Arrêté royal concernant la détermination du projet et du nombre nécessaire des membres du personnel des entreprises publiques autonomes à utiliser dans le cadre de la généralisation de la délivrance des cartes d'identité électroniques | Koninklijk besluit betreffende de bepaling van het project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 JUILLET 2004. - Arrêté royal concernant la détermination du projet et du nombre nécessaire des membres du personnel des entreprises publiques autonomes à utiliser dans le cadre de la généralisation de la délivrance des cartes d'identité électroniques | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 JULI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de bepaling van het project en het vereist aantal in te zetten personeelsleden van de autonome overheidsbedrijven in het kader van de veralgemening van de uitreiking van de elektronische identiteitskaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, | Gelet op de Programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel |
alinéa 3, 1°; | 475, derde lid, 1°; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 21 et 30 avril et le | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 en |
3 mai 2004; | 30 april en 3 mei 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 |
Vu le protocole n° 2004/06 du 13 mai 2004 du Comité de secteur V - | april 2004; Gelet op het protocol nr. 2004/06 van 13 mei 2004 van het Sectorcomité |
Intérieur; | V -Binnenlandse zaken; |
Vu l'avis n° 37.396/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2005 en | Gelet op het advies nr. 37.396/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juli 2004 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten over de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze |
Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Binnenlandse Zaken en op advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté royal s'applique aux membres du |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de statutaire |
personnel statutaire de Belgacom, de La Poste, de la SNCB, BIAC et de | personeelsleden van Belgacom, De Post, de NMBS, BIAC en Belgocontrol |
Belgocontrol qui sont utilisés en application de l'article 475, alinéa | die in uitvoering van artikel 475, derde lid, 2° van de Programmawet |
3, 2°, de la loiprogramme du 22 décembre 2003 pour la réalisation du | van 22 december 2003 worden ingezet voor de realisatie van het project |
projet mentionné à l'article 2. | vermeld in artikel 2. |
CHAPITRE II. - Détermination et définition du projet | HOOFDSTUK II. - Bepaling en beschrijving van het project |
Art. 2.En application de l'article 475, alinéa 3, 1°, de la loi |
Art. 2.In toepassing van artikel 475, derde lid, 1 ° van de |
programme du 22 décembre 2003, des membres du personnel statutaire des | Programmawet van 22 december 2003, zullen statutaire personeelsleden |
entreprises publiques autonomes Belgacom, La Poste, SNCB, BIAC et | van de autonome overheidsbedrijven Belgacom, De Post, de NMBS, BIAC en |
Belgocontrol seront utilisés pour : | Belgocontrol ingezet worden voor : |
1. la coordination fédérale et provinciale de la délivrance des cartes | 1. de federale en provinciale coördinatie van de uitreiking van de |
d'identités électroniques par la Direction générale Institutions et | elektronische identiteitskaart bij de Algemene directie Instellingen |
Population - Service du Registre national - du Service public fédéral | en bevolking - Dienst Rijksregister - van de Federale overheidsdienst |
Intérieur; | Binnenlandse zaken; |
2. la délivrance des cartes d'identités électroniques dans les | 2. de uitreiking van de elektronische identiteitskaarten in de |
communes. | gemeenten. |
CHAPITRE III. - Détermination du nombre de membres du personnel | HOOFDSTUK III. - Bepaling van het vereist aantal personeelsleden |
Art. 3.§ 1er. Le nombre des membres du personnel nécessaires à la |
Art. 3.§ 1. Het aantal personeelsleden dat vereist is voor de |
réalisation de ce projet aux niveaux fédéral et provincial, mentionné | realisatie van dit project op federaal en provinciaal vlak, bedoeld in |
à l'article 2, 1°, est déterminé à 57, à répartir comme suit : | artikel 2, 1°, wordt vastgesteld op 57, te verdelen als volgt : |
-9 membres du personnel auprès le service d'encadrement Personnel et | -9 personeelsleden bij de stafdienst Personeel en Organisatie en de |
Organisation et les services du Registre national du Service public | diensten van het Rijksregister van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Intérieur dont 4 de niveau 1 et 5 de niveau B; | Binnenlandse Zaken waarvan 4 van niveau 1 en 5 van niveau B; |
- 20 membres du personnel pour les fonctions auprès du helpdesk du | - 20 personeelsleden voor de helpdesk van het Rijksregister van de |
Registre national du Service public fédéral Intérieur dont 1 fonction | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken waarvan 1 functie van |
de niveau B et 19 fonctions de niveau C; | niveau B en 19 van niveau C; |
- 28 membres du personnel auprès des centres provinciaux de | - 28 personeelsleden voor de provinciale coördinatiecentra waarvan 11 |
coordination dont 11 fonctions de niveau 1 et 17 de niveau B. | functies van niveau 1 en 17 van niveau B. |
§ 2. Le nombre d'équivalents temps plein nécessaires à la réalisation | § 2. Het aantal voltijds equivalenten dat vereist is voor de |
de ce projet dans les communes, mentionné à l'article 2, 2°, est | realisatie van dit project in de gemeenten, bedoeld in artikel 2, 2°, |
déterminé à 722. | wordt vastgesteld op 722. |
Le Ministre de l'Intérieur communique aux entreprises publiques | De Minister van Binnenlandse Zaken zal aan de betrokken autonome |
autonomes concernées la répartition des fonctions par commune et les | overheidsbedrijven een verdeling van de functies per gemeente en de |
modifications éventuelles pendant ledit projet. | eventuele wijzigingen tijdens het project bezorgen. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre des Entreprises publiques et Notre Ministre de |
Art. 5.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Onze Minister van |
l'Intérieur sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Binnenlandse Zaken worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 22 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |