← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de secours "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de secours | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking van de hulpverleningszones |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de secours AVIS 41.556/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL DETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking van de hulpverleningszones ADVIES 41.556/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 25 octobre | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 25 oktober |
2006, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un | 2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig daden. van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | |
projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 | koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten |
fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de | inzake het creëren en de werking van de hulpverleningszones", heeft op |
secours", a donné le 21 novembre 2006 l'avis suivant : | 21 november 2006 het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er,1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | |
A l'article 3, § 1er, en projet, il convient de préciser qui du | In het ontworpen artikel 3, § 1, moet worden gepreciseerd wie van |
bourgmestre ou du conseil communal doit être consulté par le | beide door de Provinciegouverneur moet worden geraadpleegd, de |
Gouverneur de province (1). | burgemeester of de gemeenteraad (1). |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat; | R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; |
P. Liénardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | P. Liénardy, P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le premier président, | De eerste voorzitter, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 avril 1999 | (1) Zie artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 april |
fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de | 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking |
secours. | van de hulpverleningszones. |
22 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril | 22 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1999 fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones | besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het |
de secours | creëren en de werking van de hulpverleningszones |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la Protection civile, notamment | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de Civiele |
l'article 10bis, inséré par la loi du 28 février 1999; | Bescherming, inzonderheid op artikel 10bis, ingevoegd bij de wet van 28 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités de création et | Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de |
de fonctionnement des zones de secours; | modaliteiten inzake het creëren en de werking van de |
hulpverleningszones; | |
Considérant que l'article 3 de l'arrêté royal du 11 avril 1999 | Overwegende dat artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 april 1999 |
apparaît en contradiction avec la lettre et l'esprit de l'article | in tegenstrijdigheid blijkt met de letter en de geest van artikel |
10bis de la loi du 31 décembre 1963; | 10bis van de wet van 31 december 1963; |
Qu'il importe de modifier cet article afin de lever cette | Dat het noodzakelijk is dit artikel te wijzigen teneinde deze |
contradiction; | tegenstrijdigheid op te heffen; |
Vu l'avis 41.556/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2006; | Gelet op het advies 41.556/4 van de Raad van State, gegeven op 21 november 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 11 avril 1999 |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, van het koninklijke besluit van 11 april |
fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de | 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking |
secours est remplacé par la disposition suivante : | van de hulpverleningszones wordt vervangen als volgt : |
« § 2. A l'issue des consultations, le gouverneur de province établit | « § 2. Na afloop van de raadplegingen, stelt de Provinciegouverneur |
une proposition de création de zones de secours qu'il transmet pour | een voorstel op voor de oprichting van hulpverleningszones dat hij, |
accord, par lettre recommandée à la poste, aux conseils communaux des | per bij de post aangetekende brief, ter goedkeuring bezorgt aan de |
communes de sa province. | gemeenteraden van de gemeenten van zijn provincie. |
Bij gebrek aan een beslissing van de gemeenteraad binnen een termijn | |
En l'absence de décision du conseil communal dans un délai de 60 jours | van 60 dagen vanaf de datum van het versturen van de aangetekende |
à dater de l'envoi de la lettre recommandée, le conseil communal est | brief, wordt het voorstel door deze gemeenteraad als verworpen |
réputé avoir refusé la proposition. » | beschouwd. » |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 22 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |