Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/07/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 22 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 22 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en
services et d'emplois de proximité, notamment l'article 9bis, § 1er, -banen, inzonderheid op artikel 9bis, § 1, tweede lid, ingevoegd bij
alinéa 2, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2006; de programmawet van 27 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het
titres-services; opleidingsfonds dienstencheques;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 mai 2009; april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 5 mei 2009;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 14 mai 2009; Arbeidsvoorziening, gegeven op 14 mei 2009;
Vu l'avis n° 46.863/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en Gelet op het advies nr. 46.863/1 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 juni 2007

le fonds de formation titres-services, est remplacé par ce qui suit : betreffende het opleidingsfonds dienstencheques wordt vervangen als
«

Art. 2.§ 1er. Pour entrer en ligne de compte pour le remboursement

volgt : «

Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de terugbetaling van de

des frais de formation visés à l'article 9bis, § 1er, de la loi, la formation doit avoir un lien avec la fonction exercée par le travailleur titre-service. Les sujets de formation suivants sont notamment considérés comme ayant un lien avec la fonction exercée : l'attitude, le savoir-faire avec des clients, l'ergonomie, l'organisation efficace, la sécurité et l'hygiène et l'usage du néerlandais/français/allemand sur le lieu du travail. Une formation de secourisme entre également en ligne de compte pour le remboursement des frais de formation visés à l'article 9bis, § 1er, de la loi. L'accompagnement qui a un lien avec des sujets qui normalement doivent être discutés lors de l'accueil par l'employeur ne peut être considéré comme formation. Cela concerne notamment la discussion sur les conditions salariales et de travail, la description des tâches, l'organisation du travail, les absences, les vacances, les questions administratives, le traitement des plaintes, les prescriptions de sécurité et les accidents de travail. § 2. La formation doit appartenir à une des catégories suivantes : opleidingskosten bedoeld in artikel 9bis, § 1, van de wet moet de opleiding een verband hebben met de uitgeoefende functie van de dienstencheque-werknemer. Volgende opleidingsonderwerpen worden inzonderheid beschouwd als verband houdend met de uitgeoefende functie : attitude, omgaan met klanten, ergonomie, efficiënt organiseren, veiligheid en hygiëne en het gebruik van Nederlands/Frans/Duits op de werkvloer. Een opleiding EHBO komt eveneens in aanmerking voor de terugbetaling van de opleidingskosten bedoeld in artikel 9bis, § 1, van de wet. De begeleiding die betrekking heeft op onderwerpen die normaal gezien tijdens het onthaal door de werkgever moeten worden besproken kan niet worden beschouwd als vorming. Het betreft inzonderheid de bespreking van loon- en arbeidsvoorwaarden, taakomschrijving, werkorganisatie, afwezigheden, vakantie, administratieve aangelegenheden, klachtenbehandeling, veiligheidsvoorschriften en arbeidsongevallen. § 2. De opleiding dient tot één van de volgende categorieën te behoren :
1° formation sur le terrain; 1° vorming op het terrein;
2° formation interne; 2° interne vorming;
3° formation externe. 3° externe vorming.
La formation sur le terrain consiste en l'accompagnement dans le but Vorming op het terrein is begeleiding met de bedoeling de
d'augmenter l'autonomie du travailleur. Cette formation peut être zelfredzaamheid van de werknemer te verhogen. Deze vorming kan zowel
menée tant par un formateur interne qu'externe. Le formateur doit door een interne als door een externe begeleider begeleid worden. De
former le travailleur sur son lieu de travail pendant que le begeleider moet de dienstencheque-werknemer op de werkplek opleiden
terwijl de dienstencheque-werknemer prestaties levert in het kader van
travailleur titres-services fournit des prestations dans le cadre d'un een arbeidsovereenkomst dienstencheques zoals bedoeld in hoofdstuk 2,
contrat de travail titres-services visé par le chapitre 2, section 2 de la loi. Les sujets de formation suivants sont notamment considérés comme formations sur le terrain : l'attitude, la communication, l'assertivité, la sécurité et l'hygiène, l'organisation efficace, la prise d'initiative et l'orientation vers le client et la détection des besoins de formation et la conduite vers des formations. La formation interne est la formation qui est organisée et donnée par un formateur qui appartient à l'entreprise agréée concernée et qui n'est pas une formation sur le terrain. La formation externe est la formation organisée par un tiers et qui n'est pas une formation sur le terrain. » afdeling 2 van de wet. Volgende opleidingsonderwerpen worden inzonderheid beschouwd als vorming op het terrein : attitude, communicatie, assertiviteit, veiligheid en hygiëne, efficiënt organiseren, initiatief nemen en klantgerichtheid en het detecteren van vormingsnoden en het toeleiden naar vormingen. Interne vorming is de vorming die georganiseerd en gegeven wordt door een opleider die behoort tot de betreffende erkende onderneming en die geen vorming op het terrein is. Externe vorming is de vorming georganiseerd door een derde en die geen vorming op het terrein is. »

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er le 3° est remplacé par ce qui suit : 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt :
« 3° en ce qui concerne la formation sur le terrain visée à l'article 2, § 2 : « 3° wat de vorming op het terrein betreft bedoeld in artikel 2, § 2 :
- si la formation est organisée en interne : le coût salarial du - indien de vorming intern georganiseerd wordt : de loonkost van de
formateur, fixé forfaitairement à 40 EUR par heure; begeleider, forfaitair vastgesteld op 40 EUR per uur;
- si la formation est organisée en externe : les frais de l'institut - indien de vorming extern georganiseerd wordt : de kosten van het
de formation ou du formateur externe avec un maximum de 40 EUR par opleidingsinstituut of de externe opleider met een maximum van 40 EUR
heure. »; per uur. »;
2° dans l'alinéa 2, les mots "du coût salarial brut" sont remplacés 2° in het tweede lid worden de woorden "de brutoloonkost" vervangen
par les mots "du coût salarial annuel brut". door de woorden "de bruto jaarloonkost".

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots "les formations autorisées" sont remplacés 1° in § 1 worden de woorden "de toegelaten opleidingen" vervangen door
par les mots "quelles formations, vu leurs contenus, entrent oui ou de woorden "welke opleidingen, gezien hun inhoud, al dan niet passen
non dans le cadre du présent arrêté et par conséquent entrent oui ou in het kader van dit koninklijk besluit en bijgevolg al dan niet in
non en ligne de compte"; aanmerking komen";
2° dans le § 4, le mot "trois" est remplacé deux fois par le mot 2° in § 4 wordt het woord "drie" tweemaal vervangen door het woord
"deux". "twee".

Art. 4.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les modifications

Art. 4.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots "Avant la fin" sont remplacés par les 1° in het eerste lid worden de woorden "De onderneming richt voor het
mots "Avant le début" et les mots "l'entreprise" sont remplacés par einde" vervangen door de woorden "De erkende onderneming richt voor de
les mots "l'entreprise agréée"; start";
2° dans l'alinéa 2, le 1° est complété par les mots ", la commission 2° in het tweede lid wordt 1° aangevuld met de woorden "het paritair
paritaire dont ressortissent les travailleurs titres-services"; comité waaronder de dienstencheque-werknemers ressorteren";
3° dans l'alinéa 2, le 5° est abrogé; 3° in het tweede lid worden de bepalingen onder 5° opgeheven;
4° dans l'alinéa 2, 6°, les mots "le coût salarial brut" sont 4° in het tweede lid, 6°, worden de woorden "de brutoloonkost"
remplacés par les mots "le coût salarial annuel brut"; vervangen door de woorden "de brutojaarloonkost";
5° l'alinéa 3 est abrogé. 5° het derde lid wordt opgeheven.

Art. 5.Dans l'article 5, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots

Art. 5.In artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het

"sans délai" sont remplacés par les mots "dans les plus brefs délais". woord "onverwijld" vervangen door de woorden "zo spoedig mogelijk".

Art. 6.L'article 5, § 4, du même arrêté, est complété par un alinéa

Art. 6.Artikel 5, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

rédigé comme suit : lid, luidende :
« La décision d'approbation est valable pour une durée indéterminée ou "De beslissing tot goedkeuring is geldig voor onbepaalde duur of tot
jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité. » de Minister deze geldigheidsduur herziet."

Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots "et après que la formation soit 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "en nadat de opleiding is
terminée" sont insérés entre les mots "l'approbation du Ministre" et afgelopen," ingevoegd tussen de woorden "heeft bekomen" en de woorden
les mots ", elle peut adresser". "kan ze een aanvraag".
2° le § 1er, alinéa 2, est complété par le 4°, rédigé comme suit : 2° § 1, tweede lid, wordt aangevuld met de bepalingen onder 4°,
« 4° le nom et le prestataire de la formation approuvée. »; luidende : "4° de benaming en de verstrekker van de goedgekeurde opleiding.";
3° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : 3° § 1 wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Sont notamment considérés comme documents justificatifs visés à "Worden inzonderheid beschouwd als de nodige bewijsstukken bedoeld in
l'alinéa précédent, 3° : het vorige lid, 3° :
1° pour une formation sur le terrain : une déclaration comprenant le 1° voor een vorming op het terrein : een verklaring met naam van de
nom de la formation, la date, l'heure de début et de fin, le nom et la opleiding, datum, begin- en einduur, naam en handtekening van de
signature du formateur, le nom et la signature du travailleur begeleider, naam en handtekening van de dienstencheque-werknemer en in
titre-service et le cas échéant, la facture du formateur externe; voorkomend geval de factuur van de externe begeleider;
2° pour une formation interne : une liste de présence signée par les 2° voor een interne vorming : een door de verschillende
différents travailleurs titres-services et par le formateur interne, dienstencheque-werknemers en de interne opleider ondertekende
comprenant le nom de la formation, le nom du formateur, la date et aanwezigheidslijst, met naam van de opleiding, naam van de opleider,
l'heure de début et de fin de la formation; datum en begin- en einduur van de opleiding;
3° pour une formation externe : la facture du formateur externe et une 3° voor een externe vorming : de factuur van de externe opleider en
liste de présence signée par les différents travailleurs een door de verschillende dienstencheque-werknemers ondertekende
titres-services, comprenant le nom de la formation, le nom du aanwezigheidslijst, met naam van de opleiding, naam van de externe
formateur externe, la date et l'heure de début et de fin de la opleider, datum en begin- en einduur van de opleiding.";
formation. »;
4° il est complété par le § 3, rédigé comme suit : 4° het wordt aangevuld met een § 3 luidende :
« § 3. Si le Secrétariat fonds de formation constate lors de la « § 3. Indien het Secretariaat opleidingsfonds bij verificatie van de
vérification de la demande que le dossier de demande est incomplet, il aanvraag vaststelt dat het aanvraagdossier onvolledig is deelt het dit
en avise l'entreprise agréée par courrier. mee in een brief aan de erkende onderneming.
L'entreprise agréée doit compléter sa demande dans les deux mois qui De erkende onderneming dient haar aanvraag te vervolledigen binnen de
suivent l'envoi du courrier précité. » twee maanden die volgen op de verzending van voornoemde brief. »

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6bis rédigé

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 6bis.§ 1er. La demande d'approbation d'une formation peut

«

Art. 6bis.§ 1. De aanvraag tot goedkeuring van een opleiding kan

également être introduite par le prestataire de la formation. eveneens ingediend worden door de verstrekker van de opleiding.
A cette fin, le prestataire de la formation adresse, avant le début de Hiertoe richt de verstrekker van de opleiding voor de start van de
la formation, une demande d'approbation de cette formation au opleiding een aanvraag tot goedkeuring van deze opleiding tot het
Secrétariat fonds de formation. Secretariaat opleidingsfonds.
La demande, dont le modèle est disponible auprès du Secrétariat fonds De aanvraag waarvan het model bij het Secretariaat opleidingsfonds
de formation, est accompagnée d'un dossier comportant : beschikbaar is, bevat een dossier dat bestaat uit :
1° le numéro unique d'entreprise, l'identité/la dénomination sociale, 1° het uniek ondernemingsnummer, de identiteit/sociale benaming, de
le domicile/siège social; verblijfplaats /maatschappelijke zetel;
2° une description précise et détaillée de la formation prévue; 2° een precieze en gedetailleerde omschrijving van de voorziene
3° les informations utiles concernant cette formation, notamment la opleiding; 3° de dienstige informatie inzake deze opleiding, inzonderheid de
dénomination de la formation, les coordonnées de contact du benaming van de opleiding, de contactgegevens van de verstrekker van
prestataire de la formation, une description précise et détaillée de de opleiding, een precieze en gedetailleerde omschrijving van de
la formation et le tarif de la formation; opleiding en het tarief van de opleiding;
4° éventuellement une adresse de site internet où on peut trouver 4° eventueel een internetadres waarop inzonderheid de informatie
notamment les informations visées au 3°. bedoeld in 3° terug te vinden is.
§ 2. Le Secrétariat fonds de formation accuse dans les plus brefs § 2. Het Secretariaat opleidingsfonds bevestigt zo spoedig mogelijk de
délais réception de la demande. Si la demande ou le dossier est ontvangst van de aanvraag. Indien de aanvraag of het dossier
incomplet, le Secrétariat en avise le prestataire de la formation dans onvolledig is, deelt het Secretariaat opleidingsfonds dit in dezelfde
le même courrier. brief aan de verstrekker van de opleiding mee.
Si le prestataire de la formation ne complète pas sa demande ou son Indien de verstrekker van de opleiding zijn aanvraag of dossier niet
dossier dans le mois qui suit l'envoi du courrier précité, le vervolledigt binnen de maand die volgt op de verzending van voornoemde
brief, stuurt het Secretariaat opleidingsfonds een herinnering met een
Secrétariat fonds de formation adresse un rappel du relevé des pièces overzicht van de ontbrekende stukken. Indien het de ontbrekende
manquantes. A défaut d'avoir reçu celles-ci dans le mois qui suit stukken niet ontvangen heeft binnen de maand die volgt op de
l'envoi de ce rappel, la demande est considérée comme nulle et non verzending van deze herinnering, wordt de aanvraag als onbestaande
avenue. beschouwd.
§ 3. Dès qu'il dispose d'un dossier complet, le Secrétariat fonds de § 3. Zodra het Secretariaat opleidingsfonds over een volledig dossier
formation le transmet pour avis à la Commission fonds de formation beschikt, verzendt het dit ter advies aan de Commissie opleidingsfonds
titres-services. dienstencheques.
§ 4. Dans un délai de deux mois à dater de la réception du dossier par § 4. Binnen een termijn van twee maanden vanaf de ontvangst van het
la Commission fonds de formation titres-services, cette dernière rend un avis. Si la Commission fonds de formation titres-services le juge utile, elle peut, avant de rendre un avis, inviter le prestataire de la formation à venir expliquer le dossier de demande lors d'une réunion de la Commission fonds de formation titres-services. Dans ce cas, le délai pour rendre un avis est prolongé de trois mois. Le Secrétariat fonds de formation communique ensuite l'avis de la Commission fonds de formation titres-services au Ministre qui décide. A défaut d'avis rendu dans le délai prévu, cet avis n'est plus requis et le Secrétariat fonds de formation transmet pour décision le dossier au Ministre qui décide. Le Ministre se prononce au plus tard dans un délai de deux mois à dossier door de Commissie opleidingsfonds dienstencheques, verstrekt deze een advies. Indien de Commissie opleidingsfonds dienstencheques dit nodig acht kan zij, alvorens een advies uit te brengen, de verstrekker van de opleiding uitnodigen om het aanvraagdossier te komen toelichten op een vergadering van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques. In dit geval wordt de termijn om een advies te verstrekken met drie maanden verlengd. Vervolgens bezorgt het Secretariaat opleidingsfonds het advies van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques aan de Minister, die een beslissing neemt. Bij ontstentenis van een advies binnen de voorziene termijn, is dit advies niet langer vereist en bezorgt het Secretariaat opleidingsfonds het dossier aan de Minister, die een beslissing neemt. De Minister neemt een beslissing uiterlijk binnen een termijn van twee
dater de la réception du dossier. maanden die volgt op de ontvangst van het dossier.
En cas d'absence de décision du Ministre endéans le délai précité, la Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de
décision est réputée favorable. voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn.
Le Secrétariat fonds de formation notifie la décision d'approbation ou Het Secretariaat opleidingsfonds geeft kennis van de beslissing tot
de refus de la formation au prestataire de la formation. Le goedkeuring of weigering van de opleiding aan de verstrekker van de
Secrétariat fonds de formation communique également une copie de la opleiding. Het Secretariaat opleidingsfonds bezorgt de Commissie
décision à la Commission fonds de formation titres-services. opleidingsfonds dienstencheques eveneens een afschrift van de
La décision d'approbation est valable pour une durée indéterminée ou beslissing. De beslissing tot goedkeuring is geldig voor onbepaalde duur of tot de
jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité. Minister deze geldigheidsduur herziet.
§ 5. Le Secrétariat fonds de formation publie mensuellement sur le § 5. Het Secretariaat opleidingsfonds publiceert maandelijks op de
site du SPF la liste mise à jour de ces formations approuvées, avec un website van de FOD de bijgewerkte lijst van deze goedgekeurde
lien vers l'adresse du site prévue au § 1er, alinéa 3, 4°. » opleidingen, met een link naar het webadres bedoeld in § 1, derde lid, 4°. »

Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6ter rédigé

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 6ter.§ 1er. Après qu'une entreprise agréée ait organisé une

«

Art. 6ter.§ 1. Nadat een erkende onderneming een goedgekeurde

formation approuvée prévue à l'article 6bis, elle peut adresser une opleiding zoals bedoeld in artikel 6bis heeft georganiseerd, kan ze
demande de remboursement partiel de ces frais de formation au een aanvraag tot gedeeltelijke terugbetaling van deze opleidingskosten
Secrétariat fonds de formation. richten tot het Secretariaat opleidingsfonds.
La demande, dont le modèle est disponible auprès du Secrétariat fonds De aanvraag waarvan het model bij het Secretariaat opleidingsfonds
de formation, est accompagnée d'un dossier comportant : beschikbaar is, bevat een dossier dat bestaat uit :
1° le numéro unique d'entreprise, l'identité/la dénomination sociale, 1° het uniek ondernemingsnummer, de identiteit/sociale benaming, het
le numéro d'agrément, le domicile/siège social et le numéro de compte erkenningsnummer, de verblijfplaats/maatschappelijke zetel en het
financier de l'entreprise; rekeningnummer van de onderneming;
2° la date et le numéro de l'approbation du Ministre, prévue à 2° de datum en het nummer van de goedkeuring door de Minister, bedoeld
l'article 6bis, § 4; in artikel 6bis, § 4;
3° le coût de formation exact, prévu à l'article 3, avec les documents 3° de exacte opleidingskost, bedoeld in artikel 3, met de nodige
justificatifs en annexe; bewijsstukken in bijlage;
4° le nom et le prestataire de la formation approuvée. 4° de benaming en de verstrekker van de goedgekeurde opleiding.
Sont notamment considérés comme documents justificatifs visés à Worden inzonderheid beschouwd als de nodige bewijsstukken bedoeld in
l'alinéa précédent, 3° : het vorige lid, 3° :
1° pour une formation sur le terrain : une déclaration comprenant le 1° voor een vorming op het terrein : een verklaring met naam van de
nom de la formation, la date, l'heure de début et de fin, le nom et la opleiding, datum, begin- en einduur, naam en handtekening van de
signature du formateur, le nom et la signature du travailleur begeleider, naam en handtekening van de dienstencheque-werknemer en in
titre-service et le cas échéant, la facture du formateur externe; voorkomend geval de factuur van de externe begeleider;
2° pour une formation externe : la facture du formateur externe et une 2° voor een externe vorming : de factuur van de externe opleider en
liste de présence signée par les différents travailleurs een door de verschillende dienstencheque-werknemers ondertekende
titres-services, comprenant le nom de la formation, le nom du aanwezigheidslijst, met naam van de opleiding, naam van de externe
formateur externe, la date et l'heure de début et de fin de la opleider, datum en begin- en einduur van de opleiding.
formation. § 2. De aanvraag bedoeld in § 1 moet ten laatste ingediend worden op
§ 2. La demande visée au § 1er doit être introduite au plus tard le 30 30 juni van het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de
juin de l'année calendrier qui suit l'année calendrier au cours de
laquelle la formation se termine. opleiding afloopt.
§ 3. Si le Secrétariat fonds de formation constate lors de la § 3. Indien het Secretariaat opleidingsfonds bij verificatie van de
vérification de la demande que le dossier de la demande est incomplet, aanvraag vaststelt dat het aanvraagdossier onvolledig is deelt het dit
il en avise l'entreprise agréée par courrier. mee in een brief aan de erkende onderneming.
L'entreprise agréée doit compléter sa demande dans les deux mois qui De erkende onderneming dient haar aanvraag te vervolledigen binnen de
suivent l'envoi du courrier précité. » twee maanden die volgen op de verzending van voornoemde brief. »

Art. 10.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 7.Si une entreprise agréée a demandé le remboursement des

«

Art. 7.Indien een erkende onderneming de terugbetaling van de lonen

rémunérations et cotisations sociales dans le cadre du congé-éducation en de sociale bijdragen gevraagd heeft in het kader van het betaald
payé, visé au chapitre 4, section 6, de la loi de redressement du 22 educatief verlof bedoeld in hoofdstuk 4, afdeling 6, van de herstelwet
janvier 1985 contenant des dispositions sociales et ses arrêtés van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en zijn
d'exécution, elle ne peut pas demander le remboursement de ces frais uitvoeringsbesluiten kan ze voor deze kosten geen terugbetaling vragen
dans le cadre du fonds de formation titres-services. in het kader van het opleidingsfonds dienstencheques.
Si une entreprise agréée reçoit déjà des contributions octroyées par Indien een erkende onderneming reeds tussenkomsten ontvangt via andere
d'autres instances ou organismes, privés ou publics, elle ne peut pas instanties of organismen, privaat of publiek kan ze voor deze kosten
non plus demander le remboursement de ces frais dans le cadre du fonds evenmin een terugbetaling vragen in het kader van het opleidingsfonds
de formation titres-services. » dienstencheques. »

Art. 11.Dans l'article 8 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce

Art. 11.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen als

qui suit : volgt :
« § 2. Le droit maximum au remboursement pour les frais de formation « § 2. Het maximum recht op terugbetaling voor opleidingkosten van een
d'une année calendrier déterminée d'une entreprise agréée est calculé bepaald kalenderjaar voor een erkende onderneming wordt als volgt
comme suit. berekend.
Chaque entreprise qui obtient un agrément dans le cadre des Elke onderneming die een erkenning krijgt in het kader van de
titres-services au cours de cette année calendrier reçoit un droit dienstencheques in de loop van dit kalenderjaar krijgt een maximum
maximum de remboursement qui est de : recht op terugbetaling toegekend dat :
- 1.000 EUR si cet agrément est donné au cours du premier trimestre de - 1.000 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop
cette année calendrier; van het eerste kwartaal van dit kalenderjaar;
- 750 EUR si cet agrément est donné au cours du deuxième trimestre de - 750 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop
cette année calendrier; van het tweede kwartaal van dit kalenderjaar;
- 500 EUR si cet agrément est donné au cours du troisième trimestre de - 500 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop
cette année calendrier; van het derde kwartaal van dit kalenderjaar;
- 250 EUR si cet agrément est donné au cours du quatrième trimestre de - 250 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop
cette année calendrier. van het vierde kwartaal van dit kalenderjaar.
Pour chaque entreprise qui avait un agrément dans le cadre des Voor elke onderneming die in het voorgaande kalenderjaar over een
titres-services dans l'année calendrier précédente, le droit maximum erkenning in het kader van de dienstencheques beschikte, bedraagt het
de remboursement est d'au moins 1.000 EUR. maximum recht op terugbetaling minstens 1.000 EUR.
Le budget disponible pour cette année calendrier est diminué d'une Het voor dat kalenderjaar beschikbare budget wordt verminderd met een
estimation du coût prévu à l'alinéa 2, sur base du nombre schatting van de kost bedoeld in het tweede lid, op basis van het
d'entreprises agréées dans l'année calendrier précédente, et du coût aantal erkende ondernemingen in het vorige kalenderjaar, en met de
prévu à l'alinéa précédent. kost bedoeld in het vorige lid.
Ensuite, la partie restante du budget disponible pour cette année Vervolgens wordt het resterende gedeelte van het voor dat kalenderjaar
calendrier est répartie comme suit. beschikbare budget als volgt verdeeld.
Pour chaque entreprise agréée qui avait un agrément dans le cadre des Voor elke erkende onderneming die in het voorgaande kalenderjaar over
titres-services dans l'année calendrier précédente, le calcul suivant een erkenning in het kader van de dienstencheques beschikte wordt
est fait : volgende berekening gemaakt :
a x b/c a x b/c
a = le budget disponible pour cette année calendrier concernant le a = het voor dat kalenderjaar beschikbare budget betreffende het
fonds de formation titres-services, visé à l'article 9bis, § 2, de la opleidingsfonds dienstencheques, bedoeld in artikel 9bis, § 2, van de
loi; wet;
b = le nombre des titres-services payés par la société émettrice à b = het aantal door het uitgiftebedrijf aan de erkende onderneming
l'entreprise agréée dans l'année calendrier précédente; betaalde dienstencheques in het vorig kalenderjaar;
c = le nombre total des titres-services payés par la société émettrice c = het totaal aantal door het uitgiftebedrijf betaalde
dans l'année calendrier précédente. dienstencheques in het vorig kalenderjaar.
Pour les entreprises agréées dont le résultat de ce calcul est Voor de erkende ondernemingen waarvoor de uitkomst van deze berekening
inférieur ou est égal à 1.000 EUR, le droit maximum de remboursement minder is dan of gelijk is aan 1.000 EUR, wordt het maximum recht op
est limité aux 1.000 EUR déjà attribués, prévus à l'alinéa 3. terugbetaling beperkt tot de reeds toegekende 1.000 EUR, bedoeld in
Les entreprises agréées pour lesquelles le résultat de ce calcul est het derde lid. De erkende ondernemingen waarvoor de uitkomst van deze berekening meer
plus de 1.000 EUR, ont, en plus des 1.000 EUR déjà attribués, droit à is dan 1.000 EUR, hebben bovenop de reeds toegekende 1.000 EUR recht
un montant supplémentaire, calculé comme suit : op een bijkomend bedrag, als volgt berekend :
d x b/e d x b/e
d = le budget disponible pour cette année calendrier concernant le d = het voor dat kalenderjaar beschikbare budget betreffende het
fonds de formation titres-services, visé à l'article 9bis, § 2, de la opleidingsfonds dienstencheques, bedoeld in artikel 9bis, § 2, van de
loi, diminué par la partie du budget déjà attribuée, tel que prévu à wet, verminderd met het reeds toegekende gedeelte van dat budget,
l'alinéa 4; zoals bedoeld in het vierde lid;
b = le nombre des titres-services payés par la société émettrice à b = het aantal door het uitgiftebedrijf aan de erkende onderneming
l'entreprise agréée dans l'année calendrier précédente; betaalde dienstencheques in het vorig kalenderjaar;
e = le nombre total des titres-services payés par la société émettrice e = het totaal aantal door het uitgiftebedrijf betaalde
dans l'année calendrier précédente diminué du nombre total des dienstencheques in het vorig kalenderjaar verminderd met het totaal
titres-services payé par la société émettrice dans l'année calendrier aantal door het uitgiftebedrijf betaalde dienstencheques in het vorig
précédente aux entreprises visées à l'alinéa précédent. » kalenderjaar aan de ondernemingen bedoeld in het vorige lid. »

Art. 12.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 12.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 9.Après vérification de la demande visée à l'article 6 ou à

«

Art. 9.Na verificatie van de aanvraag bedoeld in artikel 6 of

l'article 6ter et après vérification que le droit maximum de artikel 6ter en na verificatie of het maximum recht op terugbetaling
remboursement des frais de formation d'une année calendrier déterminée voor opleidingskosten van een bepaald kalenderjaar voor de erkende
onderneming niet is overschreden, bezorgt het Secretariaat
n'est pas dépassé, le Secrétariat fonds de formation fournit les opleidingsfonds de gegevens van de erkende onderneming aan de RVA, die
données de l'entreprise agréée à l'ONEm, qui procède dans le mois au binnen de maand overgaat tot de terugbetaling aan de erkende
remboursement à l'entreprise agréée, pour autant que le budget global onderneming voor zover het globaal aan de RVA toegekende budget inzake
concernant le fonds de formation titres-services attribué à l'ONEm het opleidingsfonds dienstencheques voor het desbetreffende
pour l'année calendrier concernée n'est pas dépassé. » kalenderjaar niet is overschreden. »

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10bis rédigé

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 10bis.L'entreprise agréée s'engage à respecter de bonne foi

«

Art. 10bis.De erkende onderneming verbindt er zich toe de

les dispositions du présent arrêté. » bepalingen van dit besluit eerlijk na te leven. »

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009, à

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009, met

l'exception de l'article 11 qui est d'application à partir de l'année uitzondering van artikel 11 dat van toepassing is vanaf het
calendrier 2009. kalenderjaar 2009.
Les dossiers introduits avant la date d'entrée en vigueur du présent De dossiers die ingediend werden voor de datum van inwerkingtreding
arrêté (date de la poste) seront traités suivant la réglementation van dit besluit (postdatum) zullen behandeld worden volgens de
prévue à l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de regeling voorzien in het koninklijk besluit van 7 juni 2007
formation titres-services tel que d'application avant l'entrée en betreffende het opleidingsfonds dienstencheques zoals van kracht voor
vigueur du présent arrêté. de inwerkingtreding van dit besluit.
Les décisions d'approbation prises avant l'entrée en vigueur du De beslissingen tot goedkeuring die genomen werden voor de
présent arrêté sont valables pour une durée indéterminée ou jusqu'à ce inwerkingtreding van dit besluit zijn geldig voor onbepaalde duur of
que le Ministre prévu à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 7 juin tot de Minister bedoeld in artikel 1, 6°, van het voornoemde besluit
2007 précité, revoie cette durée de validité. van 7 juni 2007 deze geldigheidsduur herziet.

Art. 15.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 15.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2009. Gegeven te Brussel, 22 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 20 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001. Wet van 20 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001.
Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
Arrêté royal du 7 juin 2007, Moniteur belge du 11 juillet 2007. Koninklijk besluit van 7 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 11 juli
2007.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x