← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2017 établissant un programme de garantie de la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2017 établissant un programme de garantie de la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2017 tot opstelling van een waarborgprogramma voor de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 décembre 2017 établissant un programme de garantie de la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2017 tot opstelling van een waarborgprogramma voor de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
Votre arrêté du 10 décembre 2017 établissant un programme de garantie | Uw besluit van 10 december 2017 tot opstelling van een |
de la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire fut | waarborgprogramma voor de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied |
adopté en prévision de l'entrée en vigueur du Protocole du 12 février | van de kernenergie werd goedgekeurd in afwachting van de |
2004 qui modifie la Convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la | inwerkingtreding van het Protocol van 12 februari 2004 dat het Verdrag |
responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire. Ce | van Parijs van 29 juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het |
Protocole alourdit la responsabilité des exploitants d'installations | gebied van de kernenergie wijzigt. Dit Protocol verzwaart de |
nucléaires et faisait craindre, lors de l'adoption de Votre arrêté du | aansprakelijkheid van de exploitanten van kerninstallaties en wekte de |
10 décembre 2017, que les exploitants ne soient plus en mesure de | vrees, ten tijde van de goedkeuring van Uw besluit van 10 december |
trouver sur le marché de l'assurance une couverture complète de leur risque de responsabilité. Votre arrêté a dès lors mis en place un programme de garantie par l'Etat des éventuels déficits d'assurance, à charge pour les exploitants concernés de payer à l'Etat une commission de garantie. Votre objectif exprimé à l'époque était que ce programme soit subsidiaire par rapport au marché et que le mécanisme de calcul des commissions de garantie incite les exploitants et les assureurs à développer les offres d'assurance. Le Protocole, et par voie de conséquence le programme de garantie établi par Votre arrêté, ne sont finalement entrés en vigueur que le 1er janvier 2022. Ce retard a eu l'avantage de donner aux assureurs et aux exploitants le temps nécessaire pour répondre aux incitants que Vous aviez mis en place, de telle sorte qu'actuellement le marché de | 2017, dat de exploitanten niet meer in staat zouden zijn om op de verzekeringsmarkt een volledige dekking van hun exploitatierisico te bekomen. Uw besluit heeft daarom een waarborgprogramma door de Staat opgezet voor eventuele verzekeringsdeficits, met verplichting voor de betrokken exploitanten tot betaling van een waarborgprovisie aan de Staat. Het destijds vooropgestelde doel was dat het programma subsidiair aan de markt zou zijn en dat het mechanisme ter berekening van de waarborgprovisies de exploitanten en verzekeraars zou aanzetten om verzekeringsoffertes te ontwikkelen in plaats van beroep te doen op de Staat. Het Protocol, en bijgevolg ook het door Uw besluit opgezette waarborgprogramma, traden uiteindelijk slechts op 1 januari 2022 in werking. Deze vertraging had als voordeel dat aan de verzekeraars en exploitanten de nodige tijd werd verstrekt om gevolg te geven aan de aanzetten die U had voorzien, in die mate dat de verzekeringsmarkt |
l'assurance couvre la totalité des risques de responsabilité des | momenteel alle aansprakelijkheidsrisico's van de exploitanten dekt en |
exploitants et qu'il n'existe pour l'année 2022 aucun déficit | dat er voor 2022 geen enkel verzekeringsdeficit bestaat dat door de |
d'assurance devant être couvert par la garantie de l'Etat. | Staatswaarborg dient te worden gedekt. |
Vous avez fixé le taux des commissions de garantie sur la base des | U stelde het tarief van de waarborgprovisies vast op basis van de door |
primes demandées sur le marché par les assureurs pour l'année 2017. | de verzekeraars op de markt gevraagde premies voor het jaar 2017. Uw |
Votre arrêté prévoit, à son article 23, un mécanisme d'indexation en | besluit voorziet, in diens artikel 23, in een indexeringsmechanisme in |
fonction de l'évolution des prix sur le marché. Vous avez prévu, afin | functie van de evolutie van de marktprijzen. U heeft voorzien, om de |
de ne pas compliquer inutilement les choses, que l'indexation ne joue | dingen niet onnodig te compliceren, dat de indexering niet |
pas nécessairement chaque année et ne soit mise en oeuvre que lorsque | noodzakelijkerwijs elk jaar dient te gebeuren, maar pas uitgevoerd |
l'ampleur de l'évolution des prix paraît le justifier. Vous avez en | wordt als de grootte van de prijsevolutie dit lijkt te rechtvaardigen. |
effet noté que les montants en jeu, c'est-à-dire la variation des | U noteerde inderdaad dat de bedragen in kwestie, met name het verschil |
commissions qui résulterait d'une indexation, peuvent être assez | in provisies ingevolge een indexering, vrij laag kunnen zijn en niet |
faibles et ne pas justifier les frais d'un processus complexe de | de kosten van een complexe procedure voor het meten van de |
mesure de l'évolution des prix. C'est la raison pour laquelle l'article 23 prévoit un seuil de minimis de 7,5 %. Un seuil exprimé en pourcentage n'atteint toutefois pas l'objectif voulu lorsque, comme c'est le cas actuellement, la base de calcul des commissions - c'est-à-dire le montant des déficits d'assurance - est nulle ou très réduite. C'est pourquoi il Vous est proposé de prévoir un seuil de minimis alternatif, établi au niveau absolu de 10.000 euros. L'effet pratique de la modification qui Vous est proposée est que, aussi longtemps que la situation actuelle de couverture complète par | prijsevolutie rechtvaardigen. Om deze reden voorzag artikel 23 in een minimumdrempel van 7,5%. Een als percentage uitgedrukte drempel bereikt evenwel niet het gewenste doel indien, zoals dit nu het geval is, de basis voor de berekening van de commissies - met name het bedrag van de verzekeringsdeficits - nul of zeer beperkt is. Het is om deze reden dat U wordt voorgesteld om in een alternatieve minimumdrempel te voorzien, vastgesteld op een absoluut niveau van 10.000 euro. Het praktisch gevolg van de wijziging die U wordt voorgesteld is dat het, zolang de huidige situatie van volledige dekking door de |
le marché de l'assurance perdurera, il ne sera pas nécessaire | verzekeringsmarkt duurt, niet nodig zal zijn om de kosten te maken van |
d'exposer les frais du processus de détermination de l'indexation. | de procedure voor het bepalen van de indexering. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Première chambre | Eerste kamer |
La demande d'avis, introduite le 29 novembre 2022 par le Ministre des | De door de Minister van Financiën op 29 november 2022 ingediende |
Finances sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 10 | aanvraag om advies over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
décembre 2017 établissant un programme de garantie de la | wijziging van het koninklijk besluit van 10 december 2017 tot |
responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire', a été | opstelling van een waarborgprogramma voor de wettelijke |
rayée du rôle le 29 décembre 2022, conformément à l'article 84, § 4, | aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie', werd op 29 |
december 2022 van de rol afgevoerd, overeenkomstig artikel 84, § 4, | |
alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | tweede lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
1973. | januari 1973. |
22 JANVIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 | 22 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 2017 établissant un programme de garantie de la | besluit van 10 december 2017 tot opstelling van een waarborgprogramma |
responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire | voor de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le | Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
domaine de l'énergie nucléaire, l'article 10/1, inséré par la loi du | aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, artikel 10/1, |
29 juin 2014; | ingevoegd bij de wet van 29 juni 2014; |
Vu l'arrêté royal du 10 décembre 2017 établissant un programme de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 2017 tot opstelling |
garantie de la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie | van een waarborgprogramma voor de wettelijke aansprakelijkheid op het |
nucléaire; | gebied van de kernenergie; |
Vu l'avis de l'Administration générale de la Trésorerie du Service | Gelet op het advies van de Algemene Administratie van de Thesaurie van |
public fédéral Finances, donné le 3 mai 2022; | de Federale Overheidsdienst Financiën, gegeven op 3 mei 2022; |
Vu l'avis de la FSMA, donné le 31 mai 2022; | Gelet op het advies van de FSMA, gegeven op 31 mei 2022; |
Considérant l'absence d'avis rendu par la Commission des Assurances | Overwegende dat geen advies is verstrekt door de Commissie voor |
dans le délai imparti; | Verzekeringen binnen de gestelde termijn; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juillet 2022; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juli |
Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 septembre | |
2022; | 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting, |
d'Etat le 29 novembre 2022, en application de l'article 84, § 1er, | gegeven op 29 september 2022; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 29 november 2022 |
bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § | |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du ministre des Finances, et de l'avis des | Op de voordracht van de minister van Financiën en op het advies van de |
ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 23, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 |
Artikel 1.In artikel 23, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
décembre 2017 établissant un programme de garantie de la | 10 december 2017 tot opstelling van een waarborgprogramma voor de |
responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, les mots | wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie worden |
« ou si le montant total estimé de l'ajustement des commissions de | de woorden ", of indien het totaal geschatte bedrag van de aanpassing |
garantie qui résulterait de la mise à jour de l'index de marché pour | aan de waarborgprovisies waartoe de update van de marktindex voor deze |
cette nouvelle période annuelle ne dépasse pas 10.000 euros, » sont | nieuwe jaarperiode zou leiden 10.000 euro niet overschrijdt," |
insérés entre les mots « Dans la négative, » et les mots « le ministre | ingevoegd tussen de woorden "Indien dit niet zo is" en de woorden |
ou son délégué ». | "deelt de minister of diens afgevaardigde". |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |