Arrêté royal portant nomination du Commissaire du Gouvernement chargé de la politique des grandes villes et déterminant sa mission | Koninklijk besluit tot benoeming van de Regeringscommissaris belast met het grootstedenbeleid en tot bepaling van zijn opdracht |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
22 JUILLET 1999. - Arrêté royal portant nomination du Commissaire du | 22 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot benoeming van de |
Gouvernement chargé de la politique des grandes villes et déterminant | Regeringscommissaris belast met het grootstedenbeleid en tot bepaling |
sa mission | van zijn opdracht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1999 portant nomination des Membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1999 tot benoeming van de |
Gouvernement; | Regeringsleden; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid bij artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | juni 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la maîtrise de la problématique des grandes villes | Overwegende dat de beheersing van de grootstedenproblematiek een zeer |
constitue un défi très important pour le nouveau Gouvernement; | belangrijke uitdaging vormt voor de nieuwe Regering; |
Considérant qu'il s'impose de prendre en outre immédiatement toutes | Overwegende dat het noodzakelijk is om bovendien onverwijld alle |
les mesures nécessaires en vue d'assurer la coordination des | nodige maatregelen te nemen om de coördinatie van de bevoegdheden |
compétences en la matière au sein du Gouvernement; | terzake binnen de Regering te verzekeren; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Vice-Première | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Vice-Eerste Minister |
Ministre et Ministre de l'Emploi, | en Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Ch. Picqué, membre de la Chambre des représentants, est nommé Commissaire du Gouvernement chargé de la politique des grandes villes, adjoint à la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi. Il prête, entre les mains de la Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, le serment prescrit par l'article 2 du décret du 20 juillet 1831. Art. 2.Sa mission consiste en la coordination des compétences respectives des Membres du Gouvernement en ce qui concerne la politique des grandes villes, sans préjudice des compétences des Membres du Gouvernement et des Départements concernés. |
Artikel 1.De heer Ch. Picqué, lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers, wordt benoemd tot Regeringscommissaris belast met het grootstedenbeleid, toegevoegd aan de Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid. Hij legt in handen van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid de bij artikel 2 van het decreet van 20 juli 1831 voorgeschreven eed af. Art. 2.Zijn opdracht bestaat in de coördinatie van de respectieve bevoegdheden van de Regeringsleden wat het grootstedenbeleid betreft, onverminderd de bevoegdheden van de betrokken Regeringsleden en Departementen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour et cessera d'être |
Art. 3.Dit besluit treedt heden in werking en houdt op van kracht te |
en vigueur en même temps que l'arrêté royal du 12 juillet 1999, en | zijn terzelfdertijd als het koninklijk besluit van 12 juli 1999, voor |
tant qu'il porte nomination de la Vice-Première Ministre et Ministre | zover het de benoeming van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
de l'Emploi. | Werkgelegenheid betreft. |
Art. 4.Notre Premier Ministre et Notre Vice-Première Ministre et |
Art. 4.Onze Eerste Minister en Onze Vice-Eerste Minister en Minister |
Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Werkgelegenheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 juillet 1999. | Gegeven te Brussel, 22 juli 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |