Arrêté royal réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 22 JUILLET 2008. - Arrêté royal réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 22 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van |
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur; | het statuut van de ambtenaren van het Ministerie van Buitenlandse |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de | Zaken en Buitenlandse Handel; Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende |
transfert, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973; | reglementering van de overplaatsingsvergoeding zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 1973; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende |
logement, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973; | reglementering van de verblijfsvergoeding zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 1973; |
Considérant la nécessité de garantir aux agents de la carrière des | Overwegende de noodzaak de ambtenaren van de carrière van de Attachés |
Attachés de la Coopération internationale l'octroi des indemnités de | voor Internationale Samenwerking de toekenning van de overplaatsings- |
transfert et de logement dont bénéficient leurs collègues des | en verblijfsvergoedingen te verzekeren die hun collega's van de |
carrières du Service extérieur, de Chancellerie et de l'Administration | carrière Buitenlandse Dienst, de Kanselarijcarrière en de carrière |
centrale; | Hoofdbestuur ontvangen; |
Considérant la nécessité de prolonger le bénéfice de ces indemnités | Overwegende de noodzaak de toekenning van deze vergoedingen te |
aux agents des carrières extérieures qui ont été maintenus à | verlengen voor de ambtenaren van de buitenlandse carrières die meer |
l'administration centrale au-delà des trois années d'affectation | dan drie jaar na hun aanstelling bij het hoofdbestuur gehandhaafd |
initiale et qui remplissent des fonctions à haut niveau de | werden en die functies met zware verantwoordelijkheid uitoefenen |
responsabilité dont la nature même justifie qu'elles soient confiées à | waarvan de aard zelf rechtvaardigt dat ze aan één en dezelfde |
un même agent pendant une période supérieure à trois ans; | ambtenaar gedurende een tijdspanne van meer dan drie jaar zouden |
Considérant qu'il convient de requalifier, dans un souci de | toevertrouwd worden; |
simplification administrative, les indemnités de transfert et de | Overwegende dat het aangewezen is, in een streven naar administratieve |
logement en une seule indemnité appelée indemnité de retour et | vereenvoudiging, de overplaatsings- en verblijfsvergoedingen te |
herkwalificeren in één enkele vergoeding, genaamd terugkeervergoeding | |
d'uniformiser sa méthode de calcul; | en de berekeningswijze ervan te uniformiseren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juin 2007. | maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 juni 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 september 2007; |
Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VII du 18 octobre | Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Sectorcomité VII van 18 |
2007; | oktober 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2008, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 maart 2008, |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de | Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze |
Notre Ministre de la Coopération au Développement, | Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Indemnité de retour | HOOFDSTUK I. - Terugkeervergoeding |
Article 1er.Il est alloué une indemnité mensuelle de retour : |
Artikel 1.Er wordt een maandelijkse terugkeervergoeding toegekend : |
1° aux agents des carrières du Service extérieur, de Chancellerie et | 1° aan de ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst, de |
des Attachés de la Coopération internationale qui, après avoir été | Kanselarijcarrière en de carrière van de Attachés voor Internationale |
affectés dans un poste à l'étranger pendant un an au moins, sont | Samenwerking die, na gedurende minstens één jaar bij een post in het |
temporairement adjoints à l'administration centrale. 2° aux agents de la carrière de l'Administration centrale qui, après avoir été chargés de remplir temporairement des fonctions dans un poste à l'étranger pendant deux ans au moins, réintègrent l'administration centrale. Cette indemnité est octroyée pour une période de trois années prenant cours, selon le cas, à la date de leur adjonction ou de leur réintégration à l'administration centrale. Elle n'est pas accordée aux stagiaires de ces différentes carrières. | buitenland te zijn tewerkgesteld tijdelijk aan het hoofdbestuur worden toegevoegd. 2° aan de ambtenaren van de carrière Hoofdbestuur die belast werden met het tijdelijk uitoefenen van functies in een post in het buitenland gedurende minstens twee jaar en die terugkeren naar het hoofdbestuur. Deze vergoeding wordt toegekend voor een periode van drie jaar vanaf de datum waarop de ambtenaar aan het hoofdbestuur wordt toegevoegd of, naargelang het geval, waarop hij naar het hoofdbestuur terugkeert. Ze wordt niet toegekend aan de stagiairs van deze verschillende carrières. |
Art. 2.L'indemnité de retour est calculée sur la base du traitement |
Art. 2.De terugkeervergoeding wordt berekend op basis van de |
annuel brut indexé de l'agent et est fonction de sa situation | geïndexeerde brutojaarwedde van de ambtenaar en wordt bepaald door |
familiale. | zijn gezinssituatie. |
Le montant de cette indemnité est égal à : | Het bedrag van deze vergoeding is gelijk aan : |
1) 1/110e de ce traitement pour l'agent isolé sans enfant à charge. | 1) 1/110e van deze wedde voor een alleenstaande ambtenaar zonder kind ten laste. |
2) 1/67e de ce traitement : | 2) 1/67e van deze wedde : |
a) pour l'agent marié ou cohabitant légal sans enfant à charge. | a) voor de gehuwde of wettelijk samenwonende ambtenaar zonder kind ten |
b) pour l'agent isolé, marié ou cohabitant légal ayant un enfant à | laste. b) voor de alleenstaande, gehuwde of wettelijk samenwonende ambtenaar |
charge. | met een kind ten laste. |
3) 1/57e de ce traitement pour l'agent isolé, marié ou cohabitant | 3) 1/57e van deze wedde voor de alleenstaande, gehuwde of wettelijk |
légal ayant au moins deux enfants à charge. | samenwonende ambtenaar met minstens twee kinderen ten laste. |
Le paiement de cette indemnité est suspendu durant la période au cours | De betaling van deze vergoeding wordt geschorst voor de periode |
de laquelle l'agent n'a pas droit au traitement. | tijdens dewelke de ambtenaar geen recht heeft op de wedde. |
Art. 3.Le Ministre des Affaires étrangères ou son délégué peut, sur |
Art. 3.De Minister van Buitenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kan, |
na een met redenen omkleed voorstel van het Directiecomité en na | |
proposition motivée du Comité de Direction et après avis favorable de | gunstig advies van de Inspectie van Financiën, de toekenning van deze |
l'Inspection des Finances, prolonger l'octroi de cette indemnité | vergoeding na afloop van de drie eerste jaren verlengen voor de |
au-delà des trois années initiales en faveur des agents visés à | ambtenaren op wie artikel 1, eerste lid, 1°, van toepassing is en die |
l'article 1er, alinéa 1er, 1°, qui exercent une fonction de direction | een leidinggevende of een expertisefunctie uitoefenen die hun |
ou d'expertise justifiant leur maintien à l'administration centrale. | aanwezigheid op het hoofdbestuur rechtvaardigt. |
Cette prolongation n'est accordée que pour une période d'une année, | Deze verlenging wordt slechts voor een periode van één jaar toegekend |
éventuellement renouvelable dans les mêmes conditions d'octroi que | en kan eventueel worden vernieuwd tegen de in het eerste lid |
celles décrites à l'alinéa 1er. | beschreven voorwaarden. |
Le bénéfice de cette indemnité est limité à une durée totale de cinq | Het voordeel van deze vergoeding wordt beperkt tot een totale duur van |
ans à dater du premier jour de leur adjonction à l'administration centrale. | vijf jaar vanaf de eerste dag van hun toevoeging aan het hoofdbestuur. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen |
Art. 4.Les arrêtés royaux du 21 avril 1970 portant règlement des |
Art. 4.De koninklijke besluiten van 21 april 1970 houdende |
indemnités de transfert et de logement, tels que modifiés par les | reglementering van de overplaatsings- en verblijfsvergoedingen, zoals |
arrêtés royaux du 28 mai 1973, sont applicables aux agents de la | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 mei 1973, zijn |
carrière des Attachés de la Coopération internationale à partir de la | toepasselijk op de ambtenaren van de carrière van de Attachés voor |
Internationale Samenwerking vanaf de datum van de inwerkingtreding van | |
date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 9 juin 1999 modifiant | het koninklijk besluit van 9 juni 1999 tot wijziging van het |
l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du | koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut |
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur. | |
Art. 5.Sur proposition motivée du Comité de Direction, le Ministre |
|
des Affaires étrangères peut exceptionnellement prolonger en faveur | van de ambtenaren van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en |
des agents visés à l'article 1er, alinéa 1°, 1°, qui ont été adjoints | Buitenlandse Handel. |
à l'administration centrale à partir du 1er juillet 2002, le bénéfice | Art. 5.Op een met redenen omkleed voorstel van het Directiecomité kan |
des indemnités de transfert et de logement prévues par les arrêtés | de Minister van Buitenlandse Zaken uitzonderlijk de overplaatsings- en |
royaux du 21 avril 1970, tels que modifiés par les arrêtés royaux du | verblijfsvergoedingen voorzien door de koninklijke besluiten van 21 |
28 mai 1973, au-delà de la date à laquelle prend fin la période de trois années qui suit leur adjonction à l'administration centrale. Cette prolongation ne peut être accordée qu'aux agents qui remplissent des fonctions à haut niveau de responsabilité dont la nature même justifie qu'elles soient confiées à un même agent pendant une période supérieure à trois ans. Elle prend fin d'office à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Cet article ne s'applique pas aux agents des première et deuxième classes administratives de la carrière du Service extérieur. CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales | april 1970, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 mei 1973, verlengen voor de ambtenaren op wie artikel 1, eerste lid, 1°, van toepassing is, die toegevoegd werden aan het hoofdbestuur vanaf 1 juli 2002, na de datum waarop de periode van drie jaar vanaf hun toevoeging aan het hoofdbestuur, eindigt. Deze verlenging kan enkel toegekend worden aan de ambtenaren die functies met zware verantwoordelijkheid uitoefenen waarvan de aard zelf rechtvaardigt dat ze aan één en dezelfde ambtenaar gedurende een tijdspanne van meer dan drie jaar zouden toevertrouwd worden. Zij eindigt ambtshalve op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Dit artikel is niet van toepassing op de ambtenaren van de eerste en tweede administratieve klassen van de carrière Buitenlandse Dienst. HOOFDSTUK III. - Opheffings- en eind- bepalingen |
Art. 6.Sont abrogés : |
Art. 6.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de | 1° het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende reglementering |
transfert, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973; | van de overplaatsingsvergoeding, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 28 mei 1973; |
2° l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de | 2° het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende reglementering |
logement, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973. | van de verblijfsvergoeding, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 28 mei 1973. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le premier jour du mois |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de eerste dag van de maand |
qui suit sa publication au Moniteur belge. | volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre de la |
Art. 8.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Coopération au Développement sont chargés de l'exécution du présent | Ontwikkelingssamenwerking zijn belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles le 22 juillet 2008. | Gegeven te Brussel 22 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |