← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril | 22 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de | besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in | |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à | artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut |
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, alinéa | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, inséré par la loi du 27 décembre 2006; | 1994, artikel 37, § 1, derde lid, ingevoegd bij de wet van 27 december |
2006; Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van | |
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de | de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde |
l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et | verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de |
19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot |
invoering van het OMNIO-statuut; | |
OMNIO; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 2 février | geneeskundige verzorging, gegeven op 2 februari 2009; |
2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maart 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 avril 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 19 april 2010; |
Vu l'avis n° 48.319/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2010, en | Gelet op advies 48.319/2 van de Raad van State, gegeven op 23 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 48 de l'arrêté royal du 1er avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 48 van het koninklijk besluit van 1 april 2007 |
fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de | tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de |
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à | verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en |
19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO, le paragraphe 1er est | 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 1er. S'il satisfait aux conditions fixées au présent chapitre, le | « § 1. Indien het voldoet aan de in dit hoofdstuk gestelde |
ménage composé conformément aux dispositions de la section II du | voorwaarden, verkrijgt het gezin dat is samengesteld overeenkomstig de |
présent chapitre obtient, pour tous les membres de ce ménage, le | bepalingen van afdeling II van dit hoofdstuk, onder voorbehoud van de |
statut OMNIO à partir du premier jour du trimestre au cours duquel la | toepassing van artikel 49, voor alle gezinsleden het OMNIO-statuut |
déclaration sur l'honneur susvisée a été introduite auprès de | vanaf de eerste dag van het kwartaal waarin de voormelde verklaring op |
l'organisme assureur jusqu'au 31 décembre de l'année suivant celle de | eer werd ingediend bij de verzekeringsinstelling en dit tot 31 |
cette introduction, sous réserve de l'application de l'article 49. » | december van het jaar volgend op het jaar van de indiening. » |
Art. 2.Dans l'article 49 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 2.In artikel 49 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Si, pendant la période d'ouverture du droit fixée à l'article 48, § | « Indien gedurende het tijdvak van opening van recht, bedoeld in |
1er, la composition du ménage concerné est modifiée, le droit au | artikel 48, § 1, de samenstelling van het betrokken gezin wijzigt, |
statut OMNIO est, par dérogation à l'article 48, § 1er, ouvert | wordt het OMNIO-statuut, in afwijking van artikel 48, § 1, geopend tot |
jusqu'au 31 décembre de l'année au cours de laquelle intervient la | 31 december van het jaar in de loop waarvan de voormelde wijziging |
modification susvisée. » | heeft plaatsgevonden. » |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 4.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 22 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |