← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
22 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal | 22 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 35, § 1er, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2007 et § 2, 2°, modifié par la loi | 27 december 2007 en § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 |
du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé | en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet |
par la loi du 12 décembre 1997; | van 12 december 1997; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie, faites | Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, |
les 29 mai 2009, 26 juin 2009, 25 septembre 2009, 23 octobre 2009, 18 | gedaan op 29 mei 2009, 26 juni 2009, 25 september 2009, 23 oktober |
décembre 2009 et 22 janvier 2010; | 2009, 18 december 2009 en 22 januari 2010; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donnés les | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
29 mai 2009, 26 juin 2009, 25 septembre 2009, 23 octobre 2009, 18 | controle gegeven op 29 mei 2009, 26 juni 2009, 25 september 2009, 23 |
décembre 2009 et 22 janvier 2010; | oktober 2009, 18 december 2009 en 22 januari 2010; |
Vu les avis de la Commission de convention kinésithérapeutes B | Gelet op het advies van de Overeenkomstcommissie kinesitherapeuten B |
organismes assureurs donnés les 23 juin2009, 29 septembre 2009, 29 | verzekeringsinstellingen gegeven op 23 juni 2009, 29 september 2009, |
octobre 2009, 2 février 2010 et 4 mars 2010; | 29 oktober 2009, 2 februari 2010 en 4 maart 2010; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 10 mars 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 10 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | maart 2010; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 mars 2010; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 maart 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 mai 2010; | maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatsecretaris voor Begroting van 17 mei 2010; |
Vu l'avis 48.320/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2010 en | Gelet op het advies 48.320/2 van de Raad van State, gegeven op 23 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de l'intégration sociale, | Volksgezondheid, belast met maatschappelijke integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé | geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés | besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten |
royaux des 25 avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai | van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006, 1 |
2006, 1er juillet 2006, 26 novembre 2006, 7 juin 2007, 20 octobre | juli 2006, 26 november 2006, 7 juni 2007, 20 oktober 2008, 26 april |
2008, 26 avril 2009, 29 avril 2009 et 29 août 2009 sont apportées les | 2009, 29 april 2009 en 29 augustus 2009 worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° Au § 1er, 1°, III, 2°, III, 3°, III, 4°, III, 5°, III, et 6°, III, | 1° In § 1, 1°, III, 2°, III, 3°, III, 4°, III, 5°, III, en 6°, III, |
le titre « Prestations effectuées au domicile ou en résidence | wordt het opschrift « Verstrekkingen, verricht in een tijdelijke of |
communautaires, momentanés ou définitifs, de personnes handicapées ou | definitieve gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats van |
pour des bénéficiaires y séjournant » est chaque fois complété par les | mindervaliden of voor rechthebbenden die er verblijven » telkens |
mots « ou pour des bénéficiaires séjournant en maison de soins | aangevuld met de woorden « of voor rechthebbenden die in een |
psychiatriques ». | psychiatrische verzorgingstehuis verblijven ». |
2° Au § 1er, 2°, prestations 560755, 560873, 560991, 561116, 561212 et | 2° In § 1, 2°, verstrekkingen 560755, 560873, 560991, 561116, 561212 |
561304, les chiffres 42 et 45 sont remplacés par le chiffre 48. | en 561304 worden de cijfers 42 en 45 vervangen door het cijfer 48. |
3° Le § 1, 2°, I. a) est complété par les dispositions suivantes : | 3° § 1, 2°, I. a) wordt aangevuld als volgt : |
563332 | 563332 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
563332 | 563332 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562413 | 562413 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562413 | 562413 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
4° Le § 1er, 2°, I. b) est complété par les dispositions suivantes : | 4° § 1, 2°, I. b) wordt aangevuld als volgt : |
562354 | 562354 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
562354 | 562354 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562435 | 562435 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562435 | 562435 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
5° Le § 1er, 2°, I. c) est complété par les dispositions suivantes : | 5° § 1, 2°, I. c) wordt aangevuld als volgt : |
562376 | 562376 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
562376 | 562376 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562450 | 562450 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562450 | 562450 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
6° Le § 1er, 2°, II. est complété par les dispositions suivantes : | 6° § 1, 2°, II. wordt aangevuld als volgt : |
562391 | 562391 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
562391 | 562391 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562472 | 562472 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562472 | 562472 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
7° Au § 1er, 6°, I., a) une prestation rédigée comme suit est insérée | 7° In § 1, 6°, I., a) wordt, tussen de verstrekkingen 563636 en |
entre les prestations 563636 et 563651 : | 563651, een verstrekking ingevoegd, luidende : |
564270 | 564270 |
Als de zittingen 563614 en 639656 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563614 en 639656 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564270 | 564270 |
Lorsque les séanes 563614 et 639656 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séanes 563614 et 639656 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
8° Au § 1er, 6°, I., b) une prestation rédigée comme suit est insérée | 8° In § 1, 6°, I., b) wordt, tussen de verstrekkingen 563732 en |
entre les prestations 563732 et 563754 : | 563754, een verstrekking ingevoegd, luidende : |
564292 | 564292 |
Als de zittingen 563710 en 639671 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563710 en 639671 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564292 | 564292 |
Lorsque les séances 563710 et 639671 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 563710 et 639671 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
9° Au § 1er, 6°, I., c) une prestation rédigée comme suit est insérée | 9° In § 1, 6°, I., c) wordt, tussen de verstrekkingen 563835 en |
entre les prestations 563835 et 563850 : | 563850, een verstrekking ingevoegd, luidende : |
564314 | 564314 |
Als de zittingen 563813 en 639693 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563813 en 639693 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564314 | 564314 |
Lorsque les séances 563813 et 639693 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 563813 et 639693 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
10° Au § 1er, 6°, II., une prestation rédigée comme suit est insérée | 10° In § 1, 6°, II., wordt, tussen de verstrekkingen 563931 en 563953, |
entre les prestations 563931 et 563953 : | een verstrekking ingevoegd, luidende : |
564336 | 564336 |
Als de zittingen 563916 en 639715 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563916 en 639715 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564336 | 564336 |
Lorsque les séances 563916 et 639715 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 563916 et 639715 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
11° Au § 1er, 6°, III., une prestation rédigée comme suit est insérée | 11° In § 1, 6°, III., wordt, tussen de verstrekkingen 564034 en |
entre les prestations 564034 et 564056 : | 564056, een verstrekking ingevoegd, luidende : |
564351 | 564351 |
Als de zittingen 564012 en 639730 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 564012 en 639730 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564351 | 564351 |
Lorsque les séances 564012 et 639730 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 564012 et 639730 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
12° Au § 1er, 6°, IV., une prestation rédigée comme suit est insérée | 12° In § 1, 6°, IV., wordt, tussen de verstrekkingen 564115 en 564130, |
entre les prestations 564115 et 564130 : | een verstrekking ingevoegd, luidende : |
564373 | 564373 |
Als de zitingen 564093 en 639752 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zitingen 564093 en 639752 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564373 | 564373 |
Lorsque les séances 564093 et 639752 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 564093 et 639752 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
13° In § 1, 6°, I., a) wordt de omschrijving van de verstrekking | |
13° Au § 1er, 6°, I., a) l'intitulé de la prestation 563651 est | 563651 vervangen door een omschrijving luidende : |
remplacé par un intitulé rédigé comme suit : | |
Lorsque les séances 563614, 564270 et 639656 ne peuvent être attestées | Als de zittingen 563614, 564270 en 639656 niet mogen worden |
compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : | geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel |
séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
de 30 minutes. | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
14° In § 1, 6°, I., b) wordt de omschrijving van de verstrekking | |
14° Au § 1er, 6°, I., b) l'intitulé de la prestation 563754 est | 563754 vervangen door een omschrijving luidende : |
remplacé par un intitulé rédigé comme suit : | |
Lorsque les séances 563710, 564292 et 639671 ne peuvent être attestées | Als de zittingen 563710, 564292 en 639671 niet mogen worden |
compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : | geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel |
séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
de 30 minutes | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
15° In § 1, 6°, I., c) wordt de omschrijving van de verstrekking | |
15° Au § 1er, 6°, I., c) l'intitulé de la prestation 563850 est | 563850 vervangen door een omschrijving luidende : |
remplacé par un intitulé rédigé comme suit : | |
Lorsque les séances 563813, 564314 et 639693 ne peuvent être attestées | Als de zittingen 563813, 564314 en 639693 niet mogen worden |
compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : | geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel |
séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
de 30 minutes. | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
16° Au § 1er, 6°, II., l'intitulé de la prestation 563953 est remplacé | 16° In § 1, 6°, II., wordt de omschrijving van de verstrekking 563953 |
par un intitulé rédigé comme suit : | vervangen door een omschrijving luidende : |
Lorsque les séances 563916, 564336 et 639715 ne peuvent être attestées | Als de zittingen 563916, 564336 en 639715 niet mogen worden |
compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : | geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel |
séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
de 30 minutes. | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
17° Au § 1er, 6°, III., l'intitulé de la prestation 564056 est | 17° In § 1, 6°, III., wordt de omschrijving van de verstrekking 564056 |
remplacé par un intitulé rédigé comme suit : | vervangen door een omschrijving luidende : |
Lorsque les séances 564012, 564351 et 639730 ne peuvent être attestées | Als de zittingen 564012, 564351 en 639730 niet mogen worden |
compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : | geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel |
séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne | de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
de 20 minutes. | een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft |
18° Au § 1er, 6°, IV., l'intitulé de la prestation 564130 est remplacé | 18° In § 1, 6°, IV., wordt de omschrijving van de verstrekking 564130 |
par un intitulé rédigé comme suit : | vervangen door een omschrijving luidende : |
Lorsque les séances 564093, 564373 et 639752 ne peuvent être attestées | Als de zittingen 564093, 564373 en 639752 niet mogen worden |
geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel | |
compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : | vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij |
séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de 30 minutes. | een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft |
19° Au § 10, le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : | 19° In § 10, wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Si, le bénéficiaire est atteint au cours de l'année civile d'une | « Indien de rechthebbende aangetast wordt in de loop van het |
kalenderjaar door een nieuwe pathologische situatie, waarvoor de | |
nouvelle situation pathologique, pour laquelle le traitement doit être | behandeling moet geattesteerd worden middels de verstrekkingen van § |
attesté au moyen des prestations du § 1, 1°, le kinésithérapeute peut, | 1, 1°, kan de kinesitherapeut hiervoor aan de adviserend geneesheer |
à cet effet, adresser une demande au médecin-conseil. Ce dernier peut | een aanvraag sturen. Deze laatste kan toestemming verlenen om, na het |
donner l'autorisation d'attester à la fin des 18 premières séances de | verstrijken van de 18 eerste zittingen van het kalenderjaar, over de |
l'année civile, 18 prestations supplémentaires par nouvelle situation | resterende periode van het kalenderjaar, 18 bijkomende verstrekkingen |
pathologique pendant la période restante de l'année civile. Cette | per nieuwe pathologische situatie te attesteren. Deze bijkomende |
autorisation supplémentaire peut être donnée maximum deux fois par | toestemming mag maximaal twee maal per kalenderjaar worden verleend. |
année civile. L'autorisation par le médecin-conseil de 18 prestations | De toestemming van de adviserend geneesheer voor 18 bijkomende |
supplémentaires n'interdit pas l'attestation du solde éventuel des 18 prestations précédentes. »; | verstrekkingen verbiedt het attesteren van het eventueel saldo van de 18 vorige verstrekkingen niet. »; |
20° Le § 10 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 20° § 10 wordt aangevuld met twee leden luidende : |
« Si, durant la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er | « Indien, tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste of tweede |
ou 2ième tiret d'une notification pour une situation pathologique | streepje vastgestelde geldigheidsduur van een kennisgeving voor een |
visée au § 14, 5°, A. ou B., le bénéficiaire est atteint d'une | pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, A. of B., de |
première situation pathologique de l'année civile visée dans le | rechthebbende wordt aangetast door een eerste pathologische situatie |
présent paragraphe, les règles décrites dans le présent paragraphe | van het kalenderjaar omschreven in de huidige paragraaf zijn de regels |
sont d'application. Aucune demande ou notification ne doit être | beschreven in de huidige paragraaf van toepassing. In dit geval moet |
adressée dans ce cas au médecin-conseil pour la première situation | geen aanvraag of kennisgeving bij de adviserend geneesheer ingediend |
pathologique visée dans le présent paragraphe, pendant la période de | worden voor de eerste pathologische situatie bedoeld in de huidige |
validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er ou 2ième tiret. | paragraaf gedurende de geldigheidsduur bedoeld in § 14, 4°, tweede |
Si une seconde et/ou troisième nouvelle situation pathologique de | lid, eerste of tweede streepje. |
l'année civile visée dans le présent paragraphe survient pendant la | Indien een tweede en/of derde nieuwe pathologische situatie van het |
période de validité de ladite situation pathologique visée au § 14, | kalenderjaar bedoeld in de huidige paragraaf optreedt gedurende de |
5°, A. ou B., une demande telle que décrite dans le présent paragraphe | genoemde geldigheidsperiode bedoeld in de § 14, 5°, A. of B., moet een |
aanvraag zoals beschreven in deze paragraaf opgestuurd worden door de | |
doit être envoyée par le kinésithérapeute au médecin-conseil. »; | kinesitherapeut naar de adviserend geneesheer. »; |
21° Au § 11, 1er alinéa, les mots « d'un taux réduit des interventions | 21° In § 11, eerste lid worden de woorden « van een verminderd tarief |
personnelles sur base de l'article 7, alinéa 3, c), de l'arrêté royal | van het persoonlijk aandeel op basis van artikel 7, derde lid, c), van |
du 23 mars 1982 » sont remplacés par les mots « d'un taux réduit des | het koninklijk besluit van 23 maart 1982 » vervangen door de woorden « |
van een verminderd tarief van het persoonlijk aandeel op basis van | |
interventions personnelles sur base de l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, | artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, van het koninklijk besluit van 23 |
de l'arrêté royal du 23 mars 1982 »; | maart 1982 »; |
22° Au § 11, 4e alinéa, en français, les mots « avant le 7e | 22° In § 11, vierde lid in het Frans worden de woorden « avant le 7e |
anniversaire » sont remplacés par les mots « avant leur 7e | anniversaire » vervangen door de woorden « avant leur 7e anniversaire |
anniversaire »; | »; |
23° Le § 11, 4e alinéa est complété comme suit : « à l'exception des | 23° § 11, vierde lid, wordt aangevuld als volgt : « met uitzondering |
van de verstrekkingen « schriftelijk verslag » (560711, 560836, | |
prestations « rapport écrit » (560711, 560836, 560954, 561072, 561190 | 560954, 561072, 561190 en 561411) waarmee cumulatie mogelijk is. » |
et 561411) avec lesquelles le cumul est possible. » | |
24° Au § 11, six alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les | 24° In § 11, worden, tussen het vijfde en het zesde lid, zes leden |
alinéas 5 et 6 : | ingevoegd, luidende : |
Les prestations 562332, 562354, 562376 et 562391 peuvent être | De verstrekkingen 562332, 562354, 562376 en 562391 mogen voor de |
attestées pour les affections visées à l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, | aandoeningen, bedoeld in artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, a), c) of d) |
a), c) ou d) de l'arrêté royal du 23 mars 1982 avec un maximum de 50 | van het Koninklijk Besluit van 23 maart 1982, maximaal 50 keer worden |
fois pendant une période d'un an à partir de la date de la première | geattesteerd tijdens een periode van één jaar vanaf de datum van de |
prestation 562332, 562354, 562376 ou 562391 effectuée et, ce, après le | eerste uitgevoerde verstrekking 562332, 562354, 562376 of 562391, na |
het verblijf van de rechthebbende in een ziekenhuis of in een | |
séjour du bénéficiaire en hôpital ou en centre de revalidation (phase | revalidatiecentrum (subacute fase) en zonder onderbreking van de |
subaiguë), sans discontinuité des soins sauf pour raison médicale. Ces | zorgverlening tenzij om medische redenen. Die verstrekkingen moeten |
prestations doivent être prescrites par un médecin porteur de la | worden voorgeschreven door een geneesheer, houder van de kwalificatie |
qualification de médecin spécialiste en médecine physique et | van geneesheer-specialist voor fysische geneeskunde en revalidatie |
revalidation et/ou porteur de la qualification de spécialiste en | en/of houder van de kwalificatie van specialist voor functionele en |
réadaptation fonctionnelle et professionnelle pour handicapés. La | |
prescription médicale doit mentionner la nécessité d'effectuer des | professionele revalidatie voor gehandicapten. Het medisch voorschrift |
prestations d'une durée de minimum 45 minutes. Une copie de cette | moet de noodzaak van verstrekkingen van minimum 45 minuten vermelden. |
prescription doit être maintenue à la disposition du médecin-conseil | Een kopie van dat voorschrift moet ter beschikking van de adviserend |
geneesheer worden gehouden en vermeld worden in het dossier van de | |
et mentionnée dans le dossier du bénéficiaire décrit au § 9 de cet | rechthebbende, beschreven in § 9 van dit artikel. |
article. L'ouverture au droit d'attester ces prestations 562332, 562354, 562376 | Het recht om die verstrekkingen 562332, 562354, 562376 en 562391 te |
et 562391 n'est accessible qu'une seule fois par bénéficiaire sauf en | attesteren wordt slechts één keer per rechthebbende toegekend, behalve |
cas de récidive de l'affection initiale ou en cas de nouvelle | wanneer de initiële aandoening zich opnieuw voordoet of wanneer er een |
affection visée à l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, a), c) ou d) de | nieuwe aandoening, bedoeld in artikel 7, § 3, tweede lid 2, 3°, a), c) |
l'arrêté royal du 23 mars 1982. Pour une éventuelle nouvelle ouverture | of d) van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 optreedt. Voor een |
eventuele nieuwe toekenning van dat recht worden dezelfde | |
de ce droit, les mêmes critères d'accès que décrits à l'alinéa | toegangscriteria vereist als deze die in de vorige alinea worden |
précédent sont requis. | beschreven. |
Les prestations 562332, 562354, 562376 et 562391 ne peuvent pas être | De verstrekkingen 562332, 562354, 562376 en 562391 en de |
cumulées, la même journée, avec les prestations 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396. | verstrekkingen 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396 mogen niet op dezelfde dag worden gecumuleerd. |
Les prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 peuvent être | De verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 mogen voor de |
attestées pour les affections visées à l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, | aandoeningen, bedoeld in artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, j) van het |
j) de l'arrêté royal du 23 mars 1982 avec un maximum de 30 fois par | koninklijk besluit van 23 maart 1982, maximaal 30 keer per |
kalenderjaar worden geattesteerd in geval van bijkomende | |
année civile en cas de surinfection broncho-pulmonaire. Un maximum de | bronchopulmonaire infectie. Per voorschrift kunnen maximaal 10 |
10 prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 peuvent être attestées | verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 worden geattesteerd. |
par prescription. La prescription médicale doit mentionner la | Het medisch voorschrift moet de noodzaak van verstrekkingen gedurende |
nécessité d'effectuer des prestations d'une durée de minimum 60 | minimum 60 minuten vermelden. Een kopie van dat voorschrift moet ter |
minutes. Une copie de cette prescription doit être maintenue à la | beschikking van de adviserend geneesheer worden gehouden en vermeld |
disposition du médecin-conseil et mentionnée dans le dossier du | worden in het dossier van de rechthebbende. |
bénéficiaire. Les prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 doivent comporter par | De verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 moeten op zijn |
journée de traitement au minimum deux périodes distinctes de | minst bestaan uit twee verschillende individuele |
kinésithérapie. La durée totale de l'apport personnel du | kinesitherapieperiodes op dezelfde dag. De persoonlijke inbreng van de |
kinésithérapeute pendant la journée atteint une durée de minimum 60 | kinesitherapeut moet per dag minimum 60 minuten duren. Die periodes |
minutes. Ces périodes doivent être réparties durant la journée en | moeten worden verdeeld over de dag afhankelijk van de therapeutische |
fonction des besoins thérapeutiques du bénéficiaire. | behoeften van de rechthebbende. |
Les prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 ne peuvent être | De verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 en de |
cumulées, la même journée, avec les prestations 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396. | verstrekkingen 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396 mogen niet op dezelfde dag worden gecumuleerd. |
25° Le § 14, 1°, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 25° § 14, 1°, wordt aangevuld door een lid luidende : |
Si, durant la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er ou | Indien, tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste of tweede streepje |
2e tiret d'une notification pour une situation pathologique visée au § | vastgestelde geldigheidsduur van een kennisgeving voor een |
14, 5°, A. ou B., le bénéficiaire est atteint d'une situation | pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, A. of B., de |
rechthebbende wordt aangetast door een pathologische situatie | |
pathologique visée dans le § 10, les règles du § 10, notamment son | omschreven in § 10, zijn de regels in § 10, met name het 6e lid, van |
6ième alinéa, sont d'application. | toepassing. |
26° Le § 14, 2° est remplacé comme suit : | 26° § 14, 2° wordt vervangen als volgt : |
2° Les prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et | 2° De verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 en |
563570 peuvent être attestées au maximum 60 fois par situation | 563570 mogen maximaal 60 maal per pathologische situatie worden |
pathologique, sur la période d'un an à partir de la date de la | geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste |
première prestation. Après cette période d'un an, cette situation | verstrekking. Na die periode van één jaar wordt die pathologische |
pathologique ne sera plus considérée comme une situation pathologique | situatie niet meer beschouwd als een pathologische situatie bedoeld in |
visée au § 14, 5°, A. | § 14, 5°, A. |
Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, les prestations | Onverminderd de bepalingen van het vorige lid, mogen de verstrekkingen |
563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et 563570 peuvent être | 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 en 563570 maximaal 120 |
attestées au maximum 120 fois par situation pathologique, pour les | maal per pathologische situatie worden geattesteerd, voor de situaties |
situations visées au § 14, 5°, A, j), sur la période de un an à partir | bedoeld in § 14, 5°, A, j), in de periode van één jaar vanaf de datum |
de la date de la première prestation. | van de eerste verstrekking. |
Les prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, | De verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, |
564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 ou | 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 of |
639785 peuvent être attestées, par bénéficiaire, au maximum 60 fois | 639785 mogen per rechthebbende maximaal 60 maal per kalenderjaar |
par année civile. Les prestations 564270, 564292, 564314, 564336, | worden aangerekend. De verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, |
564351 et 564373 peuvent être attestées au maximum 20 fois par année | 564351 en 564373 mogen maximaal 20 maal per kalenderjaar worden |
civile et ce uniquement après avoir attesté 60 fois les prestations | aangerekend en slechts nadat 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, |
563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 639656, 639671, | |
639693, 639715, 639730 ou 639752. Les prestations 563651, 563754, | 563916, 564012, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730 of |
639752 werden aangerekend. De verstrekkingen 563651, 563754, 563850, | |
563850, 563953, 564056 et 563130 ne peuvent être attestées qu'après | 563953, 564056 en 563130 mogen slechts worden aangerekend nadat 60 |
avoir attesté 60 fois les prestations 563614, 563710, 563813, 563916, | verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 639656, |
564012, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730 ou 639752 et 20 | 639671, 639693, 639715, 639730 of 639752 en 20 verstrekkingen 564270, |
fois les prestations. 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 | 564292, 564314, 564336, 564351 of 564373 werden aangerekend. Voor de |
Pour l'application de la présente disposition, une année civile | toepassing van deze bepaling begint een kalenderjaar op 1 januari en |
commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre. | eindigt het op 31 december. |
Les prestations 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 | De verstrekkingen 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, |
et 639785 peuvent être attestées pour les situations pathologiques | 639774 en 639785 mogen worden geattesteerd voor de situaties bedoeld |
visées au § 14, 5°, B, h). En cas d'attestation durant la même année | in § 14, 5°, B, h). Indien de verstrekkingen 563614, 563710, 563813, |
civile de prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, | 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, |
564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 et | 639730, 639752, 639774 en 639785 in hetzelfde kalenderjaar worden |
639785 le nombre total de ces prestations ne peut dépasser 60 séances | geattesteerd, mag het gezamenlijk totaal van die verstrekkingen niet |
par année civile. | 60 zittingen per kalenderjaar overschrijden. |
Une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, peut persister après | Een pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, B, kan na het |
l'expiration de la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, | verstrijken van de geldigheidsduur, bedoeld in § 14, 4°, 2de lid, |
2e tiret d'une notification. Dans cette occurrence, le | |
kinésithérapeute peut introduire pour cette même situation | tweede streepje, van een kennisgeving voortduren. In dat geval kan de |
pathologique, un renouvellement de notification auprès du | kinesitherapeut een hernieuwing van kennisgeving bij de adviserend |
médecin-conseil. Ce renouvellement de notification doit répondre à | geneesheer indienen. Deze hernieuwing van kennisgeving moet voldoen |
toutes les conditions mentionnées au § 14, 4°. Si la période de | aan de voorwaarden, vermeld in § 14, 4°. Indien de behandelingsperiode |
traitement pour une autre situation pathologique visée au § 14, 5°, B | voor een andere pathologische situatie, omschreven in § 14, 5°, B |
est déjà en cours, un renouvellement de notification est interdit. | reeds loopt, is een hernieuwing van kennisgeving verboden. |
Sans préjudice des dispositions du § 14, 1°, si le bénéficiaire est | Onverminderd de bepalingen van § 14, 1°, indien de rechthebbende wordt |
atteint d'une nouvelle situation pathologique non visée au § 10 durant | aangetast door een nieuwe pathologische situatie niet bedoeld in § 10, |
la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er tiret d'une | tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste streepje vastgestelde |
geldigheidsduur van een kennisgeving voor een pathologische situatie | |
notification pour une situation pathologique visée au § 14, 5°, A, le | bedoeld in § 14, 5°, A, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van |
médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation : | de kinesitherapeut, toestemming verlenen om : |
- soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, | - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, |
563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle | 563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische situatie als |
situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce | bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een |
paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de début | periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving |
indiquée sur la notification de la nouvelle situation pathologique; la | voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop de vorige |
période à laquelle se rapporte la notification précédente est clôturée | kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan |
le jour précédant la date de début susmentionnée. Par nouvelle | bovenvermelde startdatum. Per nieuwe pathologische situatie als |
situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A, j) de | bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend geneesheer, |
ce paragraphe, le médecin-conseil peut, à la demande du | op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal |
kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 120 | 120 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, |
prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 | 563496 of 563570 te attesteren gedurende een periode van één jaar |
supplémentaires, pendant une période d'un an à partir de la date de | vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe |
début indiquée sur la notification de la nouvelle situation | pathologische situatie; de periode waarop de vorige kennisgeving slaat |
pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification | |
précédente est clôturée le jour précédant la date de début susmentionnée. | wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan bovenvermelde startdatum. |
- soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, | - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, 563813, |
563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, | 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, |
639730, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et maximum 20 | 639730, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende |
prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 | verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 per |
supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est | nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B van deze paragraaf |
prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante | te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende |
de l'année civile en cours; pendant les deux années civiles suivantes, | kalender jaar; gedurende de twee volgende kalenderjaren mogen eveneens |
60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, | per kalenderjaar 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, |
639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 ou 639785 et | 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, |
639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende verstrekkingen | |
maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et | 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 in de context van de |
564373 supplémentaires peuvent également être attestées par année | voormelde nieuwe pathologische situatie geattesteerd worden. |
civile dans le cadre de la nouvelle situation pathologique | |
susmentionnée. Sans préjudice des dispositions du § 14, 1°, si le bénéficiaire est | Onverminderd de bepalingen van § 14, 1°, indien de rechthebbende wordt |
atteint d'une nouvelle situation pathologique non visée au § 10 durant | aangetast door een nieuwe pathologische situatie niet bedoeld in § 10, |
la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 2ème tiret d'une | tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, tweede streepje vastgestelde |
geldigheidsduur van een kennisgeving voor een pathologische situatie | |
notification pour une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, le | bedoeld in § 14, 5°, B, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van |
médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation : | de kinesitherapeut, toestemming verlenen om : |
- soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, | - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, |
563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle | 563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische situatie als |
situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce | bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een |
paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de la | periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals |
première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. | voorzien in § 14,2°, eerste lid. Per nieuwe pathologische situatie als |
Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point | bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend geneesheer, |
5°, A, j), le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, | op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal |
donner l'autorisation d'attester au maximum 120 prestations 563010, | 120 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, |
563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires, | 563496 of 563570 te attesteren gedurende een periode van één jaar |
pendant une période d'un an à partir de la date de la première | vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals voorzien in § 14,2°, |
prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. » | eerste lid. |
- soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, | - hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, 563813, |
563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, | 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, |
639730, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et maximum 20 | 639730, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende |
prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 | verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 per |
supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est | nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B, van deze paragraaf |
prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante | te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende |
de l'année civile en cours. | kalenderjaar |
Cette demande doit être accompagnée de la notification prévue en § 14, | Die aanvraag moet vergezeld gaan van de kennisgeving voorzien in § 14, |
4°, et : - soit d'un rapport du médecin traitant dans lequel sont décrites les situations pathologiques successives et les dates d'apparition; - soit d'un rapport du kinésithérapeute qui fait le relevé des situations pathologiques successives et mentionne leurs dates d'apparition, rapport établi sur base des prescriptions médicales des traitements de ces situations pathologiques; des copies de ces prescriptions sont jointes au rapport. La demande doit être introduite par un courrier adressé personnellement au médecin-conseil. Les prestations supplémentaires ne peuvent être portées en compte avant d'avoir été autorisées par le médecin-conseil. Ce dernier est censé avoir accordé son autorisation s'il n'a pas notifié de décision de refus ou demandé un complément | 4°, en : - hetzij van een verslag van de behandelend arts waarin de opeenvolgende pathologische situaties en hun datum van optreden worden omschreven; - hetzij van een verslag van de kinesitherapeut die een overzicht geeft van de opeenvolgende pathologische situaties en hun datum van optreden vermeldt; dit verslag is opgesteld aan de hand van de voorschriften voor de behandelingen van die pathologische situaties; kopies van die voorschriften worden aan het verslag gevoegd. De aanvraag moet worden ingediend met een aan de adviserend geneesheer persoonlijk geadresseerde brief. Er mogen geen bijkomende verstrekkingen worden geattesteerd alvorens de adviserend geneesheer daarvoor zijn toestemming heeft verleend. De adviserend geneesheer |
d'information dans le délai de 14 jours qui suivent l'expédition de la demande, le cachet de la poste faisant foi. La notification de la décision de refus est adressée, par lettre recommandée à la poste, au bénéficiaire avec copie au kinésithérapeute. Par nouvelle situation pathologique, il faut entendre une situation apparue postérieurement à la mise en route du traitement de kinésithérapie et qui soit indépendante de la situation pathologique initiale. Si au début du traitement, le kinésithérapeute atteste des prestations | wordt geacht zijn toestemming te hebben verleend als hij binnen 14 dagen na de verzending van de aanvraag zijn weigering niet heeft betekend of geen bijkomende inlichtingen heeft gevraagd; het poststempel geldt als bewijs. De kennisgeving van de weigering wordt met een aangetekende brief aan de rechthebbende meegedeeld en de kinesitherapeut ontvangt een kopie. Onder nieuwe pathologische situatie moet worden verstaan, een situatie die optreedt na het begin van de kinesitherapeutische behandeling en die losstaat van de oorspronkelijke pathologische situatie. Indien in het begin van de behandeling de kinesitherapeut |
avec une durée globale moyenne de 30 minutes ou une durée de minimum | verstrekkingen met een globale gemiddelde duur van 30 minuten of een |
20 minutes du § 1er, 1°, parce qu'il n'est pas encore clair à ce | minimumduur van 20 minuten uit § 1, 1° aanrekent omdat het op dat |
moment si la situation pathologique correspond à une situation décrite | moment niet duidelijk is of de pathologische situatie overeenstemt met |
sous le 5° du présent paragraphe, il faut tenir compte de ces | een situatie omschreven in 5° van deze paragraaf dan worden die |
prestations dans le cadre du maximum de 60 prestations visé ci-dessus. | aangerekende verstrekkingen meegeteld in het kader van het hierboven bepaald maximum van 60 verstrekkingen. |
27° Le § 14, 5°, B, c) est remplacé comme suit : | 27° § 14, 5°, B, c) wordt vervangen als volgt : |
c) Insuffisance respiratoire chez les bénéficiaires qui sont suivis | c) Ademhalingsinsufficiëntie bij rechthebbenden die opgevolgd worden |
dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle relative à | in het kader van een revalidatie-overeenkomst betreffende langdurige |
l'oxygénothérapie de longue durée à domicile ou relative à l' | zuurstoftherapie thuis of betreffende chronische mechanische |
assistance ventilatoire mécanique au long cours à domicile. La | ademhalingsondersteuning thuis. De overeenkomst betreffende het |
convention en cas de syndrome des apnées obstructives du sommeil n'est | obstructief slaapapneussyndroom is in deze alinea niet beoogd. |
pas visée dans le présent alinéa. | |
28° Au § 14, 5°, B, h), le troisième alinéa est abrogé. | 28° In § 14, 5°, B, h), wordt het derde lid opgeheven. |
29° Au § 14bis, 3ème alinéa, la phrase « La prestation 564233 ne peut | 29° In § 14bis, derde lid, wordt de zin "De verstrekking 564233 mag |
être attestée que pour un « patient palliatif à domicile » qui | enkel worden geattesteerd voor een « palliatieve thuispatiënt » die |
bénéficie également d'un taux réduit des interventions personnelles | eveneens een verminderd tarief van het persoonlijke aandeel geniet op |
sur base de l'article 7, alinéa 3, c) de l'arrêté royal du 23 mars | basis van artikel 7, 3e lid, c) van het koninklijk besluit van 23 |
1982. » est remplacée par la phrase « La prestation 564233 ne peut | maart 1982. » vervangen door de zin "De verstrekking 564233 mag enkel |
être attestée que pour un « patient palliatif à domicile » qui | worden geattesteerd voor een « palliatieve thuispatiënt » die eveneens |
bénéficie également d'un taux réduit des interventions personnelles | een verminderd tarief van het persoonlijke aandeel geniet op basis van |
sur base de l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 23 | artikel 7, § 3, tweede lid, 3° van het koninklijk besluit van 23 maart |
mars 1982. » | 1982. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge à l'exception | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
des points 21° et 29° qui produisent leurs effets le 1er août 2009. | met uitzondering van punten 21° en 29° die uitwerking hebben met |
ingang van 1 augustus 2009. | |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 22 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de l'intégration sociale, | belast met maatschappelijke integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |