Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2009 relatif à la protection des dépôts et des assurances sur la vie par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2009 betreffende de bescherming van deposito's en levensverzekeringen door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2009 relatif à la protection des dépôts et des assurances sur la vie par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2009 betreffende de bescherming van deposito's en levensverzekeringen door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, l'article 110bis 2, § 2, alinéa 3, inséré | op de kredietinstellingen, artikel 110bis 2, § 2, derde lid, ingevoegd |
par la loi du 23 décembre 1994 et modifié par la loi du 25 février | bij de wet van 23 december 1994 en gewijzigd bij de wet van 25 |
2003; | februari 2003; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, l'article 113, § 2, alinéa 3, remplacé | toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 113, § 2, derde lid, |
par la loi du 17 décembre 1998 et modifié par la loi du 20 juillet | vervangen bij de wet van 17 december 1998 en gewijzigd bij de wet van |
2004; | 20 juli 2004; |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 117bis, alinéa 1er, | financiële sector en de financiële diensten, artikel 117bis, eerste |
1°, inséré par la loi du 15 octobre 2008 et remplacé par la loi du 14 | lid, 1°, ingevoegd bij de wet van 15 oktober 2008 en vervangen bij de |
avril 2009; | wet van 14 april 2009; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering |
15 octobre 2008 portant des mesures visant à promouvoir la stabilité | van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter bevordering |
van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een | |
financière et instituant en particulier une garantie d'Etat relative | staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere verrichtingen in |
aux crédits octroyés et autres opérations effectuées dans le cadre de | het kader van de financiële stabiliteit, voor wat betreft de |
la stabilité financière, en ce qui concerne la protection des dépôts | bescherming van de deposito's en de levensverzekeringen, en tot |
et des assurances sur la vie, et modifiant la loi du 2 août 2002 | wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | de financiële sector en de financiële diensten, bekrachtigd bij |
financiers, confirmé par l'article 199 de la loi-programme du 22 | artikel 199 van de programmawet van 22 december 2008, artikelen 6, |
décembre 2008, les articles 6, alinéa 6, et 9, § 4, alinéa 1er, modifié par la loi du 23 décembre 2009; | zesde lid, en 9, § 4, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 23 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2009 relatif à la protection des dépôts | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2009 betreffende de |
bescherming van deposito's en levensverzekeringen door het Bijzonder | |
Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen; | |
et des assurances sur la vie par le Fonds spécial de protection des | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 |
dépôts et des assurances sur la vie; | januari 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er janvier 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2010; | gegeven op 28 april 2010; |
Vu l'avis 48.380/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2010, en | Gelet op advies 48.380/2 van de Raad van State, gegeven op 30 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 11, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
|
Article 1er.Dans l'article 11, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 16 |
16 maart 2009 betreffende de bescherming van deposito's en |
mars 2009 relatif à la protection des dépôts et des assurances sur la | levensverzekeringen door het Bijzonder Beschermingsfonds voor |
vie par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances | deposito's en levensverzekeringen, wordt de bepaling onder 3° |
sur la vie, le 3° est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« 3° les bons de caisse, obligations et autres titres bancaires de | « 3° de kasbons, obligaties en andere bancaire |
créance visés à l'article 6, 3°, sont pris en considération en vue | schuldvorderingsbewijzen als bedoeld in artikel 6, 3°, worden in |
d'un remboursement au titre de la protection des dépôts pour autant | aanmerking genomen voor een terugbetaling in het kader van de |
qu'ils soient nominatifs, dématérialisés ou détenus en dépôt à | depositobescherming voor zover ze op naam zijn gesteld, |
découvert. Si la mise au nominatif ou en dématérialisé ou en dépôt à | gedematerialiseerd zijn of in open bewaargeving worden gehouden. Als |
découvert est intervenue moins d'un mois avant la survenance de la | de voormelde effecten minder dan één maand vóór de deficiëntie |
défaillance déterminée en vertu de l'article 5, les avoirs précités ne | vastgesteld krachtens artikel 5, op naam zijn gesteld, |
gedematerialiseerd zijn of in open bewaargeving zijn gegeven, worden | |
seront pris en considération que si leur détenteur établit sa bonne | zij slechts in aanmerking genomen als de houder bewijst dat hij te |
foi; ». | goeder trouw heeft gehandeld; ». |
Art. 2.L'article 23, § 2, du même arrêté est complété par un alinéa |
Art. 2.Artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | lid, luidende : |
« De plus, les établissements de crédit et les entreprises | « Bovendien moeten de kredietinstellingen en de |
d'investissement doivent appliquer les dispositions de l'arrêté royal | beleggingsondernemingen de bepalingen van het koninklijk besluit van |
du 25 mai 1999 relatif au contenu de l'information à procurer aux | 25 mei 1999 betreffende de informatieverstrekking aan deposanten en |
déposants et aux investisseurs. » | beleggers, toepassen. » |
Art. 3.L'article 29, § 2, alinéa 2, du même arrêté est complété par |
Art. 3.Artikel 29, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
la phrase suivante : | aangevuld met de volgende zin : |
« Toutefois, pour le cas de défaillance constatée avant le 1er janvier | « In geval dat het in gebreke blijven vastgesteld wordt vóór 1 januari |
2011, le solde éventuel est reversé aux entreprises d'assurances qui | 2011 wordt het eventuele saldo ervan evenwel teruggestort aan de |
ont payé la contribution prévue à l'article 27, alinéa 2, et est | verzekeringsondernemingen die de in artikel 27, tweede lid, bepaalde |
réparti proportionnellement aux montants payés au Fonds. » | bijdrage hebben betaald, en wordt het evenredig met de aan het Fonds betaalde bedragen verdeeld. » |
Art. 4.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « Les articles 33 à |
Art. 4.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
37 » sont remplacés par les mots « Les articles 32 à 36 ». | artikelen 33 tot 37 » vervangen door de woorden « De artikelen 32 tot |
Art. 5.L'article 1er du présent arrêté produit ses effets le 21 |
36 ». Art. 5.Artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 |
septembre 2009. | september 2009. |
L'article 4 du présent arrêté produit ses effets le 25 mars 2009. | Artikel 4 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 maart 2009. |
Art. 6.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2010. | Gegeven te Brussel, 22 juli 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |