Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 22/07/2004
← Retour vers "Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel des entreprises publiques autonomes La Poste et la SNCB dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identités électroniques "
Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel des entreprises publiques autonomes La Poste et la SNCB dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identités électroniques Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven De Post en de NMBS in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 JUILLET 2004. - Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel des entreprises publiques autonomes La Poste et la SNCB dans les communes dans le cadre de la délivrance des cartes d'identités électroniques FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 JULI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven De Post en de NMBS in de gemeenten in het kader van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, Gelet op de Programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel
alinéa 3, 2° et dernier alinéa, inséré par la loi Programme du 9 juillet 2004; 475, derde lid, 2° en laatste lid, zoals ingevoegd bij de Programmawet van 9 juli 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 21 et 30 avril et le Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 en
3 mai 2004; 30 april en 3 mei 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29
Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique april 2004; Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom
autonome La Poste, donné le 3 juin 2004; overheidsbedrijf De Post, gegeven op 3 juni 2004;
Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom
autonome SNCB, donné le 8 juin 2004; overheidsbedrijf NMBS, gegeven op 8 juni 2004;
Vu l'avis n° 37.399/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2004 en Gelet op het advies nr. 37.399/4 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois juli 2004 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten over de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze
Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Binnenlandse Zaken en op advies van Onze in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Le présent arrêté royal s'applique aux membres du

Artikel 1.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de statutaire

personnel statutaire de La Poste et de la SNCB qui sont utilisés pour personeelsleden van De Post en de NMBS die ingezet worden voor het
le projet mentionné à l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du juillet project bedoeld in artikel 2, 2° van het koninklijk besluit van juli
2004 concernant la détermination du projet et du nombre nécessaire de 2004 betreffende de bepaling van het project en het vereist aantal in
membres du personnel des entreprises publiques autonomes à utiliser te zetten personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven in het
dans le cadre de la généralisation de la délivrance des cartes kader van de veralgemening van de uitreiking van de elektronische
d'identités électroniques. identiteitskaart.
CHAPITRE II. - Définition HOOFDSTUK II. - Begripsbepaling

Art. 2.Pour l'application du présent titre, il y a lieu d'entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze titel moet verstaan worden onder :

1° "l'entreprise publique autonome" : La Poste et la SNCB; 1° "het autonoom overheidsbedrijf" : De Post en de NMBS;
2° "le projet" : le projet mentionné à l'article 2, 2°, de l'arrêté 2° "het project" : het project bedoeld in artikel 2, 2° van het
royal du ... juillet 2004 concernant la détermination du projet et du koninklijk besluit van ... juli 2004 betreffende de bepaling van het
nombre nécessaire de membres du personnel des entreprises publiques project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de
autonomes à utiliser dans le cadre de la généralisation de la autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de
délivrance des cartes d'identités électroniques; uitreiking van de elektronische identiteitskaart;
3 ° "le membre du personnel" : le membre du personnel statutaire de La 3° "het personeelslid" : het statutair personeelslid van De Post of de
Poste ou de la SNCB qui, en vertu de la réglementation interne, s'est NMBS dat overeenkomstig de interne reglementering zich kandidaat
porté candidat pour le projet visé à l'article 2, 2° de l'arrêté royal gesteld heeft voor het project bedoeld in artikel 2, 2° van het
du juillet 2004 concernant la détermination du projet et du nombre koninklijk besluit van juli 2004 betreffende de bepaling van het
nécessaire de membres du personnel des entreprises publiques autonomes project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de
à utiliser dans le cadre de la généralisation de la délivrance des autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de
cartes d'identités électroniques; uitreiking van de elektronische identiteitskaart;
4° "SELOR" : le Bureau de sélection de l'administration fédérale; 4° "SELOR" : Selectiebureau van de Federale overheid;
5° "le service d'encadrement P&O" : le service d'encadrement Personnel 5° "Stafdienst P&O" : de stafdienst Personeel en Organisatie van de
et Organisation du Service public fédéral Intérieur; federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken;
6° la commune : le service où le membre du personnel est effectivement 6° de gemeente : de dienst waar het personeelslid effectief
employé. tewerkgesteld wordt.
CHAPITRE III. - Modalités de l'utilisation HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van het inzetten

Art. 3.L'entreprise publique autonome fournit à SELOR la liste des

Art. 3.Het autonoom overheidsbedrijf bezorgt aan SELOR de lijst van

membres du personnel correspondant au profil de compétence et à la de personeelsleden die in aanmerking komen voor het competentieprofiel
description de fonction établis par le service d'encadrement P&O. en functiebeschrijving, opgemaakt door de stafdienst P&O.
Ces membres du personnel sont soumis à un test de sélection par SELOR. Deze personeelsleden worden door SELOR aan een selectietest onderworpen.
Les résultats sont transmis par SELOR à l'entreprise publique De resultaten hiervan worden door SELOR overgemaakt aan het autonoom
autonome. L'entreprise publique autonome fournit la liste des lauréats overheidsbedrijf. Het autonoom overheidsbedrijf bezorgt aan de
au service d'encadrement P&O. stafdienst P&O de lijst van de laureaten.

Art. 4.Sur le plan géographique, le service d'encadrement P&O propose

Art. 4.Op geografisch vlak zal de stafdienst P&O de laureaat een

au lauréat une fonction dans la commune de son choix. Au moment de sa functie voorstellen in de gemeente van zijn keuze. Bij zijn
candidature, le membre du personnel doit mentionner cinq communes où kandidaatstelling dient het personeelslid vijf gemeenten waar hij
il souhaite être affecté par ordre de préférence. wenst tewerkgesteld te worden, te vermelden, in volgorde van voorkeur.
La commune fait son choix parmi les lauréats proposés, le motive et le De gemeente maakt haar keuze uit de aangeboden laureaten, motiveert
communique au service d'encadrement P&O. deze en deelt haar keuze mee aan de stafdienst P&O.

Art. 5.Les lauréats qui ont été choisis par une commune sont détachés

Art. 5.De laureaten die gekozen werden door een gemeente, worden door

par l'entreprise publique autonome dans les communes pendant une het autonoom overheidsbedrijf gedetacheerd in de gemeenten voor een
période de trois ans. periode van drie jaar.

Art. 6.Préalablement au détachement, chaque membre du personnel

Art. 6.Elk personeelslid krijgt van de Algemene directie Instellingen

reçoit de la Direction générale - Service du Registre national - du en bevolking - Dienst Rijksregister - van de Federale Overheidsdienst
Service public fédéral Intérieur la formation nécessaire afin de Binnenlandse zaken voorafgaand aan de detachering de nodige opleiding
pouvoir exécuter sa mission d'agent d'enregistrement dans un service teneinde zijn taak van registratiebeambte in een bevolkingsdienst te
population. kunnen uitvoeren.

Art. 7.Le détachement prend fin :

Art. 7.De detachering eindigt :

1° à tout moment, moyennant un préavis de trois mois, à la demande du 1° op elk moment, mits een opzeg van 3 maanden, op verzoek van het
membre du personnel ou de l'entreprise publique autonome; personeelslid of het autonoom overheidsbedrijf;
2° en cas de signalement défavorable donné conformément à l'article 9 2° bij een overeenkomstig artikel 9 gegeven ongunstige beoordeling wat
en ce qui concerne les membres du personnel de la SNCB ou en cas de
mention d'évaluation C ou D en ce qui concerne les membres du betreft de personeelsleden van de NMBS of een evaluatie C of D wat
personnel de La Poste; betreft de personeelsleden van De Post;
3° si une sanction disciplinaire est infligée au membre du personnel 3° indien het ingezette personeelslid een tuchtsanctie wordt opgelegd
utilisé conformément à l'article 9, à l'exception du blâme; overeenkomstig artikel 9, met uitzondering van blaam;
4° après 3 mois de maladie ininterrompue; 4° na drie maand ononderbroken ziekte;
5° de plein droit à l'expiration de la période de détachement visée à 5° van rechtswege bij het verstrijken van de periode van detachering,
l'article 5. bedoeld in artikel 5.
CHAPITRE IV. - Statut administratif et pécuniaire des membres du HOOFDSTUK IV. - Administratieve en geldelijke toestand van de
personnel détachés

Art. 8.La commune désigne le chef fonctionnel du membre de personnel et communique ses coordonnées à l'entreprise publique autonome. Le membre du personnel doit respecter l'organisation du travail qui s'applique dans la commune, y compris la durée du travail, les jours fériés et le règlement de travail. Les congés et absences doivent être visés par son chef fonctionnel et ensuite être communiqué à l'entreprise publique autonome. L'entreprise publique autonome communique au chef fonctionnel son solde de jours de congé au lancement du projet.

Art. 9.Les membres du personnel sont évalués par l'entreprise publique autonome sur la base du rapport de leur chef fonctionnel. La commune envoie le rapport au supérieur hiérarchique compétent de l'entreprise publique autonome. Une procédure disciplinaire éventuelle sera menée par l'entreprise publique autonome sur la base d'un rapport préalable du chef fonctionnel. La commune envoie le rapport au chef hiérarchique concerné de l'entreprise publique autonome.

gedetacheerde personeelsleden

Art. 8.De gemeente duidt de functionele chef van het personeelslid aan en deelt zijn coördinaten mee aan het autonoom overheidsbedrijf. Het personeelslid moet de arbeidsorganisatie eerbiedigen die geldt in de gemeente inclusief de arbeidsduur, feestdagen en het arbeidsreglement. Verloven en afwezigheden dienen geviseerd te worden door zijn functionele chef en vervolgens overgemaakt te worden aan het autonoom overheidsbedrijf. Het autonoom overheidsbedrijf deelt bij de start van het project zijn resterend aantal verlofdagen mee aan de functionele chef.

Art. 9.De personeelsleden worden geëvalueerd door het autonoom overheidsbedrijf op basis van het verslag van hun functionele chef. De gemeente bezorgt het verslag aan de bevoegde hiërarchische meerdere van het autonoom overheidsbedrijf. Een eventuele tuchtprocedure zal gevoerd worden door het autonoom overheidsbedrijf op basis van een voorafgaand verslag van de functionele chef. De gemeente bezorgt het verslag aan de bevoegde hiërarchische meerdere van het autonoom overheidsbedrijf.

Art. 10.Pendant la durée de son détachement, le membre du personnel

Art. 10.Tijdens de periode dat het personeelslid is gedetacheerd, kan

peut se voir imposer par la commune certaines formations destinées à hij door de gemeente verplicht worden opleidingen te volgen, met het
l'exécution de ses tâches. oog op het vervullen van zijn taken.

Art. 11.Le membre du personnel reste attaché à l'entreprise publique autonome qui continue à liquider et à payer sa rémunération, y compris les allocations et indemnités éventuelles. Il reste soumis aux dispositions statutaires et pécuniaires, ainsi qu'au régime de pension qui sont d'application dans l'entreprise publique autonome. Il peut y faire valoir ses titres à la promotion. La commune transmet tous les renseignements utiles, tant pour la mise à jour du dossier individuel que pour la gestion salariale, à l'entreprise publique autonome. CHAPITRE V. - Situation des coûts salariaux des membres du personnel

Art. 11.Het personeelslid blijft verbonden aan het autonoom overheidsbedrijf die de bezoldiging, met inbegrip van eventuele toelagen en vergoedingen, blijft vereffenen en uitbetalen. Hij blijft onderworpen aan de statutaire en geldelijke bepalingen, alsook de pensioenregeling die van toepassing zijn in het autonoom overheidsbedrijf. Hij kan zijn rechten op bevordering laten gelden. De gemeente zendt alle nuttige inlichtingen, zowel voor het bijwerken van het individueel dossier als voor het loonbeheer, naar het autonoom overheidsbedrijf. HOOFDSTUK V. - Regeling betreffende de weddenkost van de ingezette personeelsleden

Art. 12.Chaque trimestre, l'entreprise publique autonome réclame à du

Art. 12.Het autonoom overheidsbedrijf vordert van de Staatsdienst met

service de l'Etat à gestion séparée chargé de la gestion des cartes afzonderlijk beheer belast met het beheer van de identiteitskaarten
d'identité du Service public fédéral Intérieur l'intervention van de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken driemaandelijks de
financière dans les frais salariaux convenue par membre du personnel tussen hen en de Minister van Overheidsbedrijven per personeelslid
entre elle et le Ministre des Entreprises publiques. overeengekomen financiële tegemoetkoming in de weddenkost.
Les cotisations patronales de sécurité sociale, les allocation De werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid, de kinderbijslag, het
familiales, le pécule de vacances et l'allocation de fin d'année sont vakantiegeld en de eindejaarstoelage zijn in de weddenkost inbegrepen.
compris dans la charge salariale.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 14.Notre Ministre des Entreprises publiques et Notre Ministre de

Art. 14.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze Minister van

l'Intérieur sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Binnenlandse Zaken worden belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2004. Gegeven te Brussel, 22 juli 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^