Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à l'intervention patronale dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
22 JANVIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 22 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 mai 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de la logistique, relative à l'intervention patronale dans les frais | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende |
de transport (1) | werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et de la logistique, relative à l'intervention patronale | het vervoer en de logistiek, betreffende werkgeverstussenkomst in de |
dans les frais de transport. | vervoerskosten. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 18 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 |
Intervention patronale dans les frais de transport | Werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten |
(Convention enregistrée le 3 août 2009 sous le numéro 93280/CO/226) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2009 onder het nummer 93280/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
CHAPITRE II. - Transports en commun publics | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la Société |
Art. 2.Wat het door de Nationale Maatschappij der Belgische |
nationale des chemins de fer belges, l'intervention de l'employeur | Spoorwegen georganiseerde vervoer betreft, wordt de tussenkomst van de |
dans le prix du titre de transport utilisé est calculée selon | werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs berekend volgens |
l'article 3 de la convention collective de travail n° 19octies du 20 | artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 |
février 2009 conclue au sein du Conseil national du travail. | februari 2009 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE III. - Transports en commun publics autres que les chemins de | HOOFDSTUK III. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering |
fer | van het treinvervoer |
Art. 3.En ce qui concerne les transports en commun publics autres que |
Art. 3.Voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, met |
les chemins de fer, l'intervention de l'employeur dans le prix des | uitzondering van het treinvervoer, wordt de bijdrage van de werkgever |
abonnements, pour les déplacements atteignant 1 km calculés à partir | in de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf 1 km, |
de la halte de départ, est déterminée suivant l'article 4 de la | berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld volgens artikel 4 van de |
convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 |
conclue au sein du Conseil national du travail. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 4.a) Les employés en cause confirment à leur employeur dans une |
Art. 4.a) De bedienden in kwestie leggen aan hun werkgever een |
déclaration écrite sur l'honneur qu'ils utilisent régulièrement, pour | ondertekende verklaring voor waarin zij op eer en geweten bevestigen |
les déplacements entre le domicile et le lieu du travail, les | dat zij bij de verplaatsingen tussen de woonplaats en de plaats van |
tewerkstelling regelmatig gebruik maken van het gemeenschappelijk | |
transports en commun publics autres que les chemins de fer sur une | openbaar vervoer, met uitzondering van het treinvervoer over een |
distance d'au moins 1 km; ils signaleront toute modification à cette | afstand van tenminste 1 km; zij dienen iedere wijziging van deze |
situation dans les plus brefs délais. | toestand binnen de kortst mogelijke tijd mede te delen. |
b) L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette | b) De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de |
déclaration. | werkelijkheid strookt. |
CHAPITRE IV. - Transports en commun publics combinés | HOOFDSTUK IV. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 5.En ce qui concerne les transports en commun publics combinés, |
Art. 5.Voor wat betreft het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar |
vervoer, wordt de bijdrage van de werkgever vastgesteld volgens de | |
l'intervention de l'employeur est fixée suivant les articles 5 et 6 de | artikelen 5 en 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies |
la convention collective de travail n° 19octies du 20 février 2009 | van 20 februari 2009 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
conclue au sein du Conseil national du travail. | |
CHAPITRE V. - Transports en commun publics sur le territoire d'un | HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer op het grondgebied |
autre état membre | van een andere lidstaat |
Art. 6.Pour les transports en commun publics sur le territoire d'un |
Art. 6.Voor het gemeenschappelijk openbaar vervoer op het grondgebied |
autre état membre, les dispositions de l'article 7 de la convention | van een andere lidstaat zijn de bepalingen van artikel 7 van de |
collective de travail n° 19octies du 20 février 2009 conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009 |
du Conseil national du travail sont applicables. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad toepasselijk. |
CHAPITRE VI. - Autres moyens de transport | HOOFDSTUK VI. - Andere vervoermiddelen |
Art. 7.Pour les employés qui utilisent d'autres moyens de transport |
Art. 7.Voor de bedienden die gebruik maken van een ander |
pour se déplacer sur une distance d'au moins 1 km, les modalités | vervoermiddel om zich te verplaatsen over een afstand van ten minste 1 |
d'intervention des employeurs sont fixées comme suit : | km, zijn de modaliteiten van de werkgeverstussenkomst als volgt |
§ 1er. a) Les employés en cause confirment à leur employeur dans une | bepaald : § 1. a) De bedienden in kwestie leggen aan hun werkgever een |
déclaration écrite sur l'honneur qu'ils utilisent régulièrement pour | ondertekende verklaring voor waarin zij op eer en geweten bevestigen |
les déplacements entre le domicile et le lieu du travail, un moyen de | dat zij bij de verplaatsingen tussen de woonplaats en de plaats van |
tewerkstelling regelmatig gebruik maken van een ander dan | |
transport, autre qu'un moyen de transport public en commun, sur une | gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel over een afstand van |
distance d'au moins 1 km; ils signaleront toute modification à cette | tenminste 1 km; zij dienen iedere wijziging van deze toestand binnen |
situation dans les plus brefs délais. | de kortst mogelijke tijd mede te delen. |
b) L'employeur peut à tout moment contrôler la réalité de cette | b) De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de |
déclaration. | werkelijkheid strookt. |
§ 2. De werkgeverstussenkomst voor het aantal kilometers vermeld in de | |
§ 2. L'intervention des employeurs est fixée jusqu'au 31 janvier 2011 | verklaring waarvan sprake in § 1, a) wordt tot en met 31 januari 2011 |
sur base du barème repris en annexe de cette convention collective de | |
travail pour le nombre de kilomètres mentionné dans la déclaration | vastgesteld op basis van het als bijlage bij deze collectieve |
dont question au § 1er, a). | arbeidsovereenkomst opgenomen barema. |
Art. 8.Le nombre de kilomètres à prendre en considération sera |
Art. 8.Het aantal in aanmerking te nemen kilometers wordt in |
déterminé de commun accord au niveau de l'entreprise. | gemeenschappelijk akkoord op ondernemingsvlak vastgesteld. |
En cas de litige l'on se référera au "Livre des distances légales" | In geval van betwisting wordt verwezen naar het "Boek der wettelijke |
approuvé par arrêté royal du 15 octobre 1969 (Moniteur belge du 10 | afstanden" goedgekeurd door het koninklijk besluit van 15 oktober 1969 |
juillet 1970). | (Belgisch Staatsblad van 10 juli 1970). |
CHAPITRE VII. - Transport organisé par l'employeur | HOOFDSTUK VII. - Vervoer georganiseerd door de werkgever |
Art. 9.Lorsque l'entreprise organise elle-même le transport des |
Art. 9.Wanneer de onderneming zelf het vervoer van de bedienden |
employés, avec ou sans participation financière des employés dans le | organiseert, met of zonder financiële tussenkomst van de bedienden in |
coût, il est tenu compte des frais que l'entreprise supporte déjà pour | de kosten ervan, wordt bij de berekening van de werkgeversbijdrage |
le calcul de l'intervention des employeurs. | rekening gehouden met de kosten die de onderneming hierdoor reeds |
Dans ce cas, la quote-part des employeurs pour le trajet parcouru par | draagt. In dat geval mag het werkgeversaandeel voor het door de bediende |
l'employé individuellement, ne peut pas être inférieure à ce qui est | individueel afgelegde traject niet minder bedragen dan hetgeen bepaald |
prévu aux articles 2, 3 ou 7. | is in de artikelen 2, 3 of 7. |
CHAPITRE VIII. - Modalités de remboursement | HOOFDSTUK VIII. - Terugbetalingsmodaliteiten |
Art. 10.L'intervention des employeurs est liquidée au moins |
Art. 10.De werkgeversbijdrage wordt tenminste maandelijks uitgekeerd. |
mensuellement. Les employés qui utilisent un moyen de transport public | Bedienden die gebruik maken van een openbaar gemeenschappelijk |
en commun pour lequel le tarif appliqué est proportionnel à la | vervoermiddel waarvoor het toegepaste tarief in functie staat van de |
distance parcourue, sont tenus de présenter les titres de transport | afgelegde afstand dienen de vervoerbewijzen uitgereikt door de NMBS |
délivrés par la SNCB et/ou les autres sociétés de transport public en | en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer, |
commun. | voor te leggen. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 11.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 2 mars 1998 concernant l'intervention | arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de |
patronale dans les frais de transport, rendue obligatoire par arrêté | werkgeverstussenkomst in de vervoerkosten, algemeen verbindend |
verklaard bij koninklijk besluit van 11 april 1999 (verschenen in het | |
royal du 11 avril 1999 (paru au Moniteur belge du 7 décembre 2000), | Belgisch Staatsblad van 7 december 2000), gewijzigd bij collectieve |
modifiée par la convention collective de travail du 7 mai 2001 | arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 | arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de |
concernant l'intervention patronale dans les frais de transport, | werkgeverstussenkomst in de vervoerkosten, algemeen verbindend |
rendue obligatoire par arrêté royal du 15 janvier 2002 (paru au | verklaard bij koninklijk besluit van 15 januari 2002 (verschenen in |
Moniteur belge du 6 mars 2002). | het Belgisch Staatsblad van 6 maart 2002). |
Art. 12.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
à partir du 1er janvier 2009. | januari 2009. |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée indéterminée à l'exception des articles 7 et 8 qui prennent fin | onbepaalde tijd met uitzondering van de artikelen 7 en 8 die eindigen |
au 31 janvier 2011. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par | op 31 januari 2011. Zij kan door elk van de partijen geheel of |
chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par | gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van drie maand, |
lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire | betekend bij aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
pour les employés du commerce international, du transport et de la | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
logistique et aux organisations y représentées. | vervoer en de logistiek en aan de daarin vertegenwoordigde |
organisaties. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 18 mai 2009, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009, |
au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique, relative à | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende |
l'intervention patronale dans les frais de transport | werkgeverstussenkomst in de vervoerskosten |
Annexe article 7, § 2 | Bijlage artikel 7, § 2 |
Tariefafstand | Tariefafstand |
(in km) | (in km) |
Wekelijkse | Wekelijkse |
bijdrage van | bijdrage van |
de werkgever | de werkgever |
Maandelijkse | Maandelijkse |
bijdrage van | bijdrage van |
de werkgever | de werkgever |
Driemaandelijkse | Driemaandelijkse |
bijdrage van | bijdrage van |
de werkgever | de werkgever |
Jaarlijkse | Jaarlijkse |
bijdrage van | bijdrage van |
de werkgever | de werkgever |
Bijdrage van | Bijdrage van |
de werkgever | de werkgever |
Distance tarifaire | Distance tarifaire |
(en km) | (en km) |
Intervention | Intervention |
hebdomadaire | hebdomadaire |
de l'employeur | de l'employeur |
Intervention | Intervention |
mensuelle | mensuelle |
de l'employeur | de l'employeur |
Intervention | Intervention |
trimestrielle | trimestrielle |
de l'employeur | de l'employeur |
Intervention | Intervention |
annuelle | annuelle |
de l'employeur | de l'employeur |
Intervention | Intervention |
de l'employeur | de l'employeur |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
0 - 3 | 0 - 3 |
5,30 | 5,30 |
17,40 | 17,40 |
48,50 | 48,50 |
175,00 | 175,00 |
5,80 | 5,80 |
4 | 4 |
5,70 | 5,70 |
19,00 | 19,00 |
53,00 | 53,00 |
190,00 | 190,00 |
6,70 | 6,70 |
5 | 5 |
6,20 | 6,20 |
20,40 | 20,40 |
58,00 | 58,00 |
206,00 | 206,00 |
7,40 | 7,40 |
6 | 6 |
6,60 | 6,60 |
21,80 | 21,80 |
61,00 | 61,00 |
218,00 | 218,00 |
8,00 | 8,00 |
7 | 7 |
6,90 | 6,90 |
23,20 | 23,20 |
65,00 | 65,00 |
232,00 | 232,00 |
8,60 | 8,60 |
8 | 8 |
7,30 | 7,30 |
24,40 | 24,40 |
68,00 | 68,00 |
245,00 | 245,00 |
9,00 | 9,00 |
9 | 9 |
7,70 | 7,70 |
26,00 | 26,00 |
72,00 | 72,00 |
258,00 | 258,00 |
9,40 | 9,40 |
10 | 10 |
8,10 | 8,10 |
27,00 | 27,00 |
76,00 | 76,00 |
271,00 | 271,00 |
9,80 | 9,80 |
11 | 11 |
8,60 | 8,60 |
29,00 | 29,00 |
80,00 | 80,00 |
286,00 | 286,00 |
10,30 | 10,30 |
12 | 12 |
9,00 | 9,00 |
30,00 | 30,00 |
84,00 | 84,00 |
299,00 | 299,00 |
10,60 | 10,60 |
13 | 13 |
9,40 | 9,40 |
31,00 | 31,00 |
88,00 | 88,00 |
315,00 | 315,00 |
11,10 | 11,10 |
14 | 14 |
9,80 | 9,80 |
33,00 | 33,00 |
92,00 | 92,00 |
328,00 | 328,00 |
11,40 | 11,40 |
15 | 15 |
10,20 | 10,20 |
34,00 | 34,00 |
95,00 | 95,00 |
341,00 | 341,00 |
11,80 | 11,80 |
16 | 16 |
10,70 | 10,70 |
35,50 | 35,50 |
100,00 | 100,00 |
356,00 | 356,00 |
12,10 | 12,10 |
17 | 17 |
11,10 | 11,10 |
37,00 | 37,00 |
103,00 | 103,00 |
369,00 | 369,00 |
12,50 | 12,50 |
18 | 18 |
11,50 | 11,50 |
38,00 | 38,00 |
107,00 | 107,00 |
383,00 | 383,00 |
12,80 | 12,80 |
19 | 19 |
12,00 | 12,00 |
40,00 | 40,00 |
112,00 | 112,00 |
398,00 | 398,00 |
13,20 | 13,20 |
20 | 20 |
12,40 | 12,40 |
41,00 | 41,00 |
115,00 | 115,00 |
411,00 | 411,00 |
13,60 | 13,60 |
21 | 21 |
12,80 | 12,80 |
42,50 | 42,50 |
119,00 | 119,00 |
424,00 | 424,00 |
13,90 | 13,90 |
22 | 22 |
13,20 | 13,20 |
44,00 | 44,00 |
123,00 | 123,00 |
439,00 | 439,00 |
14,30 | 14,30 |
23 | 23 |
13,70 | 13,70 |
45,50 | 45,50 |
127,00 | 127,00 |
454,00 | 454,00 |
14,70 | 14,70 |
24 | 24 |
14,10 | 14,10 |
46,50 | 46,50 |
131,00 | 131,00 |
468,00 | 468,00 |
15,00 | 15,00 |
25 | 25 |
14,40 | 14,40 |
48,50 | 48,50 |
135,00 | 135,00 |
482,00 | 482,00 |
15,30 | 15,30 |
26 | 26 |
15,00 | 15,00 |
49,50 | 49,50 |
139,00 | 139,00 |
497,00 | 497,00 |
15,90 | 15,90 |
27 | 27 |
15,30 | 15,30 |
51,00 | 51,00 |
143,00 | 143,00 |
510,00 | 510,00 |
16,20 | 16,20 |
28 | 28 |
15,60 | 15,60 |
53,00 | 53,00 |
147,00 | 147,00 |
524,00 | 524,00 |
16,50 | 16,50 |
29 | 29 |
16,20 | 16,20 |
54,00 | 54,00 |
150,00 | 150,00 |
538,00 | 538,00 |
16,80 | 16,80 |
30 | 30 |
16,50 | 16,50 |
55,00 | 55,00 |
154,00 | 154,00 |
551,00 | 551,00 |
17,10 | 17,10 |
31-33 | 31-33 |
17,20 | 17,20 |
58,00 | 58,00 |
162,00 | 162,00 |
577,00 | 577,00 |
17,80 | 17,80 |
34-36 | 34-36 |
18,60 | 18,60 |
62,00 | 62,00 |
173,00 | 173,00 |
619,00 | 619,00 |
19,20 | 19,20 |
37-39 | 37-39 |
19,70 | 19,70 |
66,00 | 66,00 |
185,00 | 185,00 |
659,00 | 659,00 |
20,30 | 20,30 |
40-42 | 40-42 |
21,00 | 21,00 |
70,00 | 70,00 |
196,00 | 196,00 |
700,00 | 700,00 |
21,60 | 21,60 |
43-45 | 43-45 |
22,20 | 22,20 |
74,00 | 74,00 |
208,00 | 208,00 |
743,00 | 743,00 |
22,80 | 22,80 |
46-48 | 46-48 |
23,60 | 23,60 |
78,00 | 78,00 |
219,00 | 219,00 |
783,00 | 783,00 |
23,90 | 23,90 |
49-51 | 49-51 |
24,70 | 24,70 |
83,00 | 83,00 |
231,00 | 231,00 |
825,00 | 825,00 |
25,50 | 25,50 |
52-54 | 52-54 |
25,50 | 25,50 |
86,00 | 86,00 |
239,00 | 239,00 |
854,00 | 854,00 |
26,50 | 26,50 |
55-57 | 55-57 |
26,50 | 26,50 |
88,00 | 88,00 |
246,00 | 246,00 |
880,00 | 880,00 |
27,50 | 27,50 |
58-60 | 58-60 |
27,50 | 27,50 |
91,00 | 91,00 |
255,00 | 255,00 |
911,00 | 911,00 |
28,50 | 28,50 |
61-65 | 61-65 |
28,50 | 28,50 |
94,00 | 94,00 |
265,00 | 265,00 |
945,00 | 945,00 |
29,50 | 29,50 |
66-70 | 66-70 |
30,00 | 30,00 |
99,00 | 99,00 |
278,00 | 278,00 |
993,00 | 993,00 |
31,50 | 31,50 |
71-75 | 71-75 |
31,00 | 31,00 |
104,00 | 104,00 |
291,00 | 291,00 |
1038,00 | 1038,00 |
33,50 | 33,50 |
76-80 | 76-80 |
33,00 | 33,00 |
108,00 | 108,00 |
303,00 | 303,00 |
1083,00 | 1083,00 |
34,50 | 34,50 |
81-85 | 81-85 |
34,00 | 34,00 |
113,00 | 113,00 |
317,00 | 317,00 |
1131,00 | 1131,00 |
36,50 | 36,50 |
86-90 | 86-90 |
35,50 | 35,50 |
118,00 | 118,00 |
330,00 | 330,00 |
1177,00 | 1177,00 |
38,00 | 38,00 |
91-95 | 91-95 |
37,00 | 37,00 |
122,00 | 122,00 |
343,00 | 343,00 |
1226,00 | 1226,00 |
39,50 | 39,50 |
96-100 | 96-100 |
38,00 | 38,00 |
127,00 | 127,00 |
355,00 | 355,00 |
1269,00 | 1269,00 |
41,50 | 41,50 |
101-105 | 101-105 |
39,50 | 39,50 |
132,00 | 132,00 |
369,00 | 369,00 |
1317,00 | 1317,00 |
43,00 | 43,00 |
106-110 | 106-110 |
41,00 | 41,00 |
137,00 | 137,00 |
382,00 | 382,00 |
1365,00 | 1365,00 |
44,00 | 44,00 |
111-115 | 111-115 |
42,50 | 42,50 |
141,00 | 141,00 |
395,00 | 395,00 |
1410,00 | 1410,00 |
45,50 | 45,50 |
116-120 | 116-120 |
44,00 | 44,00 |
146,00 | 146,00 |
409,00 | 409,00 |
1462,00 | 1462,00 |
47,00 | 47,00 |
121-125 | 121-125 |
45,00 | 45,00 |
150,00 | 150,00 |
422,00 | 422,00 |
1505,00 | 1505,00 |
49,00 | 49,00 |
126-130 | 126-130 |
46,50 | 46,50 |
155,00 | 155,00 |
435,00 | 435,00 |
1552,00 | 1552,00 |
50,00 | 50,00 |
131-135 | 131-135 |
48,00 | 48,00 |
160,00 | 160,00 |
448,00 | 448,00 |
1601,00 | 1601,00 |
52,00 | 52,00 |
136-140 | 136-140 |
49,00 | 49,00 |
165,00 | 165,00 |
461,00 | 461,00 |
1645,00 | 1645,00 |
52,00 | 52,00 |
141-145 | 141-145 |
51,00 | 51,00 |
169,00 | 169,00 |
473,00 | 473,00 |
1689,00 | 1689,00 |
54,00 | 54,00 |
146-150 | 146-150 |
53,00 | 53,00 |
175,00 | 175,00 |
491,00 | 491,00 |
1754,00 | 1754,00 |
56,00 | 56,00 |
151-155 | 151-155 |
53,00 | 53,00 |
178,00 | 178,00 |
498,00 | 498,00 |
1781,00 | 1781,00 |
- | - |
156-160 | 156-160 |
55,00 | 55,00 |
182,00 | 182,00 |
511,00 | 511,00 |
1825,00 | 1825,00 |
- | - |
161-165 | 161-165 |
56,00 | 56,00 |
187,00 | 187,00 |
524,00 | 524,00 |
1869,00 | 1869,00 |
- | - |
166-170 | 166-170 |
57,00 | 57,00 |
191,00 | 191,00 |
536,00 | 536,00 |
1914,00 | 1914,00 |
- | - |
171-175 | 171-175 |
59,00 | 59,00 |
196,00 | 196,00 |
548,00 | 548,00 |
1958,00 | 1958,00 |
- | - |
176-180 | 176-180 |
60,00 | 60,00 |
201,00 | 201,00 |
561,00 | 561,00 |
2002,00 | 2002,00 |
- | - |
181-185 | 181-185 |
62,00 | 62,00 |
204,00 | 204,00 |
573,00 | 573,00 |
2047,00 | 2047,00 |
- | - |
186-190 | 186-190 |
63,00 | 63,00 |
209,00 | 209,00 |
585,00 | 585,00 |
2091,00 | 2091,00 |
- | - |
191-195 | 191-195 |
64,00 | 64,00 |
214,00 | 214,00 |
598,00 | 598,00 |
2135,00 | 2135,00 |
- | - |
196-200 | 196-200 |
66,00 | 66,00 |
218,00 | 218,00 |
610,00 | 610,00 |
2180,00 | 2180,00 |
- | - |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |