 3, eerste, |
2 et 3, et 5, § 1er, alinéa 3, de la loi. | tweede en derde lid, en 5, § 1, derde lid, van de wet. |
Le directeur général human resources peut désigner une autorité, | De directeur-generaal human resources kan een overheid, minstens |
revêtue au moins d'un grade d'officier supérieur, pour exercer une ou | bekleed met een graad van hoofdofficier, aanwijzen voor het uitoefenen |
plusieurs de ses compétences.". | van één of meerdere van zijn bevoegdheden.". |
Art. 19.Les articles 5 et 6 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 19.De artikelen 5 en 6 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Eindbepalingen |
Art. 20.L'article 5 du présent arrêté entre en vigueur pour : |
Art. 20.Artikel 5 van dit besluit treedt in werking voor : |
1° l'annexe 1re, le 20 août 2014; | 1° de bijlage 1, op 20 augustus 2014; |
2° l'annexe 2, le 3 septembre 2014. | 2° de bijlage 2, op 3 september 2014. |
Les articles 6 et 7 du présent arrêté entrent en vigueur le 1er | De artikelen 6 en 7 van dit besluit treden inwerking op 1 oktober |
octobre 2014. | 2014. |
L'article 9 du présent arrêté produit ses effets le 31 décembre 2013. | Artikel 9 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 december 2013. |
Les articles 14 à 19 entrent en vigueur le 1er août 2014. | De artikelen 14 tot 19 treden in werking op 1 augustus 2014. |
Art. 21.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 21.De minister bevoegd voor de Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 22 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |