Arrêté royal instaurant une avance pour les entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999 | Koninklijk besluit tot instelling van een voorschot voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999 |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
22 JUILLET 1999. - Arrêté royal instaurant une avance pour les | 22 JULI 1999. - Koninklijk besluit tot instelling van een voorschot |
entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine | voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de |
de 1999 | dioxinecrisis van 1999 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 7°, |
l'article 3, § 1er, 7°, inséré par la loi du 5 février 1999; | ingevoegd bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 juni 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 juillet 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | juli 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que des mesures doivent être prises sans délai afin de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
sauvegarder la position financière des entreprises touchées par la | Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten worden genomen met het |
crise de la dioxine, notamment de celles qui risquent de se trouver, suite à cet événement extraordinaire, en situation de cessation de paiement; Considérant que le Fonds pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux dispose déjà de la possibilité d'accorder aux exploitations agricoles touchées par la crise de la dioxine, une avance financière; que pour ces entreprises un préfinancement sur base des réserves actuelles du Fonds précité, peut s'opérer; Considérant qu'il est nécessaire, notamment pour les entreprises qui à ce jour ne peuvent pas faire appel au Fonds pour la santé et la | oog op de vrijwaring van de financiële positie van de ondernemingen getroffen door de dioxinecrisis, inzonderheid van deze onder hen die door deze buitengewone gebeurtenis in een situatie van staking van betaling dreigen te vallen; Overwegende dat het Fonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten nu reeds over de mogelijkheid beschikt om de landbouwbedrijven, getroffen door de dioxinecrisis, van een financiële overbrugging te voorzien; dat voor deze ondernemingen een pre-financiering op basis van de huidige reserves van voormeld Fonds kan plaatsvinden; Overwegende dat het, inzonderheid voor de ondernemingen die op vandaag geen beroep kunnen doen op het Fonds voor de gezondheid en de |
qualité des animaux et des produits animaux et qui, suite à la crise | kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten en die ingevolge de |
de la dioxine ont obtenu un jugement accordant un sursis provisoire de | dioxinecrisis bij vonnis een voorlopige opschorting van betaling |
paiement, conformément à l'article 16 de la loi du 17 juillet 1997 | hebben bekomen overeenkomstig de wet van 17 juli 1997 betreffende het |
relative au concordat judiciaire, ou font l'objet de problèmes | gerechtelijk akkoord, of ernstige financiële problemen hebben, |
financiers importants, constatés conformément au présent arrêté, | vastgesteld overeenkomstig dit besluit, noodzakelijk is om bij |
d'organiser d'urgence l'intervention de l'Etat et de prévoir un | hoogdringendheid de interventie van de overheid te organiseren en voor |
système d'avances pour ces entreprises, afin de prévenir des dommages | deze ondernemingen een overbruggingsregeling te treffen teneinde |
irréparables; | onherroepelijke schade te voorkomen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, Onze |
moyennes, de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre de | Minister van Justitie en Onze Minister van Economie en |
l'Economie et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les entreprises qui démontrent, conformément à la |
Artikel 1.§ 1. Ondernemingen die, overeenkomstig de procedure |
procédure décrite à l'article 3bis, que les produits d'origine | beschreven in artikel 3bis, het bewijs leveren dat, de producten van |
animale, destinés à la consommation qui soit sont contaminés, soit | dierlijke oorsprong, bestemd voor consumptie die hetzij gecontamineerd |
dont la date de péremption est dépassée suite aux mesures de saisi | zijn, hetzij waarvan de houdbaarheidsdatum ingevolge de maatregelen |
conservatoire dans le cadre de la crise de la dioxine prises par les | van bewarend beslag genomen door de Belgische, Europese overheid of |
autorités belges, européennes ou les autorités de pays tiers, et pour | door overheden van derde landen, in het kader van de dioxinecrisis is |
lesquels ils ont réalisé des frais en vue de leur acquisition, | verstreken, waarvoor zij kosten hebben gemaakt met het oog op de |
traitement, transformation, transport ou leur maintien en état, ont | verwerving, de bewerking, de verwerking, het vervoeren of het in stand |
été détruits, peuvent, à leur demande, obtenir, pour une période de | houden ervan, vernietigd werden, kunnen, op hun vraag, voor een |
cinq ans, une avance sans intérêts et récupérable à charge de | periode van vijf jaar, een renteloos en terugvorderbaar voorschot |
l'allocation de base 31/55.2.4.8102 "avances récupérables aux | bekomen ten laste van de basisallocatie 31/55.2.4.8102 |
entreprises touchées par la crise de la dioxine". | "terugvorderbare voorschotten aan de ondernemingen getroffen door de |
§ 2. L'avance visée au § 1er devra être remboursée en quatre tranches | dioxinecrisis". § 2. Het voorschot bedoeld in § 1 zal in vier gelijke jaarlijkse |
annuelles et identiques à partir de la deuxième année qui suit celle | schijven dienen te worden terugbetaald vanaf het tweede jaar volgend |
du paiement. | op dat van de uitbetaling. |
§ 3. Une seule demande peut être introduite par entreprise et pour un | § 3. Er kan slechts één aanvraag per onderneming worden ingediend en |
montant total indemnisable qui est d'au moins 100 000 F. | dit voor een totaal vergoedbaar bedrag van ten minste 100 000 F. |
Art. 2.L'avance ne peut pas dépasser les dommages effectivement subis |
Art. 2.Het voorschot kan niet hoger zijn dan de effectief geleden |
dans le cadre de la crise de la dioxine, limités au maximum à 80 % de | schade in het kader van de dioxinecrisis, beperkt tot maximum 80 % van |
la valeur des frais effectivement réalisés, visés à l'article 1er. | de tegenwaarde van de effectief gedane kosten, bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.Auprès du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Art. 3.Bij het Ministerie van Middenstand en Landbouw wordt een |
une Commission spéciale est créée, composée d'une ou de plusieurs | Bijzondere Commissie met één of meerdere Nederlandstalige en |
chambres néerlandophones et francophones, en vue de délivrer les | Franstalige kamers opgericht, met het oog op het verstrekken van de |
attestations visées à l'article 4 aux entreprises touchées par la | attesten bedoeld in artikel 4 aan ondernemingen, getroffen door de |
crise de la dioxine. | dioxinecrisis. |
Chaque chambre compte cinq membres. Le président est un magistrat ou | Elke kamer telt vijf leden. De voorzitter is een magistraat of |
un magistrat honoraire. Trois membres sont respectivement inscrits au | eremagistraat. Drie leden zijn respectievelijk ingeschreven op het |
tableau de l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils fiscaux, | tableau van het Instituut van de Accountants en de |
de l'Institut professionnel des Comptables et de l'Institut des | Belastingconsulenten, van het Beroepsinstituut der Boekhouders en van |
Réviseurs d'entreprises. Le cinquième membre est un fonctionnaire du | het Instituut der Bedrijfsrevisoren. Het vijfde lid is een ambtenaar |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture ou du Ministère des | van het Ministerie van Middenstand en Landbouw of van het Ministerie |
Affaires économiques. | van Economische Zaken. |
Les membres de la Commission sont nommés par le Ministre de | De leden van de Commissie worden benoemd door de Minister van Landbouw |
l'Agriculture et des Classes moyennes et par le Ministre de l'Economie | en Middenstand en door de Minister van Economie en Wetenschappelijk |
et de la Recherche scientifique, respectivement sur proposition du | Onderzoek, respectievelijk op voordracht van de Minister van Justitie |
Ministre de la Justice et des Instituts professionnels, visés à | en van de Beroepsinstituten, bedoeld in het tweede lid. |
l'alinéa 2. Art. 4.La demande visée à l'article 1er, n'est valable que si le |
Art. 4.De in de artikel 1 bedoelde aanvraag is slechts geldig indien |
demandeur ne peut bénéficier d'avances sur base d'un préfinancement | de aanvrager niet kan genieten van voorschotten op basis van een |
par le Fonds pour la santé et la qualité des animaux et des produits | prefinanciering door het Fonds voor de gezondheid en de kwaliteit van |
animaux et qu'il a obtenu soit un jugement accordant un sursis | de dieren en de dierlijke producten en hetzij, een vonnis heeft |
bekomen waarbij een voorlopige opschorting van betaling werd verleend | |
provisoire de paiement, conformément à l'article 16 de la loi du 17 | overeenkomstig artikel 16 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het |
juillet 1997 relative au concordat judiciaire, soit une attestation | gerechtelijk akkoord, hetzij een attest bekomen heeft afgeleverd door |
délivrée par la Commission visée à l'article 3, qui confirme que : | de Bijzondere Commissie bedoeld in artikel 3, waarin wordt bevestigd dat : |
1° la valeur des produits d'origine animale détruits, visés à | 1° de waarde van de vernietigde dierlijke producten, bedoeld in |
l'article 1er, est, soit au moins de 4 % de la valeur des achats du | artikel 1, hetzij ten minste 4 % bedraagt van de waarde van de totale |
demandeur en 1998, tels qu'ils figurent aux déclarations TVA | aankopen van de aanvrager in 1998, zoals die blijken uit de |
y-afférentes, si la valeur est déterminée sur base d'un prix d'achat | desbetreffende BTW-aangiften, indien de waardebepaling gebeurt aan de |
qui était d'application pendant le mois de mai 1999, soit au moins de | hand van een in de maand mei 1999 toegepaste aankoopprijs, hetzij ten |
4 % de la valeur des ventes du demandeur en 1998, tels qu'ils figurent | minste 4 % bedraagt van de waarde van de totale verkopen van de |
aux déclarations TVA y-afférentes, si la valeur est déterminée sur | aanvrager in 1998, zoals die blijken uit de desbetreffende |
base d'un prix de vente qui était d'application pendant le mois de mai | BTW-aangiften, indien de waardebepaling gebeurt aan de hand van een in |
1999 et, | de maand mei 1999 toegepaste verkoopprijs en, |
2° - s'il s'agit d'une société, que la valeur précitée des produits | 2° - indien het een vennootschap betreft, dat voormelde waarde van de |
détruits est au moins de 33 % des fonds propres de la société au 31 | vernietigde producten, ten minste 33 % bedraagt van het eigen vermogen |
décembre 1998, augmentés des dettes à court terme envers les associés | van de vennootschap op 31 december 1998, verhoogd met de schulden op |
à cette même date; | korte termijn ten behoeve van de vennoten op diezelfde datum; |
- s'il s'agit d'une personne physique, que la valeur précitée des | - indien het een natuurlijke persoon betreft, dat voormelde waarde van |
produits détruits est au moins de 33 % de la différence entre d'une | de vernietigde producten ten minste 33 % bedraagt van het verschil |
part les immobilisations, visées à l'article 41 CIR 1992, augmentées | tussen enerzijds de vaste activa zoals bedoeld in artikel 41 WIB 1992, |
des stocks au 31 décembre 1998 et d'autre part le montant au 31 | vermeerderd met de stocks per 31 december 1998 en anderzijds het |
décembre 1998 des dettes qui ont trait à l'activité professionnelle | bedrag per 31 december 1998 van de schulden die betrekking hebben op |
exercée. | de uitgeoefende beroepswerkzaamheid. |
Pour être valable, la demande doit en outre être accompagnée des | Om geldig te zijn dient de aanvraag bovendien vergezeld te zijn van de |
documents suivants : 1° un inventaire exact des produits d'origine animale qui ont été l'objet d'une destruction, confirmé par écrit par un comptable agréé, un expert-comptable, un réviseur d'entreprises ou un autre expert externe, désigné à cette fin, par le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions; 2° le visa de l'autorité compétente pour la collecte ou la destruction des produits visés ou chargée de la supervision de celle-ci; 3° un décompte exact des frais visés à l'article 1er, accompagné des pièces justificatives. Art. 5.Les services du Ministère des Classes Moyennes et de |
volgende documenten : 1° een nauwkeurige inventaris van de producten van dierlijke oorsprong die het voorwerp waren van vernietiging, schriftelijk bevestigd door een erkend boekhouder, een accountant, een bedrijfsrevisor of een andere, daartoe door de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid heeft, aangeduide externe deskundige; 2° het visum van de overheid bevoegd voor de inzameling of de vernietiging van de bedoelde producten of met het toezicht daarop belast; 3° een exacte afrekening van de in artikel 1 bedoelde kosten, aangevuld met de nodige stavingsstukken. Art. 5.De diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw |
l'Agriculture vérifient la demande et déterminent le montant de | verifiëren de aanvraag en bepalen het bedrag van het voorschot |
l'avance, conformément aux articles 1er, 2 et 4 et effectuent le | overeenkomstig de artikelen 1, 2 en 4 en gaan over tot de uitbetaling |
paiement. Ils peuvent procéder à tous les contrôles complémentaires | ervan. Zij kunnen daarbij overgaan tot alle bijkomende controles die |
qu'ils jugent nécessaires. | zij nodig achten. |
Art. 6.§ 1er. Si des irrégularités sont constatées, les entreprises |
Art. 6.§ 1. Wanneer onregelmatigheden worden vastgesteld, kunnen de |
concernées peuvent être exclues intégralement ou partiellement des | betrokken ondernemingen geheel of gedeeltelijk worden uitgesloten van |
avantages qui découlent du présent arrêté. | de voordelen die voortvloeien uit dit besluit. |
§ 2. Les entreprises dont il a été établis à titre définitif qu'elles | § 2. Ondernemingen waarvan definitief vaststaat dat zij strafbare |
ont commis des faits punissables liés à la crise de la dioxine, sont | feiten hebben gepleegd die verband houden met de dioxinecrisis, zijn |
exclues des avantages qui découlent du présent arrêté. | uitgesloten van de voordelen die voortvloeien uit dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes et le |
Art. 7.De Minister van Landbouw en Middenstand en de Minsiter van |
Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique peuvent prendre | Economie en Wetenschappelijk Onderzoek kunnen alle bijkomende |
toutes mesures complémentaires pour l'exécution du présent arrêté. | maatregelen nemen voor de uitvoering van de bepalingen van dit besluit. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Agriculture |
Art. 9.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Landbouw en |
et des Classes moyennes et Notre Ministre de la Justice, sont, chacun | Middenstand en Onze Minister van Justitie, zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le22 juillet 1999. | Gegeven te Brussel, 22 juli 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |